Gefu 12330 User manual

S
M
MIN SEC START
STOP
S
M
MIN SEC START
STOP
S
M
MIN SEC START
STOP
S
M
MIN SEC START
STOP
• Ajuste de la hora de 00:00 h a 99:59 h
• Incluye pila AAA de 1,5V
• Dimensiones 65mm x 20mm x 72mm (largo x ancho x alto)
• Peso 40g (sin pila)
• Material plástico / acero inoxidable de alta calidad
GEFU Innovation + Logistic GmbH declara por la presente que el
producto 12330 temporizador digital“CONTARE”cumple con los
requisitos esenciales y la normativa aplicable de la Directiva CEM
2014/30/UE y la Directiva RoHS 2011/65/UE. Puede consultar la
declaración de conformidad íntegra y estas instrucciones de uso
en formato PDF en internet: www.gefu.com/k12330.pdf
5. Visualización y elementos de mando
1 2
3 4 5
1 Indicación minutos
2 Indicación segundos
3 Botón minutos
4 Botón segundos
5 Botón inicio/parada
3+4 al mismo tiempo para reiniciar el temporizador
6. Puesta en servicio
1) Introducir la pila y cerrar el compartimento de la pila.
2) La pantalla muestra primero 88M88S (prueba de visualiza-
ción) y luego 00M00S, mientras se escucha muy brevemente
la señal acústica.
3) El tiempo objetivo deseado entre 00M00S y 99M59S se puede
preajustar con los dos botones“MIN”y“SEC”. Si se pulsa
brevemente el botón“MIN”o“SEC” durante el ajuste, solo se
mueve hacia arriba un minuto o un segundo. Sin embargo, si
se mantiene pulsado el botón“MIN”o“SEC”durante más de
dos segundos, el temporizador cuenta hasta que se vuelve a
soltar el botón respectivo.
4) En el modo de preajuste, el contador solo puede contar hasta
que se alcance 00M00S. Durante el recuento, las dos letras
“M”y“S”parpadean.
5) El temporizador siempre se pone en marcha accionando una
vez el botón“START/STOP”. Si se vuelve a pulsar durante la
cuenta atrás, el temporizador se detiene hasta que se reinicia
pulsando de nuevo el botón“START/STOP”.
6)
Cuando se alcanza el tiempo 00M00S, suena una señal acústica
que se puede desconectar temporalmente con uno de los dos
botones“MIN”o“SEC”o con el botón“START”. Si se pulsa uno
de los dos botones“MIN”o“SEC”, la señal acústica se apaga y la
pantalla del temporizador sigue mostrando 00M00S.
Sin embargo, si se pulsa en su lugar el botón“Start”, la señal
acústica también se desconecta temporalmente, pero la
pantalla vuelve a mostrar el tiempo objetivo preestablecido
en el punto 3, de modo que el temporizador puede volver a
ponerse en marcha pulsando de nuevo el botón“START/STOP”
para realizar la cuenta atrás del tiempo objetivo previamente
ajustado.
7) El temporizador puede volver a ponerse en 00M00S en
cualquier momento pulsando simultáneamente los botones
“MIN”y“SEC”.
8) Sin embargo, si se acciona el botón“START”en lugar de“MIN”
o“SEC”después de conectar o reiniciar el temporizador, este
solo puede contar hacia arriba. Cada vez que se vuelve a
accionar el botón“START”, el temporizador puede detenerse
en cualquier momento e iniciarse para seguir contando. En el
modo ascendente, solo es posible arrancar en 00M00S y no
hay tiempo preestablecido ni señal acústica.
ES NL RU PL
1. Instrucciones de seguridad y cuidado
1. Lea detenidamente el manual de instrucciones antes del
primer uso, guárdelo para usos posteriores y, en caso de trans-
mitir el temporizador digital a terceros, entrégueles también
el manual. Este temporizador digital no debe ser utilizado
por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas ni por personas que no cuenten
con experiencia y/o conocimientos sucientes.
2. Si se abre el temporizador digital, se cancela la garantía.
3. No exponga el temporizador digital bajo ninguna circunstan-
cia a una fuente de calor directa.
4. Guarde y utilice el temporizador digital siempre en lugares
secos.
5. Mantenga siempre el aparato y las pilas fuera del alcance
de los niños.
6. Asegúrese de utilizar el tipo correcto de pila e
introdúzcalas siempre con la polaridad correcta.
7. Utilice únicamente pilas nuevas para su sustitución y nunca
pilas con daños visibles; podría producirse sobrecalentamientos
o explosiones.
8. Jamás arrojar las pilas usadas al fuego. ¡Peligro de explosión!
9. Las pilas de este temporizador digital no son reutilizables.
10. Retire las pilas si el temporizador digital no se va a utilizar
durante mucho tiempo para evitar daños por posibles derrames
en las pilas.
11. No cortocircuitar las pilas.
12. Si todos los elementos indicadores parpadean, esto indica
que es necesario cambiar las baterías
Indicaciones de cuidado:
El temporizador digital CONTARE no es apto para lavavajillas. Por
lo tanto, no lo sumerja en agua. El temporizador puede limpiarse
con un paño húmedo.
Eliminación de las pilas
Las pilas no se deben desechar en la basura doméstica. Como
consumidor está obligado legalmente a devolver las pilas
usadas. Las pilas usadas se pueden desechar en los puntos de
recogida públicos de cada municipio o en aquellos estableci-
mientos que vendan las pilas correspondientes.
Eliminación del temporizador digital
El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica
que este producto no debe tratarse como un residuo doméstico
normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el re-
ciclaje de productos eléctricos y electrónicos según corresponda.
Puede obtener más información en su municipio, en la empresa
municipal de eliminación de residuos o en la tienda donde
compró el producto.
2. Finalidad y uso
Muchas gracias por haber comprado este dispositivo. El control
exacto del tiempo es la clave para cocinar, hacer barbacoas,
parrilladas y hornear en su punto como un auténtico profesional.
El temporizador digital, fácil de usar y leer, puede ajustarse con
una precisión de minutos y segundos hasta 99 minutos y 59
segundos. Mediante una señal acústica, el temporizador digital
indica cuándo ha transcurrido el tiempo ajustado y, por tanto,
se ha alcanzado el tiempo de cocción deseado. El temporizador
digital también permite realizar una cuenta atrás sin problemas.
De este modo podrá mantener el control sobre el tiempo de
cocción en cualquier momento, incluso mientras se ocupa de
sus queridos invitados. El temporizador digital está diseñado
únicamente para su uso doméstico y no debe utilizarse con nes
comerciales. Lee atentamente las instrucciones de uso y, en
especial, las instrucciones de seguridad y sigue las instrucciones
de cuidado correspondientes. Guarda el manual de instrucciones
y el embalaje en un lugar seguro para futuras referencias.
3. Volumen de suministro
1 pila de 1,5V tipo AAA
Instrucciones de uso
4. Especicaciones
• Imán y soporte integrados
• Pantalla de fácil lectura con caracteres de 17mm de altura
1. Veiligheids- en onderhoudsinstructies
1. Lees de gebruiksaanwijzing voor het eerste gebruik
zorgvuldig, bewaar hem voor later gebruik en geef hem bij het
doorgeven van de digitale timer aan derden ook mee. Deze
digitale timer mag niet worden gebruikt door personen (inclu-
sief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of een gebrek aan gebrek aan ervaring en/of kennis.
2. De garantie vervalt als de digitale timer wordt aangepast.
3. Stel de digitale timer nooit bloot aan directe warmte.
4. Bewaar en gebruik de digitale timer altijd op een droge
plaats.
5. Houd het apparaat en de batterijen altijd uit de buurt van
kinderen.
6. Zorg ervoor dat u het juiste type batterij gebruikt en
plaats deze altijd in de voorgeschreven poolrichting.
