gefran 85180 User manual

MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
TRASDUTTORI / TRASMETTITORI DI PRESSIONE PER APPLICAZIONI CON
ALTE TEMPERATURE
cod. 85180 -02/03
Italiano
MANUALE D’USO e MANUTENZIONE TRASDUTTORI / TRASMETTITORI
di PRESSIONE per APPLICAZIONI con ALTE TEMPERATURE - Manuale d’uso 2
English
INSTRUCTION and MAINTENANCE MANUAL
PRESSURE TRANSDUCERS / TRANSMITTERS
for HIGH-TEMPERATURE APPLICATIONS - User’s Manual 5
Deutsch
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG MASSEDRUCKAUFNEHMER
UND MASSEDRUCKMESSUMFORMER FÜR
HOCHTEMPERATURANWENDUNGEN - Bedienungsanleitung 8
Français
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
TRANSDUCTEURS / TRANSMETTEURS DE PRESSION POUR
APPLICATIONS AVEC HAUTES TEMPÉRATURES - Manuel d’Utilisation 11
Español
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
TRANSDUCTORES / TRANSMISORES DE PRESIÓN PARA
APLICACIONES CON TEMPERATURAS ELEVADAS - Manual de Uso 14
Portuguese
MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
TRANSDUTORES / TRANSMISSORES DE PRESSÃO PARA
APLICAÇÕES COM TEMPERATURAS ELEVADAS - Manual do Usuário 17

MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
TRASDUTTORI / TRASMETTITORI DI PRESSIONE PER
APPLICAZIONI CON ALTE TEMPERATURE
Dati Tecnici
• Utilizzo del trasduttore
• Esecuzione alloggiamento del trasduttore
• Installazione del trasduttore
• Pulizia dell’alloggiamento e del trasduttore
• Accorgimenti da osservare per il corretto funzionamento
della catena di misura
DATI TECNICI
I processi di estrusione sono
caratterizzati da elevate temperature e
un controllo della pressione di
estrusione si può effettuare utilizzando
trasduttori appositamente progettati.
I trasduttori M e W sono configurati per
la misura della pressione con elevate
temperature e caratterizzati dal
principio di trasmissione idraulica della
pressione dalla membrana anteriore
(di contatto) all’elemento sensibile
(strumentato a strain gauge) che si
trova in zona termicamente non critica.
La parte più delicata del trasduttore è
la membrana di contatto col mezzo in
misura.
Forniamo di seguito alcuni consigli utili
per prolungare al massimo la vita dei
trasduttori.
a) Evitare urti o abrasioni alla
membrana di contatto.
Se ne raccomanda la protezione con
l’apposito cappuccio ogni volta il
trasduttore è tolto dalla sede.
b) La sede di montaggio deve essere
eseguita in maniera perfetta e con
l’idonea attrezzatura meccanica per
rispettare profondità e assialità delle
forature e della maschiatura.
In particolare va curata la coassialità
della foratura rispetto al filetto in
quanto diassialità superiori a 0.2 mm
portano alla rottura del trasduttore già
nella fase di montaggio.
É indispensabile che la profondità
delle forature garantisca che non vi
siano camere o intercapedini nelle
quali il materiale in estrusione possa
soggiornare.
La membrana anteriore non deve
sporgere dalla parete interna
dell’estrusore per evitare contatti con
la vite di estrusione o con gli utensili
per la pulizia della camera di
estrusione.
c) Prima del montaggio del trasduttore
in macchine che hanno già operato,
accertarsi dello stato di pulizia della
sede e rimuovere eventuali residui di
materiale utilizzando l’apposito
attrezzo di pulizia sede.
d) Il trasduttore va rimosso solo in
condizioni di macchina vuota (senza
pressione) ma ancora calda.
Starti di materiale solido incollato alla
membrana di contatto possono
romperla.
e) Il trasduttore va pulito con i solventi
del materiale in lavorazione.
Ogni azione meccanica sulla
membrana di contatto ne modifica la
funzionalità e ne può provocare la
rottura.
DIMENSIONI MECCANICHE TRASDUTTORE
45°
A
CB
D4
D1
D2
D3
D5
Ch. [HEX]
E
D1 1/2-20UNF-2A M18x1,5
D2 ø 7.8 -0.05 [ø 0.31” -0.002] ø 10 -0.005 [ø 0.394” -0.002]
D3 ø 10.5 -0.025 [ø 0.41” -0.001] ø 16 -0.08 [ø 0.63” -0.003]
D4 ø 10.67 [ø 0.42”] ø 16 -0.4 [ø 0.63” -0.016]
D5 ø 12.7 [ø 0.5”] ø 18 [ø 0.71”]
A5.56 -0.26 [0.22” -0.01]6-0.26 [0.24” -0.01]
B11.2 [0.44”] 14.8 -0.4 [0.58” -0.016]
C15.74 [0.62”] 19 [0.75”]
CH 16 [5/8”] 19 [3/4”]
E152.4 [6”] 152.4 [6”]
NOTE:
Le dimensioni sono riferite all’opzione “4” dello stelo rigido (153mm - 6”).
ATTENZIONE:
Per l’installazione usare una coppia di serraggio massima di 56 Nm (500 in-lb)
2

CODICE VERSIONI
TIPO FILETTATURE
1
2
3
4
5
6
Esecuzione dell’alloggiamento
Kit di foratura
Per agevolare la corretta esecuzione
della sede di montaggio, si offre un kit
di foratura con gli utensili sagomati
per le forature, alesature e
maschiature necessarie.
É necessario avere una perfetta sede
di montaggio al fine della funzionalità
e della durata del trasduttore.
I kit di foratura sono disponibili nelle
versioni:
KF12, KF18
Procedura di foratura
1) Effettuare il foro con la punta
(attrezzo 1)
2) Alesare il foro con alesatore
(attrezzo 2)
3) Effettuare il foro (d4) fino ad una
distanza dal foro pari alla somma di
(a+b+c) (attrezzo 3)
4) Creare la sede di tenuta ad una
distanza dal foro pari ad (a) (atrezzo 4)
5) Realizzare, con maschio di
sgrossatura, la filettatura 1/2-20UNF-2B
(riconoscibile dal numero maggiore di
filetti smussati per l’invito) (attrezzo 5)
6) Ripassare, con maschio di finitura,
la filettatura 1/2-20UNF-2B fino ad
una distanza dal fondo pari alla
somma di (a+b) (attrezzo 6).
CORRETTA INSTALLAZIONE Installazione del trasduttore
Installazione
Dopo aver lubrificato la parte filettata
del trasduttore, installarlo utilizzando
una coppia di serraggio massima di
50 Nm (5 Kgm / 500 in-lb).
KIT ATTREZZI DI FORATURA
KF12 KF18
1/2-20UNF-2B M18x1.5
Ø 7.6 Ø 9.75
Ø 7.95 Ø 10.1
Ø 13 Ø 20
Ø 11.5 Ø 16
con guida con guida
pilota pilota
1/2-20UNF-2B M18x1.5
sgrossatura sgrossatura
1/2-20UNF-2B M18x1.5
finitura finitura
Verifica delle dimensioni della sede
di montaggio
Le dimensioni della sede di montaggio
vanno verificate dopo l’esecuzione e
prima di montare il trasduttore.
Per questo può essere utilizzato lo
stelo di chiusura SC..., procedendo
come segue:
1) Verniciare con apposito inchiostro
la parte terminale dello stelo.
2) Lubrificare la parte filettata per
evitare eccessivi attriti.
3) Inserire lo stelo di chiusura ed
avvitare fino a battuta.
4) Rimuovere ed esaminare lo stelo.
Se si eccettuano le superfici a 45°, la
vernice dovrà essere intatta su tutto il
resto della superficie.
Rimozione
Per rimuovere il trasduttore dalla
propria sede e proseguire la
lavorazione, sono disponibili steli di
chiusura con identiche dimensioni
meccaniche.
Gli steli di chiusura si differenziano per
tipo di filettatura e la pressione
applicabile risulta per tutti pari a
2000bar.
Lo stelo di chiusura è disponibile nelle
versioni:
SC12 per sede da 1/2-20UNF
SC18 per sede M18x1,5
Staffa di fissaggio
I modelli con guaina flessibile
richiedono un preciso fissaggio della
custodia protezione del punto di
misura.
Per l’ancoraggio si consiglia l’impiego
della staffa (SF18) tenendo presente
che il punto di fissaggio deve essere
esente da vibrazioni (che si
ripercuotono sulla misura) ed in
assenza di temperature superiori alla
temperatura massima dello strain
gauge housing dichiarata sul foglio
tecnico del trasduttore.
Avviamento dell’estrusore
Con il trasduttore installato e senza
applicare pressione, portare il sistema
alla temperatura operativa.
Attendere finchè tutto il materiale sia
alla stessa temperatura, per evitare
che parti ancora allo stato solido
danneggino il trasduttore.
ERRATO ERRATO
ERRATO CORRETTO
superficie di contatto
3