7. Gebruik alleen nieuwe batterijen voor vervanging en
gebruik nooit batterijen met zichtbare schade – er kunnen
oververhitting of explosies optreden.
8. Gooi gebruikte batterijen nooit in het vuur.
Explosiegevaar!
9. De batterijen van deze digitale timer zijn niet oplaadbaar.
10. Verwijder de batterijen als de digitale timer langere
tijd niet wordt gebruikt om schade door eventuele lekkende
batterijen te voorkomen.
11. Sluit de batterijen nooit kort.
12. Als alle indicatorelementen knipperen, geeft dit aan dat de
batterijen moeten worden vervangen
Onderhoudsinstructies:
De digitale timer CONTARE is niet vaatwasmachinebestendig.
Dompel hem daarom niet onder in water. De timer kan worden
schoongeveegd met een vochtige doek.
Verwijdering van de batterij
Batterijen horen niet thuis in het huishoudelijk afval. Als
consument bent u wettelijk verplicht gebruikte batterijen in te
leveren. U kunt uw oude batterijen inleveren bij de openbare
inzamelpunten in uw gemeente of overal waar batterijen van
dat type worden verkocht.
Afvoeren van de digitale timer
Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat
dit product niet als normaal huishoudelijk afval moet worden
behandeld, maar op een verzamelpunt voor de recycling van
elektrische en elektronische apparaten moeten worden ingele-
verd.Verdere informatie kunt u verkrijgen bij uw gemeente, de
gemeentelijke verwijderingsbedrijven of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
2. Doel en gebruik
Hartelijk dank voor de aankoop van dit apparaat. Een exacte
tijdsbewaking is cruciaal om heel nauwkeurig te koken, grillen,
braden en bakken zoals een professional. De gebruiksvriende-
lijke en moeiteloos aeesbare digitale timer kan op de minuut
en seconde worden ingesteld tot 99 minuten en 59 seconden.
Met een geluidssignaal geeft de digitale timer aan wanneer de
ingestelde tijd is verstreken en de gewenste kook/gaartijd dus
is bereikt. Optellen is ook eenvoudig mogelijk met de digitale
timer. Zo kunt u altijd overzicht houden over de gaartijd, ook
terwijl u zich met uw gasten bezighoudt.
De digitale timer is uitsluitend bestemd voor particuliere
huishoudens en mag niet voor commerciële doeleinden worden
gebruikt.
Lees de gebruiksaanwijzing en vooral de veiligheidsinstructies
zorgvuldig door en volg de bijbehorende onderhoudsinstructies
op. Bewaar de gebruiksaanwijzing en de verpakking op een
veilige plaats, zodat u deze in de toekomst kunt raadplegen.
3. Leveringsomvang
1 x 1,5V batterij type AAA
Gebruiksaanwijzing
4. Specicaties
• Geïntegreerde magneet en standaard
• Gemakkelijk af te lezen display met 17 mm tekenhoogte
• Tijdinstelling van 00:00 h - 99:59 h
• Incl. batterij 1,5V AAA
• Afmetingen 65 mm x 20 mm x 72 mm (L x B x H)
• Gewicht 40g (zonder batterij)
• Kunststof / hoogwaardig roestvrij staal
GEFU Innovation + Logistic GmbH verklaart hierbij dat het
product 12330 digitale timer“CONTARE”voldoet aan de essen-
tiële eisen en toepasselijke voorschriften van de EMC-richtlijn
2014/30/EU en RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige confor-
miteitsverklaring en deze gebruiksaanwijzing in PDF-formaat
vindt u op internet op www.gefu.com/k12330.pdf.
5. Weergave- en bedieningselementen
1 2
3 4 5
1 Weergave minuten
2 Weergave seconden
3 Knop minuten
4 Knop seconden
5 Knop start/stop
3+4 gelijktijdig timer resetten
6. Ingebruikname
1) Plaats de batterij en sluit het batterijvak
2) Op het display verschijnt eerst 88M88S (displaytest) en ver-
volgens 00M00S; tegelijkertijd klinkt kort het geluidssignaal.
3) De gewenste doeltijd tussen 00M00S en 99M59S kan worden
ingesteld met de twee knoppen“MIN”en“SEC”. Als de
knop“MIN”of“SEC”tijdens het instellen slechts kort wordt
ingedrukt, wordt er slechts één minuut of seconde omhoog
ingesteld. Als de knop“MIN”of“SEC”echter langer dan
twee seconden wordt ingedrukt, telt de timer op totdat de
betreende knop weer wordt losgelaten.
4) In de vooringestelde modus kan de teller slechts aftellen
tot 00M00S is bereikt.Tijdens het tellen knipperen de twee
letters“M”en“S”.
5) De timer wordt altijd gestart door eenmaal op de knop
“START/STOP” te drukken. Als hij tijdens het aftellen
nogmaals wordt ingedrukt, stopt de timer totdat hij opnieuw
wordt gestart door opnieuw op de knop“START/STOP”te
drukken.
6) Wanneer de tijd 00M00S is bereikt, klinkt een geluidssignaal
dat tijdelijk kan worden uitgeschakeld met een van de twee
knoppen“MIN”of“SEC”of met de knop “START”. Als één van
de twee knoppen“MIN”of“SEC”wordt ingedrukt, wordt
het geluidssignaal uitgeschakeld en blijft het timerdisplay
00M00S tonen.
Als echter in plaats daarvan op de knop“Start”wordt gedrukt,
wordt het geluidssignaal eveneens tijdelijk uitgeschakeld,
maar toont het display nu weer de bij punt 3 ingestelde
doeltijd, zodat de timer opnieuw kan worden gestart door
opnieuw op de knop“START/STOP”te drukken om naar de
eerder ingestelde doeltijd af te tellen.
7) De timer kan op elk moment op 00M00S worden teruggezet
door de knoppen“MIN”en“SEC”tegelijkertijd in te drukken.
8) Als echter na het inschakelen of resetten van de timer de knop
“START”wordt ingedrukt in plaats van“MIN”of“SEC”, kan
de timer alleen optellen.Telkens wanneer de knop“START”
opnieuw wordt ingedrukt, kan de timer op elk moment
worden gestopt en worden gestart om verder te tellen. In de
optelmodus is het alleen mogelijk om op 00M00S te starten
en is er geen vooraf in te stellen tijd of akoestisch signaal.
Bedienungsanleitung
User manual
Notice d’utilisation
Istruzioni d‘uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по
иcпользoвaнию
Instrukcja obsługi
LUST AUF GENAUIGKEIT?
EAGER FOR PRECISION?
Art.-Nr.: 12330
Digital-Timer CONTARE
Digital Timer CONTARE
1. Инструкции по технике безопасности и
уходу
1. Перед первым использованием цифрового таймера
внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, сохраните
ее для последующего использования и передайте ее третьим
лицам вместе с изделием. Данный цифровой таймер не должен
использоваться aлицами (в том числе детьми) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями
либо с недостаточным опытом и/или знаниями.
2. При вскрытии цифрового таймера гарантия аннулируется.
3. Не подвергайте цифровой таймер прямому воздействию тепла.
4. Всегда храните и используйте цифровой таймер в сухом месте.
5. Не давайте прибор и батарейки детям.
6. Убедитесь, что вы используете батарейки правильного типа
и всегда вставляйте их с соблюдением полярности.
7. Для замены используйте только новые батарейки
и никогда не используйте батарейки с видимыми повреждения-
ми— они могут стать причиной перегрева или взрыва.
8. Никогда не бросайте использованные батарейки в огонь.
Взрывоопасно!
9. Батарейки данного цифрового таймера не подлежат
подзарядке.
10. Если цифровой таймер не будет использоваться
в течение длительного времени, извлеките батарейки во
избежание ущерба от вытекания электролита.
11. Никогда не замыкайте накоротко батарейки.
12. Если все индикаторные элементы мигают, это указывает на то,
что батареи нужно менять
Рекомендации по уходу
Цифровой таймер CONTARE не пригоден для мытья в посудомоеч-
ной машине. Поэтому не погружайте его в воду. Таймер можно
протирать влажной тканью.
Утилизация батареек
Батарейки не относятся к бытовым отходам. Как потребитель
по закону вы обязаны возвращать использованные батарейки.
Вы можете утилизировать свои старые батарейки в обществен-
ных пунктах сбора в своем муниципалитете или в любом другом
месте, где продаются батарейки такого типа.
Утилизация цифрового таймера
Символ на продукте или его упаковке указывает на то, что
данный продукт не относится к бытовому мусору, а подлежит
передаче в пункт сбора электрических и электронных устройств
на переработку. Дополнительную информацию можно получить
в муниципалитете, на муниципальных предприятиях по утилиза-
ции или в магазине, где вы
приобрели товар
2. Назначение и использование
Большое спасибо за покупку этого прибора. Отслеживание
точного времени— ключ к идеальному профессиональному
результату на кухне, будь то варка, гриль, жарение или
выпечка. Простой в использовании и легко читаемый цифровой
таймер можно установить с точностью до минуты и секунды
в диапазонах до 99 минут и 59 секунд. С помощью звукового
сигнала цифровой таймер сообщает об истечении установленного
времени и, следовательно, о достижении желаемой длительно-
сти приготовления. По цифровому таймеру можно также следить
за временем в режиме прямого отсчета. Таким образом, можно
держать под контролем блюда на плите, даже если вы заняты
со своими гостями.
Цифровой таймер предназначен только для личного пользования
и не должен использоваться в коммерческих целях.
Внимательно прочитайте инструкцию по использованию и
особенно инструкции по технике безопасности, а также следуйте
соответствующим рекомендациям по уходу. Храните инструкцию
по использованию и упаковку в надежном месте для использо-
вания в будущем.
3. Комплект поставки
1 батарейка 1,5В типа AAA
Инструкция по использованию
4. Спецификации
• Встроенный магнит и подставка
• Легко читаемый дисплей с символами высотой 17мм
• Установка времени от 00:00ч до 99:59ч
• Батарейка 1,5В AAA в комплекте
• Размеры 65 x 20 x 72мм (Д x Ш x В)
• Вес 40г (без батарейки)
• Пластик/благородная сталь
Настоящим компания GEFU Innovation + Logistic GmbH заявляет,
что изделие «таймер цифровой CONTARE 12330» соответствует
основным требованиям и действующим нормам Директивы по
электромагнитной совместимости 2014/30/ЕС и Директивы RoHS
2011/65/ЕС. Полный текст заявления о соответствии директиве
и настоящая инструкция по использованию в PDF-формате
доступны в интернете по адресу www.gefu.com/k12330.pdf
5. Элементы индикации и управления
1 2
3 4 5
1. Индикатор минут
2. Индикатор секунд
3. Кнопка минут
4. Кнопка секунд
5. Кнопка пуска/остановки
3+4 одновременно— сброс таймера
6. Подготовка к работе
1) Вставьте батарейку и закройте батарейный отсек
2) На дисплее сначала появляется текст 88M88S (тест дисплея),
а затем 00M00S, при этом раздается очень короткий звуковой
сигнал.
3) Желаемое целевое время между 00М00С и 99М59С
устанавливается с помощью кнопок MIN и SEC. При коротком
нажатии кнопки MIN или SEC время увеличивается только на
одну минуту или одну секунду соответственно. Однако, если
нажать и удерживать кнопки MIN или SEC, время таймера
будет увеличиваться, пока соответствующая кнопка не будет
отпущена снова.
4) В режиме предварительной установки счетчик может
отсчитывать время только обратно до достижения 00M00S. Во
время подсчета мигают две буквы— M и S.
5) Таймер всегда запускается однократным нажатием кнопки
START/STOP. Если во время обратного отсчета нажать ее
еще раз, таймер остановится, пока не будет перезапущен
повторным нажатием кнопки START/STOP.
6) По достижении времени 00M00S раздается звуковой сигнал,
который можно временно отключить либо одной из двух
кнопок MIN или SEC, либо кнопкой START. Если нажать одну из
двух кнопок MIN или SEC, звуковой сигнал отключается, а на
дисплее таймера продолжает отображаться 00M00S.
Однако, если вместо этого нажать кнопку Start, акустический
сигнал также временно отключается, но на дисплее снова ото-
бражается заданное время, установленное в пункте 3, так что
таймер можно снова запустить, нажав кнопку START/STOP для
обратного отсчета ранее установленного заданного времени.
7) Таймер можно сбросить на 00M00S в любое время, нажав
одновременно кнопки MIN и SEC.
8) Однако, если после включения или сброса таймера вместо
кнопок MIN или SEC нажать кнопку START, таймер может вести
только прямой отсчет. При повторном нажатии кнопки START
таймер можно остановить в любой момент и запустить для
продолжения отсчета. В режиме прямого отсчета возможен
запуск только со значения 00M00S, предустановленное время
или звуковой сигнал отсутствуют.
1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i
pielęgnacji
1. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie zapoznać się
zinstrukcją obsługi, zachować ją do późniejszego wykorzystania
i udostępnić ją w razie przekazania cyfrowego minutnika
osobom trzecim. Ten cyfrowy minutnik nie powinien być używany
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej lub nieposiadających
dostatecznego doświadczeniem i/lub wiedzy.
2. Gwarancja wygasa w przypadku ingerencji w urządzenie.
3. Nie poddawać cyfrowego minutnika bezpośredniemu działaniu
wysokiej temperatury.
4. Cyfrowy minutnik zawsze przechowywać i użytkować wmiejscu
suchym.
5. Urządzenie i baterie zawsze przechowywać z dala od dzieci.
6. Upewnić się, że używany jest właściwy typu baterii i
zawsze wkładać je zgodnie z zalecanym kierunkiem bieguna.
7. Do wymiany należy używać wyłącznie nowych baterii i
nigdy baterii z widocznymi uszkodzeniami - może wystąpić
przegrzanie lub eksplozja.
8. W żadnym wypadku nie wrzucać zużytych baterii do ognia.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
9. Baterie cyfrowego minutnika nie są przystosowane do
ponownego ładowania.
10. Należy wyjąć baterie, jeśli cyfrowy minutnik nie będzie używa-
ny przez dłuższy czas, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym
ewentualnie przez wyciekające baterie.
11. Pod żadnym pozorem nie wolno zwierać baterii.
12. Jeśli wszystkie elementy wskaźnika, oznacza to, że baterie
muszą zostać wymienione
Wskazówki pielęgnacyjne:
Cyfrowy minutnik CONTARE nie nadaje się do mycia w zmywarce. Z
tego powodu nie należy go również zanurzać w wodzie. Minutnik
można przetrzeć wilgotną szmatką.
Utylizacja baterii
Baterii nie należy wyrzucać do odpadów domowych. Konsumenci
są prawnie zobowiązani do zwrotu zużytych baterii. Zużyte baterie
można utylizować w publicznych punktach zbiórki w gminie
lub w każdym innym miejscu, w którym sprzedawane są tego
rodzaju baterie.
Utylizacja cyfrowego minutnika
Symbol umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu wskazuje,
że ten produkt nie powinien być traktowany jak zwykły odpad
domowy, lecz powinien zostać oddany do punktu zbiórki
odpowiedzialnego za recykling sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego. Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się
z lokalnymi władzami, rmą zajmującą się usuwaniem odpadów
komunalnych lub sklepem, w którym zakupiono produkt.
2. Przeznaczenie i użytkowanie
Dziękujemy bardzo za zakup tego urządzenia. Precyzyjna kontrola
temperatury jest kluczem do gotowania, grillowania i pieczenia
z dokładnością godną profesjonalisty. Łatwy w obsłudze i łatwy
do odczytania cyfrowy minutnik można ustawić z dokładnością
do minuty i sekundy w zakresie aż do 99 minut i 59 sekund.