Pulizia alloggiamento trasduttore
Attrezzo pulizia sede
Come ricordato nelle note applicative,
è necessario procedere alla pulizia
dell’alloggiamento prima del
montaggio del trasduttore.
L’attrezzo di pulizia è un utensile a
taglienti in metallo duro,
appositamente realizzato per
rimuovere residui di materiale delle
lavorazioni precedenti.
Procedura consigliata
L’operazione deve essere svolta con il
materiale allo stato fluido.
1) Introdurre l’attrezzo nella sede,
avvitare lo stelo portafresa
normalmente con passi da 1/4 di giro.
2) Ruotare la fresa pilota in senso
orario, fino al decadere di ogni
resistenza al taglio.
3) Ripetere l’operazione descritta fino
a totale pulitura.
Per ragioni costruttive la coppia
massima applicabile alla fresa pilota è
di 15 Nm (1,5 Kgm).
Nel caso l’occlusione del foro richieda
coppie superiori per essere rimossa,
deve essere ustao il kit di foratura
seguendo la procedura consigliata.
L’attrezzo di pulizia è disponibile nelle
versioni:
CT12 per sede da 1/2-20UNF
CT18 per sede M18x1,5
Accorgimenti per la taratura
Procedura di taratura
Con il trasduttore installato e collegato
allo strumento di misura senza
applicare pressione, portare il sistema
alla temperatura operativa.
La taratura della catena di misura
connessa al trasduttore si esegue in
questo modo:
1) Azzerare l’indicazione sullo
strumento per azzerare lo shift di zero
della variazione di temperatura
2) Effettuare la calibrazione dello
strumento e far visualizzare allo
strumento il valore indicato alla voce
calibrazione sulla targhetta del
trasduttore (80% del fondo scala)
3) Se finite le operazioni descritte lo
strumento non indica esattamente lo
zero, ripetere i punti 1 e 2.
In questo modo lo strumento è tarato
per fornire l’esatta indicazione
nell’unità ingegneristica scelta.
DIMENSIONI MECCANICHE TRASDUTTORE / FORATURA
D1 1/2-20UNF M10x1.0 M14x1.5 M18x1.5
D2 .313 ±.001” .241 ±.001” .319 ±.001” .398 ±.001”
[7.95 ±.03mm] [6.12 ±.03mm] [8.10 ±.03mm] [10.10 ±.03mm]
D3 .454 ±.004” .344 ±.004” .478 ±.004” .634 ±.004”
[11.53 ±.10mm] [8.74 ±.10mm] [12.14 ±.10mm] [16.10 ±.10mm]
D4 .515” [13mm] .515” [13mm] .630” [16mm] .790” [20mm]
minimum minimum minimum minimum
A.225” [5.72mm] .263” [6.68mm] .240” [6.10mm] .240” [6.10mm]
minimum minimum minimum minimum
B.17” [4.3mm] .11” [2.8mm] .16” [4.0mm] .16” [4.0mm]
maximum maximum maximum maximum
C.75” [19mm] .75” [19mm] .75” [19mm] .99” [25mm]
D1 1/2-20UNF
D2 .307/.305”
[7.80/7.75mm]
D3 .414/.412”
[10.52/10.46mm]
A.125/.120”
[3.18/3.05mm]
B.318/.312”
[8.08/7.92mm]
C.81”
[20.6mm]
STELO DI CHIUSURA
Filettatura
1/2-20UNF 12
M18x1,5 18
SC
SIGLA DI ORDINAZIONE UTENSILI E ACCESSORI
La GEFRAN spa si riserva di apportare qualsiasi modifica, estetica o funzionale, senza preavviso alcuno ed in qualsiasi momento
STAFFA DI FISSAGGIO SF 18 KIT DI FORATURA
Filettatura
1/2-20UNF 12
M18x1,5 18
KF
ATTREZZO DI PULIZIA
Filettatura
1/2-20UNF 12
M18x1,5 18
CT
Nota:
su richiesta, é possibile richiedere utensili e
accessori per altri tipi di filettature.
4

INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL
PRESSURE TRANSDUCERS / TRANSMITTERS FOR
HIGH-TEMPERATURE APPLICATIONS
TECHNICAL DATA
Extrusion processes require very high
temperatures. Extrusion pressure can
be checked by means of especially
designed transducers.
Transducers M and W are configured
to measure pressure with high
temperatures and work with the
principle of hydraulic pressure
transmission from a front (contact)
diaphragm to a sensitive element
(strain gauge device) located in a
thermally non-critical zone.
The most delicate part of the
transducer is the diaphragm in contact
with the measurement means.
Useful advice for extending the life of
transducers:
a) Avoid knocks and abrasions of the
contact diaphragm.
Protect the transducer with its cover
each time you remove it from its
housing.
b) The housing must be prepared
perfectly and with appropriate tools in
order to respect the depth and axiality
of the holes and tappings.
Pay particular attention to the
coaxiality of the holes to the thread,
because diaxialities greater than 0.2
mm will break the transducer during
assembly.
It is essential that hole depth
guarantee the absence of chambers or
air pockets in which extrusion material
may be trapped.
To prevent contact with the extrusion
screw or with tools used to clean the
extrusion chamber, the front
diaphragm must not extend from the
inner wall of the extruder.
c) Before assembling the transducer in
machines already in operation, make
sure that the housing is clean.
Remove any residue with the
appropriate cleaning device.
d) The transducer should be removed
only with the machine empty (without
pressure) but still hot.
Any solid matter attached to the
contact diaphragm could break it.
e) The transducer should be cleaned
with solvents for the material being
processed.
Any mechanical action on the contact
diaphragm modifies its operation and
could break it.
MECHANICAL DIMENSIONS OF TRANSDUCER
45°
A
CB
D4
D1
D2
D3
D5
Ch. [HEX]
E
D1 1/2-20UNF-2A M18x1,5
D2 ø 7.8 -0.05 [ø 0.31” -0.002] ø 10 -0.005 [ø 0.394” -0.002]
D3 ø 10.5 -0.025 [ø 0.41” -0.001] ø 16 -0.08 [ø 0.63” -0.003]
D4 ø 10.67 [ø 0.42”] ø 16 -0.4 [ø 0.63” -0.016]
D5 ø 12.7 [ø 0.5”] ø 18 [ø 0.71”]
A5.56 -0.26 [0.22” -0.01]6-0.26 [0.24” -0.01]
B11.2 [0.44”] 14.8 -0.4 [0.58” -0.016]
C15.74 [0.62”] 19 [0.75”]
CH 16 [5/8”] 19 [3/4”]
E152.4 [6”] 152.4 [6”]
NOTE:
Dimensions refer to option "4" of the rigid rod (153 mm - 6").
ATTENTION:
Use a maximum tightening torque of 56 Nm (500 in-lb) for installation.
Technical Data
• Using the transducer
• The transducer mounting hole
• Transducer installation
• Cleaning the housing and the transducer
• Rules to follow for correct functioning of the measure-
ment chain
5

VERSION CODE
THREADING TYPE
1
2
3
4
5
6
Preparing the housing
Drilling kit
A drilling kit with shaped tools for
drilling, reaming and tapping is
available to facilitate correct
preparation of the assembly housing.
The assembly housing must be
perfect to assure proper transducer
function and long life.
Drilling kits are available in the
following versions:
KF12, KF18
Drilling procedure
1) Drill the hole with the bit
(tool 1).
2) Ream the hole with the reamer
(tool 2).
3) Drill hole (d4) up to a distance from
the hole equal to the sum of (a+b+c)
(tool 3).
4) Make the housing at a distance from
the hole equal to (a) (tool 4).
5) Make the 1/2-20UNF-2B threading
with the tool (recognizable by the
greater number of threads beveled to
ease insertion) (tool 5).
6) With the tool, re-do the 1/2-20UNF-
2B threading up to a distance from the
bottom equal to the sum of (a+b) (tool
6).
CORRECT INSTALLATION Installing the transducer
Installation
After having lubricated the threaded
part of the transducer, install it using a
maximum tightening torque of 50 Nm
(5 Kgm / 500 in-lb).
DRILLING TOOL KIT
KF12 KF18
1/2-20UNF-2B M18x1.5
Ø 7.6 Ø 9.75
Ø 7.95 Ø 10.1
Ø 13 Ø 20
Ø 11.5 Ø 16
with pilot with pilot
guide guide
1/2-20UNF-2B M18x1.5
roughing roughing
1/2-20UNF-2B M18x1.5
finishing finishing
Check the dimensions of the
assembly housing
The dimensions of the assembly
housing have to be checked after
preparation and before the transducer
is installed.
To do this, use closing rod SC... as
follows:
1) Coat the end of the rod with the
appropriate ink.
2) Lubricate the threaded part to
prevent friction.
3) Insert the closing rod and screw it
fully down.
4) Remove the rod and examine it.
With the exception of 45° surfaces,
the ink should be intact on the entire
surface.
Removal
To remove the transducer from its
housing and continue the procedure,
closing rods with identical mechanical
dimensions are available.
The closing rods differ by type of
threading; applicable pressure is 2000
bar for all rods.
The closing rod is available in the
following versions:
SC12 1/2-20UNF housing
SC18 M18x1,5 housing
Brackets
Models with flexible sheathing require
precise fastening of the protective
housing of the measurement point.
We recommend bracket (SF18) for
fastening. Remember that the
fastening point must be vibration-free
(vibrations affect the measurement)
and that temperatures must not
exceed the maximum temperature for
the strain gauge housing (as stated on
the technical sheet for the transducer).
Starting the extruder
Bring the system to work temperature
with the transducer installed and
without any pressure applied.
Wait until all the material is at the
same temperature to prevent any
parts that are still solid from damaging
the transducer.
WRONG WRONG
WRONG RIGHT
contact surface
6