Cyfrowy minutnik informuje sygnałem dźwiękowym o upływie
ustawionego czasu, a tym samym o osiągnięciu pożądanego czasu
gotowania. Cyfrowy minutnik umożliwia również łatwe odliczanie
czasu do przodu. Dzięki temu użytkownik może zachować kontrolę
nad czasem gotowania, nawet gdy zajmuje się swoimi gośćmi.
Cyfrowy minutnik jest przeznaczony wyłącznie dla prywatnych
gospodarstw domowych i nie może być używany do celów
komercyjnych.
Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi, a w
szczególności z instrukcją bezpieczeństwa i stosowanie się do odpo-
wiednich wskazówek dotyczących pielęgnacji. Instrukcję obsługi
i opakowanie należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby
móc z nich korzystać w przyszłości.
3. Zakres dostawy
1 x 1,5V bateria typu AAA
Instrukcja obsługi
4. Specykacje
• Zintegrowany magnes i podstawka
• Łatwy do odczytania wyświetlacz o wysokości znaków 17 mm
• Ustawienie czasu w zakresie od 00:00 h - 99:59 h
• Zawiera baterię 1,5V AAA
• Wymiary 65 mm x 20 mm x 72 mm (dł. x szer. x wys.)
• Waga 40g (bez baterii)
• Tworzywo sztuczne / wysokiej jakości stal nierdzewna
GEFU Innovation + Logistic GmbH oświadcza niniejszym, że produkt
12330 Cyfrowy minutnik„CONTARE”spełnia zasadnicze wymagania i
obowiązujące przepisy dyrektywy EMC 2014/30/UE i dyrektywy RoHS
2011/65/UE. Kompletną deklarację zgodności oraz niniejszą instrukcję
obsługi w formacie PDF można znaleźć w Internecie pod adresem www.
gefu.com/k12330.pdf
5. Wyświetlacz i elementy obsługi
1 2
3 4 5
6. Pierwsze użycie
1) Włożyć baterię i zamknąć komorę baterii
2) Na wyświetlaczu pojawi się najpierw 88M88S (test wyświetlacza), a
następnie 00M00S, jednocześnie bardzo krótko będzie słyszalny sygnał
dźwiękowy.
3) Żądany czas docelowy pomiędzy 00M00S a 99M59S można ustawić
za pomocą dwóch przycisków„MIN” i„SEC”. Jeśli podczas ustawiania
przycisk„MIN”lub„SEC”zostanie wciśnięty jedynie na krótko, wówczas
przełącza on czas w górę tylko o jedną minutę lub sekundę. Jeśli jednak
przycisk„MIN”lub„SEC”zostanie wciśnięty i przytrzymany dłużej niż
dwie sekundy, minutnik będzie odliczać czas w górę, aż do ponownego
zwolnienia odpowiedniego przycisku.
4) W trybie ustawień domyślnych, licznik może odliczać czas jedynie do
momentu osiągnięcia 00M00S. Podczas liczenia migają obydwie litery
„M”i„S”.
5) Uruchomienie minutnika następuje zawsze poprzez jednokrotne naci-
śnięcie przycisku„START/STOP”. Jeśli zostanie on ponownie wciśnięty
podczas odliczania, minutnik zatrzyma się do momentu ponownego
uruchomienia poprzez ponowne wciśnięcie przycisku„START/STOP”.
6) Po osiągnięciu czasu 00M00S rozlega się sygnał akustyczny, który można
chwilowo wyłączyć jednym z dwóch przycisków„MIN”lub„SEC”lub
przyciskiem„START”. Jeśli zostanie wciśnięty jeden z dwóch przycisków
„MIN”lub„SEC”, sygnał akustyczny zostanie wyłączony, a wyświetlacz
minutnika będzie nadal pokazywał 00M00S.
Jeśli jednak zamiast tego zostanie naciśnięty przycisk„Start”, wówczas
sygnał akustyczny również zostanie chwilowo wyłączony, jednak
na wyświetlaczu ponownie pojawi się ustawiony w punkcie 3 czas
docelowy w taki sposób, że minutnik będzie mógł zostać ponownie
uruchomiony poprzez naciśnięcie przycisku„START/STOP”, aby odliczać
wcześniej ustawiony czas docelowy.
7) W każdej chwili można zresetować minutnik do 00M00S poprzez
jednoczesne naciśnięcie przycisków„MIN” i„SEC”.
8) Jeżeli jednak po włączeniu lub wyzerowaniu minutnika zamiast
przycisku„MIN”lub„SEC”zostanie wciśnięty przycisk„START”, minutnik
będzie mógł liczyć jedynie do przodu. Po każdym ponownym naciśnięciu
przycisku„START”, minutnik może zostać w każdej chwili zatrzymany
i uruchomiony, aby kontynuować odliczanie. W trybie„do przodu”
możliwy jest jedynie start o godzinie 00M00S i nie ma domyślnie
ustawionego czasu ani sygnału dźwiękowego.
1 Anzeige Minuten
2 Anzeige Sekunden
3 Taster Minuten
4 Taster Sekunden
5 Taster Start/Stop
3+4 gleichzeitigTimer
zurücksetzen

S
M
MIN SEC START
STOP
S
M
MIN SEC START
STOP
S
M
MIN SEC START
STOP
S
M
MIN SEC START
STOP
1. Sicherheits- und Pegehinweise
1. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Betriebsanleitung
genau durch, bewahren Sie sie für spätere Anwendungen auf
und geben Sie sie bei Weitergabe des Digital-Timers an Dritte
ebenfalls weiter. Dieser Digital-Timer sollte nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden.
2. Bei Eingri in den Digital-Timer erlischt die Garantie.
3. Bitte setzen Sie den Digital-Timer nie direkter Hitze aus.
4. Digital-Timer stets imTrockenen aufbewahren und benutzen.
5. Halten Sie das Gerät und Batterien stets von Kindern fern.
6. Achten Sie auf dieVerwendung des richtigen Batterietyps und
setzen Sie diese immer in der vorgeschriebenen Polrichtung ein.
7. Verwenden Sie zum Austausch nur frische Batterien und
niemals welche mit sichtbaren Beschädigungen – es könnten
Überhitzung oder Explosionen auftreten.
8. Verbrauchte Batterien niemals ins Feuer werfen.
Explosionsgefahr!
9. Die Batterien dieses Digital-Timers sind nicht wiederauadbar.
10. Batterien herausnehmen, wenn der Digital-Timer längere
Zeit nicht benutzt wird, um Schaden durch evtl. auslaufende
Batterien zu vermeiden.
11. Batterien niemals kurzschließen
12. Sollten alle Anzeigenelemente blinken, signalisiert dies, dass
die Batterien gewechselt werden müssen
Pegehinweise:
Der Digital-Timer CONTARE ist nicht spülmaschinengeeignet.
Tauchen Sie ihn daher auch nicht in Wasser ein. Der Timer kann
mit einem feuchtenTuch abgewischt werden.
Batterieentsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher
sind Sie gesetzlich verpichtet, gebrauchte Batterien zurück-
zugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öent-
lichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort
abgeben, wo Batterien der betreenden Art verkauft werden
Entsorgung des Digital-Timers
Das Symbol auf dem Produkt oder seinerVerpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Hausabfall
zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recy-
cling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetreiben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben
2. Bestimmung und Gebrauch
Herzlich Dank für den Kauf dieses Gerätes. Exakte Zeitüberwa-
chung ist das A und O, um punktgenau zu kochen, grillen, braten
und backen wie ein Pro. Der leicht zu bedienende und mühelos
ablesbare Digital-Timer lässt minuten-, und sekundengenau bis
zu 99 Minuten und 59 Sekunden einstellen. Mit einem akusti-
schen Signal gibt der Digital-Timer an, wann die eingestellte Zeit
abgelaufen ist und somit die gewünschte Garzeit erreicht ist.
Auch das Aufwärtszählen ist mit dem Digital-Timer problemlos
möglich. So behält man jederzeit den Überblick über die Garzeit,
auch während man sich gerade um die lieben Gäste kümmert.
Der Digital-Timer ist nur für den privaten Haushalt ausgelegt und
darf nicht für gewerbliche Zwecke verwendet werden.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und insbesondere die
Sicherheitshinweise sorgfältig durch und beachten Sie die ent-
sprechenden Pegehinweise. Bitte bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung und die Verpackung für zukünftige Fragen gut auf.
3. Lieferumfang
1 x 1,5V BatterieTyp AAA
Bedienungsanleitung
4. Spezikationen
• Integrierter Magnet und Aufsteller
• Gut ablesbares Display mit 17mm Zeichenhöhe
• Zeiteinstellung von 00:00 h – 99:59 h
• Inkl. Batterie 1,5V AAA
DE
• Abmessungen 65 mm x 20 mm x 72 mm (L x B x H)
• Gewicht 40g (ohne Batterie)
• Kunststo / hochwertiger Edelstahl
Hiermit erklärt die GEFU Innovation + Logistic GmbH, dass das
Produkt 12330 DigitalerTimer„CONTARE“ die grundlegenden
Anforderungen und geltendenVorschriften der EMV- Richtlinie
2014/30/EU und RoHS- Richtlinie 2011/65/EU erfüllen. Die voll-
ständige Konformitätserklärung und diese Bedienungsanleitung
im PDF- Format nden Sie im Internet unter www.gefu.com/
k12330.pdf
5. Anzeige und Bedienelemente
1 2
3 4 5
1 Anzeige Minuten
2 Anzeige Sekunden
3 Taster Minuten
4 Taster Sekunden
5 Taster Start/Stop
3+4 gleichzeitigTimer zurücksetzen
6. Inbetriebnahme
1) Batterie einsetzen und Batteriefach schließen
2) Das Display zeigt zunächst 88M88S (Displaytest)und dann
00M00S an, wobei gleichzeitig ganz kurz das akustische
Signal zu hören ist.
3) Mit den beiden Taster„MIN“ und„SEC“ kann die gewünschte
Zielzeit zwischen 00M00S und 99M59S voreingestellt
werden.Wird derTaster„MIN“ oder„SEC“ während des Ein-
stellens nur kurz betätigt, schaltet er nur um eine Minute bzw.
Sekunde weiter aufwärts.Wird derTaster„MIN“ oder„SEC“
jedoch mehr als zwei Sekunden betätigt und niedergehalten,
so zählt der Timer so lange aufwärts, bis der jeweiligeTaster
wieder losgelassen wird.
4) Im voreingestellten Modus kann der Zähler nur abwärts
zählen, bis 00M00S erreicht ist.Während des Zählens blinken
die beiden Buchstaben„M“ und„S“.
5) Gestartet wird der Timer immer durch einmaliges Betätigen
des Tasters„START/STOP“. Wird er während des Abwärts-
zählens nochmals betätigt, hält derTimer so lange an, bis er
durch erneutes Betätigen desTasters„START/STOP“ wieder
gestartet wird.
6) Mit Erreichen der Zeit 00M00S ertönt ein akustisches Signal,
das entweder mit einem der beidenTaster„MIN“ oder„SEC“
oder aber auch mit dem Taster„START“ temporär abgeschaltet
werden kann.Wird einer der beidenTaster„MIN“ oder„SEC“
betätigt, wird das akustische Signal abgeschaltet, wobei das
Display desTimers weiterhin 00M00S anzeigt.
Wird stattdessen jedoch derTaster„Start“ betätigt, wird das
akustische Signal auch temporär abgeschaltet, jedoch zeigt
das Display nun wieder die unter Punkt 3 voreingestellte
Zielzeit an, sodass derTimer durch erneutes Betätigen des
Tasters„START/STOP“ wieder zum Abwärtszählen der zuvor
eingestellten Zielzeit gestartet werden kann.
7) Der Timer kann zu jeder Zeit durch gleichzeitiges Betätigen
der Taster„MIN“ und„SEC“ auf 00M00S zurückgesetzt werden.
8) Wird jedoch nach dem Einschalten oder Rücksetzen desTimers
der Taster„START“ anstatt„MIN“ oder„SEC“ betätigt, so kann
der Timer nur aufwärts zählen. Mit jedem erneuten Betätigen
des Tasters„START“ kann der Timer jederzeit angehalten und
zum Weiterzählen gestartet werden. Im Äufwärtsmodus kann
nur bei 00M00S gestartet werden und es gibt keine vorein-
stellbare Zeit oder ein akustisches Signal.
GB FR IT
1. Safety and care instructions
1. Please read the operating instructions thoroughly before
rst use,
keep them for later use
and give them to third parties when passing on the digital timer
to third parties
. This digital timer should not be used by persons
(including children) with limited physical,
sensory or mental abilities or a lack of
a lack of experience and/or lack of knowledge.
2. The guarantee becomes void if the digital timer is tampered
with.
3. Never expose the digital timer to direct heat.
4. Always store and use the timer in a dry place.
5. Always keep the device and batteries away from children.
6. Make sure you use the correct type of battery and
always insert them in the prescribed pole direction.
7. Only use fresh batteries for replacement and
never any with visible damage –
overheating or explosions may occur.
8. Never throw used batteries into re.
Danger of explosion!
9. The digital timer’s batteries are not rechargeable.
10. Remove the batteries if the digital timer will not be used for
a long period of
time, in order to prevent damage from possible leaking
batteries.
11. Never short-circuit batteries
12. If all indicator elements are ashing, this indicates that the
batteries need to be changed
Care instructions:
The DigitalTimer CONTARE is not dishwasher-safe.Therefore,
do not immerse it in water.The timer can be wiped clean with
a damp cloth.
Battery disposal
Batteries do not belong in the household waste. As a consumer
you are legally obliged to return used batteries.You can dispose
of your old batteries at public collection points in your communi-
ty or anywhere where the same batteries are sold
Disposal of the digital timer
The symbol on the product or its packaging indicates
that this product should not be treated as normal household
waste but must be handed in at a collection point
for the recycling of electrical and electronic
devices. Further information
can be obtained from your municipality, the municipal
disposal company or the shop where you bought the
the product
2. Purpose and use
Thank you very much for purchasing this device. Precise time
monitoring is essential for cooking, grilling, roasting and baking
with pinpoint accuracy like a professional. The easy-to-use
and eortlessly readable digital timer can be set to the minute
and second up to 99 minutes and 59 seconds. With an acoustic
signal, the digital timer indicates when the set time has elapsed
and thus the desired cooking time has been reached. Counting
up is also easily possible with the digital timer. This allows you to
always keep an overview of the cooking time, even while you are
looking after your guests.
The digital timer is designed for private households only and
may not be used for commercial purposes.
Please read the user manual and especially the safety instruc-
tions carefully and follow the corresponding care instructions.
Please keep the user manual and packaging in a safe place for
future reference.
3. Scope of delivery
1 x 1.5V battery type AAA
User manual
4. Specications
• integrated magnet and stand
• easy to read display with 17mm character height
• time setting from 00:00 h - 99:59 h
• incl. battery 1.5V AAA
• dimensions 65 mm x 20 mm x 72 mm (L x W x H)
• weight 40g (without battery)
• plastic and high-grade stainless steel
GEFU Innovation + Logistic GmbH hereby declares that the prod-
uct 12330 Digital Timer“CONTARE”complies with the essential
requirements and applicable regulations of the EMC Directive
2014/30/EU and RoHS Directive 2011/65/EU.The full conformity
declaration and this user manual in PDF format is available on
the internet at www.gefu.com/k21930.pdf
5. Display and operating elements
1 2
3 4 5
1 Display minutes
2 Display seconds
3 Button minutes
4 Button seconds
5 Start/Stop button
3+4 Reset timer at the same time
6. First use
1) Insert battery and close battery compartment
2) The display rst shows 88M88S (display test) and then
00M00S, while the acoustic signal is heard very briey.