Cleaning the transducer housing
Cleaning tool
As mentioned in the notes, the
housing must be cleaned before the
transducer can be installed.
The cleaning tool is a hard metal
cutting tool specially designed to
remove residues of previous work
materials.
Recommended procedure
The procedure must be conducted
with the material in fluid state.
1) Insert the tool in the housing and
screw down the cutting rod (normally
a 1/4 turn at a time).
2) Turn the pilot cutter clockwise until
there is no resistance to cutting.
3) Repeat the procedure until the
housing is completely clean.
For constructive reasons, the
maximum torque applicable to the
cutter is 5 Nm (1.5 Kgm).
If the hole blockage requires higher
torque for removal, use the drilling kit
and follow the recommended
procedure.
The cleaning tool is available in the
following versions:
CT12 1/2-20UNF housing
CT18 M18x1,5 housing
Calibration instructions
Calibration procedure
Bring the system to work temperature
with the transducer installed and
connected to the measurement
instrument without any pressure
applied.
The measurement chain connected to
the transducer is calibrated as follows:
1) Reset the indication on the
instrument to reset the temperature
variation zero shift.
2) Calibrate the instrument and have it
display the calibration value shown on
the transducer data plate (80% of full
scale).
3) If the instrument does not exactly
indicate zero, repeat points 1 and 2.
In this way, the instrument is
calibrated to give the exact indication
in the chosen engineering unit.
MECHANICAL DIMENSIONS OF TRANSDUCER / DRILLING
D1 1/2-20UNF M10x1.0 M14x1.5 M18x1.5
D2 .313 ±.001” .241 ±.001” .319 ±.001” .398 ±.001”
[7.95 ±.03mm] [6.12 ±.03mm] [8.10 ±.03mm] [10.10 ±.03mm]
D3 .454 ±.004” .344 ±.004” .478 ±.004” .634 ±.004”
[11.53 ±.10mm] [8.74 ±.10mm] [12.14 ±.10mm] [16.10 ±.10mm]
D4 .515” [13mm] .515” [13mm] .630” [16mm] .790” [20mm]
minimum minimum minimum minimum
A.225” [5.72mm] .263” [6.68mm] .240” [6.10mm] .240” [6.10mm]
minimum minimum minimum minimum
B.17” [4.3mm] .11” [2.8mm] .16” [4.0mm] .16” [4.0mm]
maximum maximum maximum maximum
C.75” [19mm] .75” [19mm] .75” [19mm] .99” [25mm]
D1 1/2-20UNF
D2 .307/.305”
[7.80/7.75mm]
D3 .414/.412”
[10.52/10.46mm]
A.125/.120”
[3.18/3.05mm]
B.318/.312”
[8.08/7.92mm]
C.81”
[20.6mm]
CLOSING ROD
Threading
1/2-20UNF 12
M18x1,5 18
SC
ORDER CODE FOR TOOLS AND ACCESSORIES
GEFRAN spa reserves the right to make aesthetic and/or functional changes at any time and without notice.
BRACKET SF 18 DRILLING KIT
Threading
1/2-20UNF 12
M18x1,5 18
KF
CLEANING TOOL
Threading
1/2-20UNF 12
M18x1,5 18
CT
Note:
Tools and accessories for other types of
threading are available on request.
7

BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MASSEDRUCKAUFNEHMER UND MASSEDRUCKMESSUMFORMER
FÜR HOCHTEMPERATURANWENDUNGEN
Technische Daten
• Einsatz der Massedruckaufnehmer
• Ausführung der Bohrung zum Anschluss der
Massedruckaufnehmer
• Montage des Massedruckaufnehmers
• Reinigung der Anschlussbohrung und des
Massedruckaufnehmers
• Vorsichtsmaßnahmen zur Gewährleistung des einwand-
freien Funktionierens der Messkette
TECHNISCHE DATEN
Extrusionsprozesse sind durch hohe
Temperaturen gekennzeichnet und zur
Extrusionsdrucksteuerung sind
entsprechend konstruierte Masse-
druckaufnehmer erforderlich.
Die Massedruckaufnehmer der
Baureihen M und W sind für die
Massedruckmessung bei hohen
Temperaturen ausgelegt und über-tragen
den Druck von der vorderen Membran
(in Berührung mit dem Medium) mittels
einer Druckmittler-flüssigkeit auf das
empfindliche Element (DMS-Instrument),
das sich in einem thermisch nicht
kritischen Bereich befindet.
Der empfindlichste Teil des Masse-
druckaufnehmers ist die Membran, die in
Kontakt mit dem gemessenen Medium
ist. Nachstehend folgen einige nützliche
Ratschläge, die helfen sollen, die
Lebensdauer der Massedruck-
aufnehmer weitest möglich zu
verlängern.
a) Die Messmembran gegen Stöße und
Abrieb schützen. Es ist ratsam, die
Messmembran stets mit der hierfür
vorgesehenen Schutz-kappe zu
schützen, bevor man den Massedruck-
aufnehmer aus seinem Sitz nimmt.
b) Der Sitz der Anschlussbohrung muss
exakt stimmen und daher mit geeigneten
mechanischen Werkzeugen ausgeführt
werden, damit Tiefe und Fluchtung der
Achsen der Bohrungen und der Gewinde
genau den Angaben entsprechen.
Besonders ist auf die Koaxialität der
Bohrung und des Gewindes zu achten,
da eine Achsabweichung von mehr als
0,2 mm schon bei der Montage zum
Bruch des Druckaufnehmers führt.
Es ist unerlässlich, durch die Tiefe der
Bohrung zu garantieren, dass keine
Hohlräume entstehen, in denen sich das
Extrusionsmaterial ansammeln könnte.
Die vordere Membran darf nicht über die
Innenwand des Extruders hinausragen,
damit es nicht zu einem Kontakt mit der
Extrusionsschnecke oder mit den
Werkzeugen für die Reinigung der
Extrusionskammer kommen kann.
c) Vor dem Einbau des Massedruck-
aufnehmers in Maschinen, die schon in
Betrieb waren, sicherstellen, dass das
Gewinde der Anschluss-bohrung sauber
ist. Eventuelle Material-reste mit dem für
die Reinigung vorgesehenen Werkzeug
entfernen.
d) Zum Ausbauen des Massedruckauf-
nehmers muss die Maschine leer
(drucklos) aber noch warm sein. Feste
Materialreste, die an der Messmembran
kleben, können sie beschädigen.
e) Der Massedruckaufnehmer muss mit
den für das verarbeitete Material
verwendeten Lösemitteln gereinigt
werden.
Jede mechanische Einwirkung auf die
Membran verändert ihre
Betriebseigenschaften und kann zu
Beschädigungen führen.
MECHANISCHE ABMESSUNGEN DER MASSEDRUCKAUFNEHMER
45°
A
CB
D4
D1
D2
D3
D5
Ch. [HEX]
E
D1 1/2-20UNF-2A M18x1,5
D2 ø 7,8 -0,05 [ø 0,31” -0,002] ø 10 -0,005 [ø 0,394” -0,002]
D3 ø 10,5 -0,025 [ø 0,41” -0,001] ø 16 -0,08 [ø 0,63” -0,003]
D4 ø 10,67 [ø 0,42”] ø 16 -0,4 [ø 0,63” -0,016]
D5 ø 12,7 [ø 0,5”] ø 18 [ø 0,71”]
A5,56 -0,26 [0,22” -0,01]6-0,26 [0,24” -0,01]
B11,2 [0,44”] 14,8 -0,4 [0,58” -0,016]
C15,74 [0,62”] 19 [0,75”]
CH 16 [5/8”] 19 [3/4”]
E152,4 [6”] 152,4 [6”]
ANMERKUNG:
Die Maßangaben beziehen sich auf Option "4" des starren Schafts (153mm - 6").
ACHTUNG:
Zulässiges maximales Anziehdrehmoment für den Einbau: 56 Nm (500 in-lb)
8