3) The desired target time between 00M00S and 99M59S can
be preset with the two buttons“MIN”and“SEC”. If the“MIN”
or“SEC”button is pressed only briey during setting, it only
switches upwards by one minute or second. However, if the
“MIN”or“SEC”button is pressed and held down for more than
two seconds, the timer counts up until the respective button
is released again.
4) In the preset mode, the counter can only count down until
00M00S is reached. During counting, the two letters“M”
and“S”ash.
5) The timer is always started by pressing the“START/STOP”
button once. If it is pressed again while counting down, the
timer stops until it is restarted by pressing the“START/STOP”
button again.
6) When the time 00M00S is reached, an acoustic signal sounds
which can be temporarily switched o either with one of
the two buttons“MIN”or“SEC”or with the button“START”. If
one of the two buttons“MIN”or“SEC”is pressed, the acoustic
signal is switched o and the timer display continues to
show 00M00S.
However, if the “Start”button is pressed instead, the acoustic
signal is also temporarily switched o, but the display now
shows the target time preset under point 3 again, so that
the timer can be started again by pressing the“START/STOP”
button again to count down the previously set target time.
7) The timer can be reset to 00M00S at any time by pressing the
“MIN”and“SEC”buttons simultaneously.
8) However, if the “START”button is pressed instead of“MIN”or
“SEC”after switching on or resetting the timer, the timer can
only count upwards. Each time the“START”button is pressed
again, the timer can be paused at any time and restarted
for continuing the counting. In upward mode, it is only
possible to start at 00M00S and there is no presettable time
or acoustic signal.
1. Consignes de sécurité et d’entretien
1. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la
première utilisation. Conservez-le pour une utilisation ultérieure
et transmettez-le à des tiers si vous leur cédez le minuteur
numérique. Ce minuteur numérique ne doit pas être utilisé
par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque
d’expérience et/ou de connaissances.
2. Si le minuteur numérique est altéré, la garantie sera annulée.
3. Veuillez ne jamais exposer le minuteur numérique à la
chaleur directe.
4. Rangez et utilisez toujours le minuteur numérique dans un
endroit sec.
5. Tenez toujours l’appareil et les piles hors de portée des enfants.
6. Assurez-vous d’utiliser le bon type de piles et
insérez-les toujours dans la bonne polarité.
7. N’utilisez que des piles neuves pour les remplacer et
n’utilisez jamais celles qui sont visiblement endommagées ; elles
pourraient surchauer ou exploser.
8. Ne jamais jeter les piles usagées dans un feu.
Risque d’explosion!
9. Les piles de ce minuteur numérique ne sont pas rechargeables.
10. Retirez les piles si le minuteur numérique ne sera pas utilisé
pendant une longue période pour éviter les dommages causés
par les fuites de piles.
11. Ne jamais court-circuiter les piles.
12. Si tous les éléments indicateurs clignotent, cela indique que
les piles doivent être changées
Instructions d’entretien:
Le minuteur numérique CONTARE n’est pas compatible avec le
lave-vaisselle. Ne le plongez donc pas non plus dans l’eau. Le
minuteur peut être essuyé avec un chion humide.
Élimination des piles
Les piles n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. En
tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de retourner
les piles usagées.Vous pouvez rapporter vos vieilles piles dans
les points de collecte publics de votre commune ou à tout autre
endroit, où des piles du même type sont vendues.
Élimination du minuteur numérique
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce
produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager
normal, mais doit être déposé dans un point de collecte pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour
plus d’informations, veuillez contacter votre commune, votre
service local d’élimination des déchets ou le magasin où vous
avez acheté le produit
2. But et utilisation
Nous vous remercions chaleureusement d’avoir acheté cet
appareil. La surveillance de l’heure exacte est la clé de voûte pour
cuisiner, griller, rôtir et cuire comme un pro avec une précision
extrême. Le minuteur numérique facile à utiliser et à lire permet
de régler jusqu’à 99 minutes et 59 secondes à la minute et à la
seconde près. Grâce à un signal sonore, le minuteur numérique
indique quand le temps réglé est écoulé et donc quand le
temps de cuisson souhaité est atteint. Le compte à rebours est
également possible sans problème avec le minuteur numérique.
De cette façon, vous avez toujours une vue d’ensemble du temps
de cuisson, même pendant que vous vous occupez de vos chers
invités. Le minuteur numérique est uniquement conçu pour les
ménages privés et ne doit pas être utilisé à des ns commerciales.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et surtout les
consignes de sécurité et suivre les consignes d’entretien corres-
pondantes.Veuillez conserver le mode d’emploi et l’emballage
dans un endroit sûr pour d’éventuelles consultations ultérieures.
3. Contenu de la livraison
1 pile 1,5V de type AAA
Notice d’utilisation
4. Caractéristiques techniques
• Aimant et support intégrés
• Écran bien lisible avec une hauteur de caractères de 17 mm
• Réglage de l’heure de 00:00 h à 99:59 h
• Pile 1,5V AAA incluse
• Dimensions 65 mm x 20 mm x 72 mm (L x l x H)
• Poids 40 g (sans pile)
• Plastique / acier inoxydable de haute qualité
Par la présente, GEFU Innovation + Logistic GmbH déclare que le
produit 12330 minuteur numérique « CONTARE » est conforme
aux exigences fondamentales et aux dispositions applicables de
la directive CEM 2014/30/UE et de la directive RoHS 2011/65/
UE. La déclaration de conformité complète et ce mode d’emploi
au format PDF sont disponibles sur Internet à l’adresse www.
gefu.com/k12330.pdf
5. Éléments d’achage et de commande
1 2
3 4 5
1 Achage des minutes
2 Achage des secondes
3 Bouton des minutes
4 Bouton des secondes
5 Bouton Start/Stop
3+4 en en même temps réinitialisent le minuteur
6. Mise en service
1) Insérer la pile et fermer le compartiment à pile
2) L’écran ache d’abord 88M88S (test de l’écran), puis 00M00S,
en même temps qu’un signal sonore très bref.
3) Les deux boutons «MIN» et «SEC» permettent de prérégler
le temps cible souhaité entre 00M00S et 99M59S. Si le bouton
«MIN» ou «SEC» n’est actionné que brièvement pendant le
réglage, il ne remonte que d’une minute ou d’une seconde.
Toutefois, si le bouton «MIN» ou «SEC» est actionné
et maintenu enfoncé pendant plus de deux secondes, le
minuteur continue à compter vers le haut jusqu’à ce que le
bouton correspondant soit à nouveau relâché.
4) En mode préréglé, le compteur ne peut compter que vers le
bas jusqu’à ce que 00M00S soit atteint. Pendant le comptage,
les deux lettres «M»et «S» clignotent.
5) Le minuteur est toujours démarré en appuyant une fois sur le
bouton «START/STOP». Si on l’actionne à nouveau pendant
le décompte, le minuteur s’arrête jusqu’à ce qu’on la relance
en actionnant à nouveau le bouton «START/STOP».
6) Lorsque le temps 00M00S est atteint, un signal acoustique
retentit, qui peut être désactivé temporairement soit par
l’un des deux boutons «MIN» ou « SEC », soit par le bouton
«START». Si l’un des deux boutons «MIN» ou «SEC» est
actionné, le signal sonore est désactivé, l’écran du minuteur
continuant d’acher 00M00S.
Si le bouton «Start» est toutefois actionné à la place, le signal
acoustique est également désactivé temporairement, mais
l’écran ache à nouveau le temps cible prédéni au point 3,
de sorte que le minuteur puisse être redémarré en actionnant
à nouveau le bouton «START/STOP» pour décompter le temps
cible précédemment déni.