KODE DER AUSFÜHRUNG
GEWINDETYP
1
2
3
4
5
6
Ausführung der Anschlussbohrung
Werkzeugsatz
Zum Erleichtern der exakten Ausführung
der Anschlussbohrung ist ein
Werkzeugsatz mit den zum Bohren,
Ausreiben und Gewinde-bohren
erforderlichen Werkzeugen erhältlich.
Die Anschlussbohrung muss zur
Gewährleistung der Funktionsfähigkeit und
langen Lebensdauer des
Massedruckaufnehmers einwandfrei
ausgeführt sein.
Die Werkzeugsätze sind in den folgenden
Versionen erhältlich:
KF12, KF18
Ausführung der Anschlussbohrung
1) Die Kernbohrung mit dem Bohrer als
Durchgangsbohrung ausführen.
(Werkzeug 1)
2) Die Bohrung mit der Reibahle ausreiben
(Werkzeug 2)
3) Die zweite Bohrung (d4) bis auf einen
Abstand gleich der Summe der Strecken
a+b+c ausführen (Werkzeug 3)
4)Die Dichtfläche im Abstand (a) ausführen
(Werkzeug 4)
5) Mit dem Gewindevorschneider das
Gewinde 1/2-20UNF-2B schneiden.
Achtung: Die in Punkt 4 erzeugte Dichtfläche
darf nicht berührt werden! (erkennbar an der
größeren Zahl von abgerundeten
Gewindegängen) (Werkzeug 5)
6) Mit dem Fertigschneider das Gewinde
1/2-20UNF-2B bis auf Abstand (a+b) fertig
schneiden (Werkzeug 6).
SCHAUBILD ZUR KORREKTEN MONTAGE Einbau des Massedruckaufnehmers
Einbau
Den gewindeten Teil des Massedruck-
aufnehmers schmieren und ihn dann mit
einem maximalen Anziehdreh-moment von
50 Nm (5 kgm / 500 in-lb) einschrauben.
WERKZEUGSATZ
KF12 KF18
1/2-20UNF-2B M18x1,5
Ø 7,6 Ø 9,75
Ø 7,95 Ø 10,1
Ø 13 Ø 20
Ø 11,5 Ø 16
mit Steuer- mit Steuer-
führung führung
1/2-20UNF-2B M18x1,5
Vorschneider Vorschneider
1/2-20UNF-2B M18x1,5
Fertigschneider Fertigschneider
Kontrolle der Abmessungen der
Anschlussbohrung
Die Abmessungen der Anschluss-
bohrung müssen nach der Anfertigung
und vor dem Einbau des Massedruck-
aufnehmers kontrolliert werden.
Hierzu kann der Verschlussbolzen SC...
verwendet werden, indem man wie folgt
vorgeht:
1) Mit dem hierfür vorgesehenen
Farbstoff das Endstück des
Verschlussbolzens anstreichen.
2) Den gewindeten Teil schmieren, um
die Reibung zu verringern.
3) Den Verschlussbolzen einsetzen und
bis zum Anschlag einschrauben.
4) Den Verschlussbolzen wieder
ausschrauben und kontrollieren.
Mit Ausnahme der um 45° geneigten
Flächen muss die Farbe auf der ganzen
restlichen Oberfläche noch intakt sein.
Ausbau
Damit der Massedruckaufnehmer aus
seinem Sitz ausgebaut und die
Produktion trotzdem fortgesetzt
werden kann, stehen Verschluss-
bolzen mit identischen mechanischen
Abmessungen zur Verfügung.
Die Verschlussbolzen unterscheiden
sich nur in Hinblick auf den Gewinde-
typ und können alle bis zu einem
Druck von maximal 2000bar
eingesetzt werden.
Die Verschlussbolzen sind in
folgenden Versionen lieferbar:
SC12 für das Gewinde 1/2-20UNF
SC18 für das Gewinde M18x1,5
Befestigungswinkel
Die Modelle mit flexiblem Mantel
benötigen eine präzise Befestigung
des Schutzes des Messkopfs.
Zum Befestigen empfiehlt sich die
Verwendung des Befestigungswinkels
(SF18), wobei zu beachten ist, dass der
Befestigungspunkt frei von Vibrationen
sein muss (da sie die Messung
beeinflussen) und dass die Temperatur
nicht die im technischen Datenblatt des
Massedruckauf-nehmers angegebene
Höchst-temperatur des Gehäuses des
Dehnungsmessstreifens überschreiten
darf.
Ingangsetzen des Extruders
Nach Einbau des Massedruckau-
fnehmers das System ohne Druck auf
Betriebstemperatur erwärmen.
Abwarten, bis das gesamte Material die
gleiche Temperatur hat, um eine
Beschädigung des Massedruckauf-
nehmers durch noch festes Material zu
verhindern.
FALSCH FALSCH
FALSCH RICHTIG
Dichtfläche
9

Reinigung der Anschlussbohrung
des Massedruckaufnehmers
Werkzeug für die Reinigung der
Anschlussbohrung
Wie in den Gebrauchshinweisen erwähnt,
muss die Anschlussbohrung vor dem
Einbau des Massedruckauf-nehmers
gereinigt werden.
Das Reinigungswerkzeug ist ein
Schneidwerkzeug aus Hartmetall, das
eigens zum Entfernen von Material-resten
der vorherigen Prozesse konzipiert ist.
Empfohlene Vorgehensweise
Das Material muss sich für diesen Vorgang
noch im flüssigen Zustand befinden.
1) Das Werkzeug in die Anschlussbohrung
einführen und den Fräserhalter in Schritten
von 1/4 Umdrehung einschrauben.
2) Den Führungsfräser im Uhrzeiger-sinn
drehen, bis kein Scherwiderstand mehr
festzustellen ist.
3) Den beschriebenen Vorgang
wiederholen, bis die Anschluss-bohrung
vollständig sauber ist.
Das maximal auf den Führungsfräser
anwendbare Drehmoment ist konstruktions-
technisch auf 15 Nm (1,5 kgm) festgelegt.
Wenn wegen einer Verstopfung der
Bohrung ein höheres Drehmoment
zum Reinigen erforderlich ist, hierzu
den Werkzeugsatz in der oben
beschriebenen Weise verwenden.
Das Reinigungswerkzeug ist in
folgenden Ausführungen lieferbar:
CT12 für das Gewinde 1/2-20UNF
CT18 für das Gewinde M18x1,5
Hinweise zur Einstellung
Einstellverfahren
Nachdem der Massedruckaufnehmer
eingebaut und an das Messinstrument
angeschlossen wurde, das System ohne
Druck auf Betriebstemperatur erwärmen.
Die Einstellung der an den Massedruck-
aufnehmer angeschlossenen Messkette
wird wie folgt ausgeführt:
1) Die Anzeige des Instrument nullstellen,
um die Nullpunktabweichung aufgrund
von Temperaturschwankungen zu nullen.
2) Das Instrument kalibrieren und so
einstellen, dass es den auf dem Schild
des Massedruckaufnehmers unter
"Kalibrierung" angegebenen Wert anzeigt
(80% des Endwerts).
3) Wenn das Instrument nach Abschluss
dieser Arbeitsschritte nicht genau Null
anzeigt, die Punkte 1 und 2 wiederholen.
Auf diese Weise wird das Instrument so
eingestellt, dass es den Messwert in der
gewählten technischen Maßeinheit genau
anzeigt.
MECHANISCHE ABMESSUNGEN VON MASSEDRUCKAUFNEHMER / BOHRUNG
D1 1/2-20UNF M10x1.0 M14x1.5 M18x1.5
D2 .313 ±.001” .241 ±.001” .319 ±.001” .398 ±.001”
[7.95 ±.03mm] [6.12 ±.03mm] [8.10 ±.03mm] [10.10 ±.03mm]
D3 .454 ±.004” .344 ±.004” .478 ±.004” .634 ±.004”
[11.53 ±.10mm] [8.74 ±.10mm] [12.14 ±.10mm] [16.10 ±.10mm]
D4 .515” [13mm] .515” [13mm] .630” [16mm] .790” [20mm]
minimum minimum minimum minimum
A.225” [5.72mm] .263” [6.68mm] .240” [6.10mm] .240” [6.10mm]
minimum minimum minimum minimum
B.17” [4.3mm] .11” [2.8mm] .16” [4.0mm] .16” [4.0mm]
maximum maximum maximum maximum
C.75” [19mm] .75” [19mm] .75” [19mm] .99” [25mm]
D1 1/2-20UNF
D2 .307/.305”
[7.80/7.75mm]
D3 .414/.412”
[10.52/10.46mm]
A.125/.120”
[3.18/3.05mm]
B.318/.312”
[8.08/7.92mm]
C.81”
[20.6mm]
VERSCHLUSSBOLZEN
Gewinde
1/2-20UNF 12
M18x1,5 18
SC
BESTELLKODES DER WERKZEUGE UND DES ZUBEHÖRS
Die Firma GEFRAN spa behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an Design und Funktionen vorzunehmen.
BEFESTIGUNGSWINKEL SF 18 WERKZEUGSATZ
Gewinde
1/2-20UNF 12
M18x1,5 18
KF
REINIGUNGSWERKZEUG
Gewinde
1/2-20UNF 12
M18x1,5 18
CT
Hinweis:
Auf Bestellung ist die Lieferung von Werkzeugen und Zubehör für
andere Gewindearten möglich.
10

MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
TRANSDUCTEURS / TRANSMETTEURS DE PRESSION POUR
APPLICATIONS AVEC HAUTES TEMPÉRATURES
Caractéristiques Techniques
• Utilisation du transducteur
• Réalisation du logement du transducteur
• Installation du transducteur
• Nettoyage du logement et du transducteur
• Dispositions à respecter pour le fonctionnement correct
de la chaîne de mesure
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les process d'extrusion sont
caractérisés par des températures
élevées et on peut effectuer un
contrôle de la pression d'extrusion en
utilisant des transducteurs conçus à
cet effet.
Les transducteurs M et W sont
configurés pour la mesure de la
pression avec des températures
élevées et ils sont caractérisés par le
principe de transmission hydraulique
de la pression par la membrane avant
(de contact) à l'élément sensible
(équipé d'une jauge de contrainte) qui
se trouve dans une zone non critique
sur le plan thermique.
La partie la plus délicate du
transducteur est la membrane de
contact avec le médium mesuré.
On trouvera ci-après quelques conseils
utiles pour prolonger au maximum la
durée de vie des transducteurs.
a) Éviter les chocs ou les abrasions de
la membrane de contact. Il est
recommandé de la protéger avec le
capuchon prévu à cet effet chaque fois
qu'on retire le transducteur de son
siège.
b) Le siège de montage doit être
réalisé de manière parfaite et avec
l'équipement mécanique approprié
pour respecter la profondeur et
l'axialité des perçages et du taraudage.
En particulier, on doit soigner la
coaxialité du perçage par rapport au
filet car des non-axialités supérieures à
0,2 mm entraînent la rupture du
transducteur déjà lors du montage.
Il est indispensable que la profondeur
des perçages garantissent qu'il n'y ait
pas d'espaces ou d'interstices dans
lesquels la matière en extrusion puisse
stagner.
La membrane avant ne doit pas
dépasser de la paroi interne de
l'extrudeuse afin d'éviter les contacts
avec la vis d'extrusion ou avec les
outils pour le nettoyage de la chambre
d'extrusion.
c) Avant le montage du transducteur
dans des machines qui ont déjà
travaillé, s'assurer de l'état de propreté
du siège et éliminer les éventuels
résidus de matière en utilisant l'outil
prévu pour le nettoyage du siège.
d) Le transducteur ne doit être enlevé
que dans des conditions de machine
vide (sans pression) mais encore
chaude. Des couches de matière
solide collées à la membrane de
contact peuvent la casser.
e) Le transducteur doit être nettoyé
avec les solvants de la matière usinée.
Toute action mécanique sur la
membrane de contact en modifie la
fonctionnalité et peut en provoquer la
rupture.
DIMENSIONS MÉCANIQUES TRANSDUCTEUR
45°
A
CB
D4
D1
D2
D3
D5
Ch. [HEX]
E
D1 1/2-20UNF-2A M18x1,5
D2 ø 7,8 -0,05 [ø 0,31” -0,002] ø 10 -0,005 [ø 0,394” -0,002]
D3 ø 10,5 -0,025 [ø 0,41” -0,001] ø 16 -0,08 [ø 0,63” -0,003]
D4 ø 10,67 [ø 0,42”] ø 16 -0,4 [ø 0,63” -0,016]
D5 ø 12,7 [ø 0,5”] ø 18 [ø 0,71”]
A5,56 -0,26 [0,22” -0,01]6-0,26 [0,24” -0,01]
B11,2 [0,44”] 14,8 -0,4 [0,58” -0,016]
C15,74 [0,62”] 19 [0,75”]
CH 16 [5/8”] 19 [3/4”]
E152,4 [6”] 152,4 [6”]
REMARQUE:
Les dimensions se rapportent à l'option "4" de la tige rigide (153 mm - 6").
ATTENZIONE:
Pour l'installation, utiliser un couple de serrage maxi de 56 Nm (500 in-lb)
11

CODE VERSIONS
TYPE FILETAGES
1
2
3
4
5
6
Réalisation du logement
Kit de perçage
Pour faciliter la réalisation correcte du
siège de montage, un kit de perçage
est disponible comme accessoire, avec
les outils façonnés pour les perçages,
alésages et taraudages nécessaires.
Il est nécessaire d'avoir un siège de
montage parfait aux fins de la
fonctionnalité et de la durée du
transducteur.
Les kits de perçage sont disponibles
dans les versions:
KF12, KF18
Procédure de perçage
1) Effectuer le trou avec la pointe (outil
1)
2) Aléser le trou avec l'alésoir (outil 2)
3) Effectuer le trou (d4) jusqu'à une
distance de la paroi interne égale à la
somme (a+b+c) (outil 3)
4) Créer le siège d'étanchéité à une
distance du trou égale à (a) (outil 4)
5) Réaliser, avec un taraud de
dégrossissage, le filetage 1/2-20UNF-2B
(reconnaissable au nombre supérieur de
filets arrondis pour l'amorce) (outil 5)
6) Repasser, avec un taraud de finition,
le filetage 1/2-20UNF-2B jusqu'à une
distance du fond égale à la somme
(a+b) (outil 6).
INSTALLATION CORRECTE Installation du transducteur
Installation
Après avoir lubrifié la partie filetée du
transducteur, l'installer en appliquant
un couple de serrage maximal de 50
Nm (5 kgm / 500 in-lb).
KIT OUTILS DE PERÇAGE
KF12 KF18
1/2-20UNF-2B M18x1,5
Ø 7,6 Ø 9,75
Ø ,95 Ø 10,1
Ø 13 Ø 20
Ø 11,5 Ø 16
avec guide avec guide
pilote pilote
1/2-20UNF-2B M18x1,5
dégrossissage dégrossissage
1/2-20UNF-2B M18x1,5
finition finition
Vérification des dimensions du
siège de montage
Les dimensions du siège de montage
doivent être vérifiées après l'exécution
et avant de monter le transducteur.
Pour ce faire, on peut utiliser la tige de
fermeture SC..., en procédant comme
suit:
1) Colorer avec une encre appropriée
la partie terminale de la tige.
2) Lubrifier la partie filetée pour éviter
tout frottement excessif.
3) Insérer la tige de fermeture et
visser jusqu'à la butée.
4) Retirer et examiner la tige.
Si on excepte les surfaces à 45°,
l'encre devra être intacte sur toute le
reste de la surface.
Enlèvement
Pour enlever le transducteur de son
siège et continuer l'usinage, sont
disponibles des tiges de fermeture
ayant des dimensions mécaniques
identiques.
Les tiges de fermeture se différencient
par le type de filetage et la pression
applicable est égale à 2000 bars pour
toutes.
La tige de fermeture est disponible
dans les versions:
SC12 pour siège de 1/2-20UNF
SC18 pour siège M18x1,5
Étrier de fixation
Les modèles avec gaine flexible
nécessitent une fixation précise du
boîtier de protection du point de
mesure.
Pour la fixation, il est conseillé
d'employer l'étrier (SF18) sans oublier
que le point de fixation doit être
exempt de vibrations (qui se
répercutent sur la mesure) et ne pas
présenter de températures supérieures
à la température maximale du boîtier
de la jauge de contrainte déclarée sur
la feuille technique du transducteur.
Démarrage de l'extrudeuse
Avec le transducteur installé et sans
appliquer de pression, amener le
système à la température de
fonctionnement. Attendre jusqu'à ce
que toute la matière soit à la même
température, afin d'éviter que des
parties encore à l'état solide
n'endommagent le transducteur.
INCORRECTE INCORRECTE
INCORRECTE CORRECTE
surface de contact
12