7) Le minuteur peut être remis à 00M00S à tout moment en
appuyant simultanément sur les boutons «MIN» et «SEC».
8) Si toutefois, après la mise en marche ou la réinitialisation du
minuteur, le bouton «START» est actionné au lieu de «MIN»
ou «SEC», le minuteur ne peut compter que vers le haut.
Chaque nouvelle pression sur le bouton «START» permet
d’arrêter le minuteur à tout moment et de le redémarrer pour
continuer le comptage. En mode ascendant, il n’est possible
de démarrer qu’à 00M00S et il n’y a pas de temps préréglé ni
de signal sonore.
1.
Istruzioni per la sicurezza e la conservazione
1. Leggere le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo con
attenzione, conservarle per un uso successivo e fornirle a terzi al
momento della cessione del timer digitale. Questo timer digitale
non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
limitate capacità siche, sensoriali o mentali o una mancanza di
esperienza e/o mancanza di conoscenze.
2. Qualsiasi intervento sul timer digitale annullerà la garanzia.
3. Non esporre mai il timer digitale al calore diretto.
4. Conservare e utilizzare sempre il timer digitale in un luogo
asciutto.
5. Tenere sempre l’apparecchio e le batterie lontano dalla
portata dei bambini.
6. Assicurarsi di utilizzare il tipo corretto di batteria e di
inserirle sempre nella direzione del polo prescritta.
7. Per la sostituzione utilizzare solo batterie nuove e
non utilizzare mai batterie con danni visibili: potrebbero
vericarsi surriscaldamento o esplosioni.
8. Non gettare mai le batterie usate nel fuoco.
Pericolo di esplosione!
9. Le batterie di questo timer digitale non sono ricaricabili.
10. Rimuovere le batterie se il timer digitale non deve essere
utilizzato per lungo tempo per evitare danni dovuti a possibili
perdite delle batterie.
11. Non mettere mai le batterie in corto circuito
12. Se tutti gli elementi indicatori lampeggiano, ciò indica che le
batterie devono essere sostituite
Istruzioni per la cura:
il timer digitale CONTARE non può essere lavato in lavastoviglie.
Pertanto, non immergerlo in acqua. Il timer può essere pulito
con un panno umido.
Smaltimento delle batterie
Le batterie non devono essere smaltite nei riuti domestici.
Come consumatori siete obbligati per legge a restituire le
batterie usate. Potete smaltire le vostre vecchie batterie presso
i punti di raccolta pubblici del vostro comune o presso qualsiasi
luogo dove vengono vendute batterie di questo tipo
Smaltimento del timer digitale
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo
prodotto non deve essere trattato come un normale riuto
domestico ma deve essere consegnato in un punto di raccolta
per il riciclaggio di materiale elettrico ed elettronico. Ulteriori
informazioni sono disponibili presso il proprio comune, l’ucio
municipale preposto o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto
2. Scopo e utilizzo
Vi ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. Il perfetto
controllo del tempo è la chiave per grigliare, arrostire e cucinare
con precisione millimetrica come un professionista. Il timer
digitale, facile da usare e ben leggibile, può essere impostato
al minuto e al secondo no a 99 minuti e 59 secondi. Con un
segnale acustico, il timer digitale indica lo scadere del tempo
impostato e quindi il raggiungimento del tempo di cottura
desiderato. Anche il conto alla rovescia può essere impostato
facilmente con il timer digitale. In questo modo è possibile
mantenere la cottura sotto controllo in qualsiasi momento e in
qualsiasi luogo, anche mentre ci si prende cura dei propri ospiti.
Il termometro è progettato unicamente per l’uso domestico e
non deve essere utilizzato per scopi commerciali.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e
soprattutto le istruzioni di sicurezza e di seguire le relative
istruzioni per la conservazione. Conservare le istruzioni per l’uso
e l’imballaggio in un luogo sicuro per future consultazioni.
3. Fornitura
1 batteria da 1,5 V di tipo AAA
Istruzioni per l’uso
4. Speciche
• magnete e supporto integrati
• display di facile lettura con altezza dei caratteri di 17 mm
• impostazione dell’ora da 00:00 h - 99:59 h
• incl. batteria 1,5V AAA
• dimensioni 65 mm x 20 mm x 72 mm (lungh. x largh. x alt.)
• peso 40 g (senza batteria)
• resina / acciaio inox pregiato
GEFU Innovation + Logistic GmbH dichiara che il prodotto 12330
Timer digitale“CONTARE”è conforme ai requisiti essenziali e
alle normative applicabili della Direttiva EMC 2014/30/UE e
della Direttiva RoHS 2011/65/UE. La dichiarazione di conformità
completa e le presenti istruzioni per l’uso sono disponibili in
formato PDF su Internet all’indirizzo
www.gefu.com/k12330.pdf
5. Display e comandi
1 2
3 4 5
1 Visualizzazione dei minuti
2 Visualizzazione dei secondi
3 Pulsante minuti
4 Pulsante secondi
5 Pulsante di avvio/arresto
3+4 insieme azzeramento del timer
6. Messa in funzione
1) Inserire la batteria e chiudere il vano batteria
2) Il display visualizza prima 88M88S (test del display) e poi
00M00S, mentre si sente brevemente il segnale acustico.
3) L’ora desiderata tra 00M00S e 99M59S può essere preimposta-
ta con i due pulsanti“MIN”e“SEC”. Se il pulsante“MIN”o“SEC”
viene premuto solo brevemente durante l’impostazione, si
sposta in avanti solo di un minuto o di un secondo.Tuttavia, se
il pulsante“MIN”o“SEC”viene tenuto premuto per più di due
secondi, il timer avanza nché non viene rilasciato il pulsante
corrispondente.
4) In modalità preimpostata, il timer può contare alla rovescia
solo no al raggiungimento di 00M00S. Durante il conteggio,
le due lettere“M”e“S”lampeggiano.
5) Il timer si avvia sempre premendo una volta il pulsante
“START/STOP”. Se viene premuto di nuovo durante il conto
alla rovescia, il timer si ferma nché non viene riavviato
premendo di nuovo il pulsante“START/STOP”.
6) Quando viene raggiunto il tempo 00M00S, viene emesso un
segnale acustico che può essere temporaneamente disattivato
con uno dei due pulsanti“MIN”o“SEC”o con il pulsante
“START”. Se si preme uno dei due pulsanti“MIN”o “SEC”,
il segnale acustico viene disattivato e il display del timer
continua a visualizzare 00M00S.
Se invece si preme il pulsante“Avvio”, anche il segnale acustico
viene temporaneamente disattivato, ma il display visualizza
nuovamente il tempo target impostato al punto 3, in modo
che il timer possa essere riavviato premendo nuovamente il
pulsante“AVVIO/STOP”per eseguire il conto alla rovescia del
tempo target precedentemente impostato.
7) Il timer può essere riportato a 00M00S in qualsiasi momento
premendo contemporaneamente i pulsanti“MIN”e“SEC”.
8) Tuttavia, se dopo l’accensione o la reimpostazione del timer si
preme il pulsante“START”invece di“MIN”o“SEC”, il timer può
contare solo in avanti. Ogni volta che si preme nuovamente
il pulsante“START”, il timer può essere fermato in qualsiasi
momento e avviato per continuare il conteggio. In modalità
ascendente, è possibile avviarsi solo a 00M00S e non vi è alcun
tempo o segnale acustico preimpostabile.

S
M
MIN SEC START
STOP
S
M
MIN SEC START
STOP
S
M
MIN SEC START
STOP
S
M
MIN SEC START
STOP
1. Sicherheits- und Pegehinweise
1. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Betriebsanleitung
genau durch, bewahren Sie sie für spätere Anwendungen auf
und geben Sie sie bei Weitergabe des Digital-Timers an Dritte
ebenfalls weiter. Dieser Digital-Timer sollte nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden.