Nettoyage logement transducteur
Outil de nettoyage du siège
Comme on l'a rappelé dans les
remarques d'application, il est
nécessaire de procéder au nettoyage
du logement avant le montage du
transducteur.
L'outil de nettoyage est un outil à
tranchants en métal dur, expressément
réalisé pour éliminer les résidus de
matière des usinages précédents.
Procédure conseillée
L'opération doit être effectuée avec la
matière à l'état fluide.
1) Introduire l'outil dans le siège, visser
la tige porte-fraise normalement avec
des pas de 1/4 de tour.
2) Tourner la fraise pilote dans le sens
horaire, jusqu'à ce que toute
résistance à la coupe cesse.
3) Répéter l'opération décrite jusqu'au
nettoyage total.
Pour des raisons de construction, le
couple maximum applicable à la fraise
pilote est de 15 Nm (1,5 kgm).
Dans le cas où l'occlusion du trou
nécessiterait des couples supérieurs
pour être éliminée, on doit utiliser le kit
de perçage suivant la procédure
conseillée.
L'outil de nettoyage est disponible
dans les versions:
CT12 pour siège de 1/2-20UNF
CT18 pour siège M18x1,5
Dispositions pour l'étalonnage
Procédure d'étalonnage
Avec le transducteur installé et raccordé
à l'appareil de mesure sans appliquer de
pression, amener le système à la
température de fonctionnement.
L'étalonnage de la chaîne de mesure
connectée au transducteur s'effectue
comme suit:
1) Mettre à zéro l'indication sur l'appareil
pour remettre à zéro la dérive du zéro
due à la variation de température
2) Effectuer la calibration de l'appareil et
faire visualiser à l'appareil la valeur
indiquée à " calibration " sur la plaquette
du transducteur (80% de la pleine
échelle)
3) Si, une fois terminées les opérations
décrites, l'appareil n'indique pas
exactement le zéro, répéter les points 1
et 2.
De cette manière l'appareil est étalonné
pour fournir l'indication exacte dans
l'unité de mesure choisie.
DIMENSIONS MÉCANIQUES TRANSDUCTEUR / PERÇAGE
D1 1/2-20UNF M10x1.0 M14x1.5 M18x1.5
D2 .313 ±.001” .241 ±.001” .319 ±.001” .398 ±.001”
[7.95 ±.03mm] [6.12 ±.03mm] [8.10 ±.03mm] [10.10 ±.03mm]
D3 .454 ±.004” .344 ±.004” .478 ±.004” .634 ±.004”
[11.53 ±.10mm] [8.74 ±.10mm] [12.14 ±.10mm] [16.10 ±.10mm]
D4 .515” [13mm] .515” [13mm] .630” [16mm] .790” [20mm]
minimum minimum minimum minimum
A.225” [5.72mm] .263” [6.68mm] .240” [6.10mm] .240” [6.10mm]
minimum minimum minimum minimum
B.17” [4.3mm] .11” [2.8mm] .16” [4.0mm] .16” [4.0mm]
maximum maximum maximum maximum
C.75” [19mm] .75” [19mm] .75” [19mm] .99” [25mm]
D1 1/2-20UNF
D2 .307/.305”
[7.80/7.75mm]
D3 .414/.412”
[10.52/10.46mm]
A.125/.120”
[3.18/3.05mm]
B.318/.312”
[8.08/7.92mm]
C.81”
[20.6mm]
TIGE DE FERMETURE
Filetage
1/2-20UNF 12
M18x1,5 18
SC
RÉFÉRENCE DE COMMANDE OUTILS ET ACCESSOIRES
GEFRAN spa se réserve le droit d'apporter toute modification, esthétique ou fonctionnelle, à tout moment et sans aucun préavis.
ÉTRIER DE FIXATION SF 18 KIT DE PERÇAGE
Filetage
1/2-20UNF 12
M18x1,5 18
KF
OUTIL DE NETTOYAGE
Filetage
1/2-20UNF 12
M18x1,5 18
CT
Remarque:
Sur demande sont disponibles des outils et des
accessoires pour d’autres types de filetages.
13

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
TRANSDUCTORES/TRANSMISORES DE PRESIÓN PARA
APLICACIONES CON TEMPERATURAS ELEVADAS
Datos Técnicos
• Uso del transductor
• Realización del alojamiento del transductor
• Instalación del transductor
• Limpieza del alojamiento y del transductor
• Indicaciones a seguir a fin de garantizar el correcto
funcionamiento de la cadena de medición
DATOS TÉCNICOS
Las operaciones de extrusión se
caracterizan por las elevadas
temperaturas alcanzadas; un control de
la presión de extrusión puede ser
realizado utilizando transductores
diseñados específicamente a tal fin.
Los transductores M y W están
configurados para la medición de la
presión con elevadas temperaturas y
se caracterizan por el principio de
transmisión hidráulica de la presión
dalla membrana delantera (de
contacto) al elemento sensible
(configurado como strain gauge) que
se encuentra en zona térmicamente no
crítica. La parte más delicada del
transductor es la membrana de
contacto, con el instrumento en
medición.
A continuación entregamos algunas
indicaciones útiles para prolongar al
máximo la vida operativa de los
transductores.
a) Evitar choques o abrasiones a la
membrana de contacto. Es aconsejable
protegerla con su correspondiente
caperuza cada vez que el transductor
es sacado de su alojamiento.
b) El alojamiento de montaje debe ser
realizado de manera perfecta y con
equipos mecánicos idóneos a fin de
garantizar la profundidad y axialidad de
la perforación y del roscado.
Particular atención se debe prestar a la
coaxialidad de la perforación respecto
de la rosca, debido a que una
diaxialidad superior a 0,2 mm provoca
la ruptura del transductor ya durante la
fase de montaje.
Es indispensable que la profundidad de
los orificios garantice que no haya
cámaras o intersticios en los que el
material de extrusión pueda alojarse.
La membrana delantera no debe
sobresalir de la pared interna del
extrusor, a fin de evitar contactos con el
tornillo extrusor o con las herramientas
de limpieza de la cámara de extrusión.
c) Antes de montar el transductor en
máquinas que ya hayan trabajado,
controlar el estado de limpieza del
alojamiento; eliminar eventuales
residuos de material utilizando la
correspondiente herramienta de
limpieza del alojamiento.
d) El transductor debe ser sacado sólo
con la máquina vacía (sin presión) pero
que esté aún caliente.
Eventuales desechos de material sólido
encolado a la membrana de contacto
podrían romperla.
e) El transductor debe limpiarse con los
solventes utilizados para el material
que se está trabajando.
Toda operación mecánica en la
membrana de contacto modifica su
funcionalidad y podría provocar su
ruptura.
DIMENSIONES MECÁNICAS DEL TRANSDUCTOR
45°
A
CB
D4
D1
D2
D3
D5
Ch. [HEX]
E
D1 1/2-20UNF-2A M18x1,5
D2 ø 7,8 -0,05 [ø 0,31” -0,002] ø 10 -0,005 [ø 0,394” -0,002]
D3 ø 10,5 -0,025 [ø 0,41” -0,001] ø 16 -0,08 [ø 0,63” -0,003]
D4 ø 10,67 [ø 0,42”] ø 16 -0,4 [ø 0,63” -0,016]
D5 ø 12,7 [ø 0,5”] ø 18 [ø 0,71”]
A5,56 -0,26 [0,22” -0,01]6-0,26 [0,24” -0,01]
B11,2 [0,44”] 14,8 -0,4 [0,58” -0,016]
C15,74 [0,62”] 19 [0,75”]
CH 16 [5/8”] 19 [3/4”]
E152,4 [6”] 152,4 [6”]
NOTA:
Las dimensiones se refieren a la opción "4" del vástago rígido (153 mm - 6").
ATENCIÓN:
Para su instalación utilizar un par de apriete máximo de 56 Nm (500 in-lb)
14

CÓDIGO VERSIONES
TIPOS DE ROSCADOS
1
2
3
4
5
6
Realización del alojamiento
Kit de perforación
A fin de facilitar la correcta realización
del alojamiento de montaje, se ofrece un
kit de perforación con las herramientas
perfiladas para perforaciones, alisaduras
y los roscados necesarios.
Es necesario obtener un perfecto
alojamiento a fin de garantizar un buen
montaje, funcionalidad y la vida útil del
transductor. Los kits de perforación
están disponibles en las versiones:
KF12, KF18
Procedimiento de perforación
1) Practicar el orificio con la broca
(herramienta 1)
2) Alisar el orificio con el alisador
(herramienta 2)
3) Practicar el orificio (d4) hasta una
distancia del orificio igual a la suma de
(a+b+c) (herramienta 3)
4) Crear el alojamiento de sujeción a una
distancia respecto del orificio igual a (a)
(herramienta 4).
5) Realizar con un macho de desbaste el
roscado 1/2-20UNF-2B (reconocible por
la mayor cantidad de roscas
achaflanadas destinadas a facilitar la
entrada (herramienta 5).
6) Repasar el roscado con un macho de
acabado 1/2-20UNF-2B hasta una
distancia, respecto del fondo, igual a la
suma de (a+b) (herramienta 6).
CORRECTA INSTALACIÓN Instalación del transductor
Instalación
Tras haber lubricado la parte roscada
del transductor, instalarlo utilizando un
par de apriete máximo de 50 Nm
(5 kg / 500 in-lb).
KIT HERRAMIENTAS DE PERFORACIÓN
KF12 KF18
1/2-20UNF-2B M18x1,5
Ø 7,6 Ø 9,75
Ø 7,95 Ø 10,1
Ø 13 Ø 20
Ø 11.5 Ø 16
con guía con guía
piloto piloto
1/2-20UNF-2B M18x1,5
desbaste desbaste
1/2-20UNF-2B M18x1,5
acabado acabado
Control de las dimensiones del
alojamiento de montaje
Las dimensiones del alojamiento de
montaje deben ser controladas tras su
realización y antes de montar el
transductor.
Para esto puede ser utilizado el
vástago de cierre SC, aplicando el
siguiente procedimiento:
1) Pintar con la correspondiente
pintura la extremidad del vástago;
2) Lubricar la parte roscada a fin de
evitar roces excesivos;
3) Introducir el vástago de cierre y
atornillar hasta el tope;
4) Sacar y examinar el vástago.
Exceptuando las superficies de 45°, la
pintura deberá presentarse intacta en
todo el resto de la superficie.
Remoción
Para sacar el transductor de su
alojamiento y proseguir el trabajo, se
dispone de vástagos de cierre con
idénticas dimensiones mecánicas.
Los vástagos de cierre se diferencian
según el tipo de roscado; la presión
aplicable para todos es igual a 2000
bares.
El vástago de cierre está disponible
en las versiones:
SC12 para alojamiento de 1/2-20UNF
SC18 para alojamiento M18x1,5
Elemento de fijación
Los modelos con vaina flexible
requieren fijación precisa de la
carcasa de protección del punto de
medición.
Para el anclaje es aconsejable utilizar
el elemento (SF18), recordando que
el punto de fijación debe estar exento
de vibraciones (que inciden en la
medición) y con temperaturas
inferiores a aquella máxima del strain
gauge housing señalada en la hoja
técnica del transductor.
Puesta en funcionamiento del
extrusor
Una vez instalado el transductor, y sin
presionarlo, poner el sistema en su
temperatura operativa.
Esperar hasta que todo el material
esté a la misma temperatura a fin de
evitar que partes que aún se
encuentran en estado sólido puedan
dañar el transductor.
ERRÓNEO ERRÓNEO
ERRÓNEO CORRECTO
superficie de contacto
15

Limpieza del alojamiento del
transductor
Herramienta de limpieza del
alojamiento
Tal como se ha indicado en las notas de
aplicación, es necesario realizar la
limpieza del alojamiento antes de montar
el transductor. La herramienta de limpieza
es un utensilio cortante de metal duro
específicamente fabricado para eliminar
los residuos de material resultantes de
elaboraciones precedentes.
Procedimiento aconsejado
La operación debe ser realizada con el
material en estado fluido.
1) Introducir la herramienta en el
alojamiento, atornillar el vástago porta-
fresa normalmente con paso igual a 1/4
de vuelta.
2) Girar la fresa piloto en el sentido de las
agujas del reloj hasta obtener que cese
toda resistencia al corte.
3) Repetir la operación descrita hasta
obtener la limpieza total.
Debido a motivos de fabricación, el par
máximo aplicable a la fresa piloto es de
15 Nm (1,5 Kgm).
Si la oclusión del orificio requiere pares
superiores para poder eliminar el
problema, es necesario utilizar el kit de
perforación aplicando el procedimiento
aconsejado.
La herramienta de limpieza se
encuentra disponible en las versiones:
CT12 para alojamiento de 1/2-20UNF
CT18 para alojamiento M18x1,5
Indicaciones para la calibración
Procedimiento de calibración
Con el transductor instalado y conectado
con el instrumento de medición, y sin
presionarlo, disponer el sistema en la
correspondiente temperatura operativa.
La calibración de la cadena de medición
conectada con el transductor se realiza de
la siguiente manera:
1) Poner en cero la indicación en el
instrumento para devolver a cero el shift de
cero de la variación de temperatura;
2) Realizar la calibración del instrumento y
obtener la aparición en el monitor del valor
indicado bajo la opción "calibración" en la
placa del transductor (80% de plena
escala);
3) Si una vez terminadas las operaciones
descritas el instrumento no indica
exactamente el cero, repetir las
operaciones indicadas en los precedentes
puntos 1 y 2.
De esta manera el instrumento queda
calibrado para entregar la exacta
indicación en la unidad de medida
seleccionada.
DIMENSIONES MECÁNICAS TRANSDUCTOR / PERFORACIÓN
D1 1/2-20UNF M10x1.0 M14x1.5 M18x1.5
D2 .313 ±.001” .241 ±.001” .319 ±.001” .398 ±.001”
[7.95 ±.03mm] [6.12 ±.03mm] [8.10 ±.03mm] [10.10 ±.03mm]
D3 .454 ±.004” .344 ±.004” .478 ±.004” .634 ±.004”
[11.53 ±.10mm] [8.74 ±.10mm] [12.14 ±.10mm] [16.10 ±.10mm]
D4 .515” [13mm] .515” [13mm] .630” [16mm] .790” [20mm]
minimum minimum minimum minimum
A.225” [5.72mm] .263” [6.68mm] .240” [6.10mm] .240” [6.10mm]
minimum minimum minimum minimum
B.17” [4.3mm] .11” [2.8mm] .16” [4.0mm] .16” [4.0mm]
maximum maximum maximum maximum
C.75” [19mm] .75” [19mm] .75” [19mm] .99” [25mm]
D1 1/2-20UNF
D2 .307/.305”
[7.80/7.75mm]
D3 .414/.412”
[10.52/10.46mm]
A.125/.120”
[3.18/3.05mm]
B.318/.312”
[8.08/7.92mm]
C.81”
[20.6mm]
VÁSTAGO DE CIERRE
Roscado
1/2-20UNF 12
M18x1,5 18
SC
SIGLA DI PEDIDO HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS
GEFRAN S.p.a. se reserva la facultad de introducir en cualquier momento modificaciones por razones estéticas o de funcionamiento sin obligación de aviso previo.
ELEMENTO DE FIJACIÓN SF 18 KIT DE PERFORACIÓN
Roscado
1/2-20UNF 12
M18x1,5 18
KF
HERRAMIENTA DE LIMPIEZA
Roscado
1/2-20UNF 12
M18x1,5 18
CT
Nota:
Bajo pedido se suministran herramientas y
accesorios para otros tipos de roscado.
16

MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
TRANSDUTORES / TRANSMISSORES DE PRESSÃO PARA
APLICAÇÕES COM TEMPERATURAS ELEVADAS
Dados Técnicos
• Utilização do transdutor
• Execução do alojamento do transdutor
• Instalação do transdutor
• Limpeza do alojamento e do transdutor
• Medidas a adotar para a cadeia de medição funcionar
corretamente
DADOS TÉCNICOS
Os processos de extrusão são
caracterizados por temperaturas
elevadas. Um controle da pressão de
extrusão implica, assim, a utilização de
transdutores próprios concebidos
especificamente para o efeito.
Os transdutores M e W estão confi-
gurados para medir pressões com
temperaturas elevadas e são caracte-
rizados pelo princípio da transmissão
hidráulica de pressão da membrana
anterior (de contato) para o elemento
sensível (ligado a um extensômetro),
que se encontra na zona termica-mente
não crítica.
A parte mais delicada do transdutor é a
membrana de contato com o meio em
medição.
Damos de seguida alguns conselhos
úteis para prolongar o mais possível a
vida útil dos transdutores.
a) Evite pancadas ou abrasões na
membrana de contato. Recomenda-mos
a sua proteção com a cobertura de
revestimento própria todas as vezes que
o transdutor for retirado da sua sede.
b) A sede de montagem deve ser muito
bem executada e utilizando o
equipamento mecânico apropriado para
respeitar a profundidade e o
alinhamento dos eixos dos furos e da
broca de perfuração.
É sobretudo necessário prestar espe-
cial atenção à perfuração que deve ser
coaxial ao filete pois uma diferença de
alinhamento de eixos superior a 0,2 mm
provoca a ruptura do transdutor logo na
fase de montagem.
É indispensável que a profundidade das
perfurações assegure a inexistên-cia de
câmaras ou espaços intersticiais onde
se possa depositar material de extrusão.
A membrana anterior não deve ficar
saliente em relação à parede interna do
extrusor para evitar contatos com o
parafuso de extrusão ou com os uten-
sílios para limpeza da câmara de
extrusão.
c) Antes da montagem do transdutor
numa máquina que já tenha operado,
verifique sempre as condições de lim-
peza da sede e, se for necessário,
elimine eventuais resíduos de mate-rial,
utilizando a ferramenta específica para
limpeza da sede.
d) O transdutor só deve ser removido
com a máquina vazia (sem pressão)
mas ainda quente.
Os descartes de material sólido cola-do
à membrana de contato podem
provocar a sua ruptura.
e) O transdutor deve ser limpo com
solventes próprios para o material de
processo.
Qualquer ação mecânica sobre a
membrana de contato altera a
funcionalidade da mesma e pode
provocar a sua ruptura.
DIMENSÕES MECÂNICAS DO TRANSDUTOR
45°
A
CB
D4
D1
D2
D3
D5
Ch. [HEX]
E
D1 1/2-20UNF-2A M18x1,5
D2 ø 7,8 -0,05 [ø 0,31” -0,002] ø 10 -0,005 [ø 0,394” -0,002]
D3 ø 10,5 -0,025 [ø 0,41” -0,001] ø 16 -0,08 [ø 0,63” -0,003]
D4 ø 10,67 [ø 0,42”] ø 16 -0,4 [ø 0,63” -0,016]
D5 ø 12,7 [ø 0,5”] ø 18 [ø 0,71”]
A5,56 -0,26 [0,22” -0,01]6-0,26 [0,24” -0,01]
B11,2 [0,44”] 14,8 -0,4 [0,58” -0,016]
C15,74 [0,62”] 19 [0,75”]
CH 16 [5/8”] 19 [3/4”]
E152,4 [6”] 152,4 [6”]
NOTA:
As dimensões são referidas à opção "4" da haste rígida (153mm - 6").
ATENÇÃO:
Para a instalação utilize um binário de aperto máximo de 56 Nm (500 in-lb)
17

CÓDIGO DAS VERSÕES
TIPO DE ROSCAS
1
2
3
4
5
6
Execução do alojamento
Kit de perfuração
Para facilitar e proporcionar meios
adequados para a execução da sede de
montagem, oferecemos um kit de
perfuração com ferramentas molda-das
para as operações de perfurar, escarear
e brocar necessárias.
É necessário que a sede de monta-gem
seja perfeita para o transdutor funcionar
corretamente e ter longa vida útil.
Os kits de perfuração estão disponíveis
nas seguintes versões:
KF12, KF18
Processo de perfuração
1) Execute o furo com a broca
(ferramenta 1)
2) Escareie o furo com o escareador
(ferramenta 2)
3) Faça o furo (d4) até uma distância do
furo igual à soma de (a+b+c)
(ferramenta 3)
4) Crie a sede de retenção a uma di-
stância do furo igual a (a) (ferramenta 4)
5) Com o macho de desengrossamento,
faça o roscado 1/2-20UNF-2B
(identificável por ter maior número de
roscas chanfradas para entrada)
(ferramenta 5)
6) Passe de novo, com o macho de
acabamento, o roscado 1/2-20UNF-2B
até uma distância do fundo igual à soma
de (a+b) (ferramenta 6).
INSTALAÇÃO CORRETA Instalação do transdutor
Instalação
Depois de ter lubrificado a parte
roscada do transdutor, instale-o
utilizando um binário de aperto
máximo de 50 Nm (5 Kgm / 500 in-lb).
KIT DAS FERRAMENTAS DE PERFURAÇÃO
KF12 KF18
1/2-20UNF-2B M18x1,5
Ø 7,6 Ø 9,75
Ø 7,95 Ø 10,1
Ø 13 Ø 20
Ø 11,5 Ø 16
com guia com guia
piloto piloto
1/2-20UNF-2B M18x1,5
desengrossamento desengrossamento
1/2-20UNF-2B M18x1,5
acabamento acabamento
Verificação das dimensões da sede
de montagem
As dimensões da sede de montagem
têm de ser verificadas após execução
e antes de montar o transdutor.
Para tal pode utilizar-se a haste de
fechamento SC..., procedendo do
modo seguinte:
1) Utilizando tinta própria, pinte a
parte terminal da haste.
2) Lubrifique a parte roscada para
evitar excessos de atrito.
3) Introduza a haste de fechamento e
enrosque até ao fim.
4) Retire a haste e examine-a.
Se excluirmos as superfícies a 45°, a
tinta deverá apresentar-se intacta em
toda a superfície restante.
Desmontagem
Para desmontar o transdutor da
própria sede e continuar o trabalho,
existem umas hastes de fechamento
à disposição que têm dimensões
mecânicas idênticas.
As hastes de fechamento distinguem-
se pelo tipo de roscado e a pressão
aplicável é igual para todas, 2000bar.
A haste de fechamento está
disponível nas seguintes versões:
SC12 para sede de 1/2-20UNF
SC18 para sede M18x1,5
Suporte de fixação
Os modelos com blindagem flexível
necessitam de fixação precisa da
custódia de proteção do ponto de
medição.
Para a fixação aconselhamos a
utilização do suporte (SF18), tendo
presente que o ponto de fixação não
pode estar sujeito a vibrações (que se
repercutem na medição) e não pode
ter temperaturas superiores à
temperatura máxima do alojamento
do extensômetro declarada na ficha
técnica do transdutor.
Ligação do extrusor
Com o transdutor instalado e sem
aplicar pressão, coloque o sistema à
temperatura de operação.
Aguarde até o material estar todo à
mesma temperatura, para evitar que
as partes ainda em estado sólido
danifiquem o transdutor.
ERRADO ERRADO
ERRADO CORRETO
superfície de contato
18

Limpeza do alojamento do transdutor
Ferramenta para limpeza da sede
Conforme referido nas notas de
aplicação é necessário fazer a
limpeza do alojamento antes da
montagem do transdutor.
A ferramenta de limpeza é um
utensílio com elementos cortantes de
metal duro, fabricada especificamente
para remover os resíduos de material
de trabalhos anteriores.
Procedimento aconselhado
Esta operação deve ser realizada com
o material no estado líquido.
1) Introduza a ferramenta na sede,
enrosque a haste porta-fresa normal-
mente, com passos de 1/4 de rotação.
2) Rode a fresa piloto no sentido
horário, até deixar de haver qualquer
resistência ao corte.
3) Repita a operação descrita até
limpeza completa.
Por motivos de construção, o binário
máximo que se pode aplicar à fresa
piloto é de 15 Nm (1,5 Kgm).
No caso da oclusão do orifício
necessitar de um binário superior para
ser removida, utilize o kit de
perfuração seguindo o procedimento
aconselhado.
A ferramenta de limpeza está
disponível nas seguintes versões:
CT12 para sede de 1/2-20UNF
CT18 para sede M18x1,5
Precauções para a calibração
Processo de calibração
Com o transdutor instalado e ligado ao
instrumento de medição sem aplicar
pressão, coloque o sistema à
temperatura de operação.
A calibração da cadeia de medição
ligada ao transdutor é realizada do
modo seguinte:
1) Ponha a zero a indicação no
instrumento para zerar o shift zero de
variação de temperatura
2) Faça a calibração do instrumento e
faça visualizar no instrumento o valor
que está indicado no campo calibração
da chapa do transdutor (80% do fundo
de escala)
3) Se, concluídas as operações
descritas, o instrumento não indicar
exatamente o zero, repita as operações
dos pontos 1 e 2.
Deste modo o instrumento está
calibrado para dar uma indicação exata
na unidade de medida selecionada.
DIMENSÕES MECÂNICAS DO TRANSDUTOR / PERFURAÇÃO
D1 1/2-20UNF M10x1.0 M14x1.5 M18x1.5
D2 .313 ±.001” .241 ±.001” .319 ±.001” .398 ±.001”
[7.95 ±.03mm] [6.12 ±.03mm] [8.10 ±.03mm] [10.10 ±.03mm]
D3 .454 ±.004” .344 ±.004” .478 ±.004” .634 ±.004”
[11.53 ±.10mm] [8.74 ±.10mm] [12.14 ±.10mm] [16.10 ±.10mm]
D4 .515” [13mm] .515” [13mm] .630” [16mm] .790” [20mm]
minimum minimum minimum minimum
A.225” [5.72mm] .263” [6.68mm] .240” [6.10mm] .240” [6.10mm]
minimum minimum minimum minimum
B.17” [4.3mm] .11” [2.8mm] .16” [4.0mm] .16” [4.0mm]
maximum maximum maximum maximum
C.75” [19mm] .75” [19mm] .75” [19mm] .99” [25mm]
D1 1/2-20UNF
D2 .307/.305”
[7.80/7.75mm]
D3 .414/.412”
[10.52/10.46mm]
A.125/.120”
[3.18/3.05mm]
B.318/.312”
[8.08/7.92mm]
C.81”
[20.6mm]
HASTE DE FECHAMENTO
Rosca
1/2-20UNF 12
M18x1,5 18
SC
CÓDIGO DE PEDIDO DAS FERRAMENTAS E ACESSÓRIOS
GEFRAN spa reserva-se o direito de efetuar qualquer modificação, estética ou funcional, a qualquer momento, sem nenhum aviso prévio.
SUPORTE DE FIXAÇÃO SF 18 KIT DE PERFURAÇÃO
Rosca
1/2-20UNF 12
M18x1,5 18
KF
FERRAMENTA DE LIMPEZA
Rosca
1/2-20UNF 12
M18x1,5 18
CT
Nota:
A pedido, é possível solicitar ferramentas e
accesórios para outros tipos de rosca.
19

GEFRAN spa
via Sebina, 74 - 25050 Provaglio d'Iseo (BS) - ITALIA
Tel. +39 0309888.1 - Fax +39 0309839063
www.gefran.com
www.gefranonline.com
Table of contents
Languages:
Other gefran Transducer manuals
Popular Transducer manuals by other brands

Simrad
Simrad ES200-7CD - INSTALLATION REV A installation manual

celesco
celesco PT8000 Series Replacement instructions

Simrad
Simrad ES 18 - DATASHEET REV C datasheet

S+S Regeltechnik
S+S Regeltechnik AERASGARD RCO2-W-A Operating Instructions, Mounting & Installation

Motorola solutions
Motorola solutions PMLR6833 user guide

Fluke
Fluke PV350 Quick reference guide