2. Bei Eingri in den Digital-Timer erlischt die Garantie.
3. Bitte setzen Sie den Digital-Timer nie direkter Hitze aus.
4. Digital-Timer stets imTrockenen aufbewahren und benutzen.
5. Halten Sie das Gerät und Batterien stets von Kindern fern.
6. Achten Sie auf dieVerwendung des richtigen Batterietyps und
setzen Sie diese immer in der vorgeschriebenen Polrichtung ein.
7. Verwenden Sie zum Austausch nur frische Batterien und
niemals welche mit sichtbaren Beschädigungen – es könnten
Überhitzung oder Explosionen auftreten.
8. Verbrauchte Batterien niemals ins Feuer werfen.
Explosionsgefahr!
9. Die Batterien dieses Digital-Timers sind nicht wiederauadbar.
10. Batterien herausnehmen, wenn der Digital-Timer längere
Zeit nicht benutzt wird, um Schaden durch evtl. auslaufende
Batterien zu vermeiden.
11. Batterien niemals kurzschließen
12. Sollten alle Anzeigenelemente blinken, signalisiert dies, dass
die Batterien gewechselt werden müssen
Pegehinweise:
Der Digital-Timer CONTARE ist nicht spülmaschinengeeignet.
Tauchen Sie ihn daher auch nicht in Wasser ein. Der Timer kann
mit einem feuchtenTuch abgewischt werden.
Batterieentsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher
sind Sie gesetzlich verpichtet, gebrauchte Batterien zurück-
zugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öent-
lichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort
abgeben, wo Batterien der betreenden Art verkauft werden
Entsorgung des Digital-Timers
Das Symbol auf dem Produkt oder seinerVerpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Hausabfall
zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recy-
cling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetreiben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben
2. Bestimmung und Gebrauch
Herzlich Dank für den Kauf dieses Gerätes. Exakte Zeitüberwa-
chung ist das A und O, um punktgenau zu kochen, grillen, braten
und backen wie ein Pro. Der leicht zu bedienende und mühelos
ablesbare Digital-Timer lässt minuten-, und sekundengenau bis
zu 99 Minuten und 59 Sekunden einstellen. Mit einem akusti-
schen Signal gibt der Digital-Timer an, wann die eingestellte Zeit
abgelaufen ist und somit die gewünschte Garzeit erreicht ist.
Auch das Aufwärtszählen ist mit dem Digital-Timer problemlos
möglich. So behält man jederzeit den Überblick über die Garzeit,
auch während man sich gerade um die lieben Gäste kümmert.
Der Digital-Timer ist nur für den privaten Haushalt ausgelegt und
darf nicht für gewerbliche Zwecke verwendet werden.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und insbesondere die
Sicherheitshinweise sorgfältig durch und beachten Sie die ent-
sprechenden Pegehinweise. Bitte bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung und die Verpackung für zukünftige Fragen gut auf.
3. Lieferumfang
1 x 1,5V BatterieTyp AAA
Bedienungsanleitung
4. Spezikationen
• Integrierter Magnet und Aufsteller
• Gut ablesbares Display mit 17mm Zeichenhöhe
• Zeiteinstellung von 00:00 h – 99:59 h
• Inkl. Batterie 1,5V AAA
DE
• Abmessungen 65 mm x 20 mm x 72 mm (L x B x H)
• Gewicht 40g (ohne Batterie)
• Kunststo / hochwertiger Edelstahl
Hiermit erklärt die GEFU Innovation + Logistic GmbH, dass das
Produkt 12330 DigitalerTimer„CONTARE“ die grundlegenden
Anforderungen und geltendenVorschriften der EMV- Richtlinie
2014/30/EU und RoHS- Richtlinie 2011/65/EU erfüllen. Die voll-
ständige Konformitätserklärung und diese Bedienungsanleitung
im PDF- Format nden Sie im Internet unter www.gefu.com/
k12330.pdf
5. Anzeige und Bedienelemente
1 2
3 4 5
1 Anzeige Minuten
2 Anzeige Sekunden
3 Taster Minuten
4 Taster Sekunden
5 Taster Start/Stop
3+4 gleichzeitig Timer zurücksetzen
6. Inbetriebnahme
1) Batterie einsetzen und Batteriefach schließen
2) Das Display zeigt zunächst 88M88S (Displaytest)und dann
00M00S an, wobei gleichzeitig ganz kurz das akustische
Signal zu hören ist.
3) Mit den beiden Taster„MIN“ und„SEC“ kann die gewünschte
Zielzeit zwischen 00M00S und 99M59S voreingestellt
werden.Wird derTaster„MIN“ oder„SEC“ während des Ein-
stellens nur kurz betätigt, schaltet er nur um eine Minute bzw.
Sekunde weiter aufwärts.Wird der Taster„MIN“ oder„SEC“
jedoch mehr als zwei Sekunden betätigt und niedergehalten,
so zählt der Timer so lange aufwärts, bis der jeweiligeTaster
wieder losgelassen wird.
4) Im voreingestellten Modus kann der Zähler nur abwärts
zählen, bis 00M00S erreicht ist.Während des Zählens blinken
die beiden Buchstaben„M“ und„S“.
5) Gestartet wird der Timer immer durch einmaliges Betätigen
des Tasters„START/STOP“. Wird er während des Abwärts-
zählens nochmals betätigt, hält derTimer so lange an, bis er
durch erneutes Betätigen desTasters„START/STOP“ wieder
gestartet wird.
6) Mit Erreichen der Zeit 00M00S ertönt ein akustisches Signal,
das entweder mit einem der beidenTaster„MIN“ oder„SEC“
oder aber auch mit dem Taster„START“ temporär abgeschaltet
werden kann.Wird einer der beidenTaster„MIN“ oder„SEC“
betätigt, wird das akustische Signal abgeschaltet, wobei das
Display desTimers weiterhin 00M00S anzeigt.
Wird stattdessen jedoch derTaster„Start“ betätigt, wird das
akustische Signal auch temporär abgeschaltet, jedoch zeigt
das Display nun wieder die unter Punkt 3 voreingestellte
Zielzeit an, sodass derTimer durch erneutes Betätigen des
Tasters„START/STOP“ wieder zum Abwärtszählen der zuvor
eingestellten Zielzeit gestartet werden kann.
7) Der Timer kann zu jeder Zeit durch gleichzeitiges Betätigen
der Taster„MIN“ und„SEC“ auf 00M00S zurückgesetzt werden.
8) Wird jedoch nach dem Einschalten oder Rücksetzen desTimers
der Taster„START“ anstatt„MIN“ oder„SEC“ betätigt, so kann
der Timer nur aufwärts zählen. Mit jedem erneuten Betätigen
des Tasters„START“ kann der Timer jederzeit angehalten und
zum Weiterzählen gestartet werden. Im Äufwärtsmodus kann
nur bei 00M00S gestartet werden und es gibt keine vorein-
stellbare Zeit oder ein akustisches Signal.
GB FR IT
1. Safety and care instructions
1. Please read the operating instructions thoroughly before
rst use,
keep them for later use
and give them to third parties when passing on the digital timer
to third parties
. This digital timer should not be used by persons
(including children) with limited physical,
sensory or mental abilities or a lack of
a lack of experience and/or lack of knowledge.
2. The guarantee becomes void if the digital timer is tampered
with.
3. Never expose the digital timer to direct heat.
4. Always store and use the timer in a dry place.
5. Always keep the device and batteries away from children.
6. Make sure you use the correct type of battery and
always insert them in the prescribed pole direction.
7. Only use fresh batteries for replacement and
never any with visible damage –
overheating or explosions may occur.
8. Never throw used batteries into re.
Danger of explosion!
9. The digital timer’s batteries are not rechargeable.
10. Remove the batteries if the digital timer will not be used for
a long period of
time, in order to prevent damage from possible leaking
batteries.
11. Never short-circuit batteries
12. If all indicator elements are ashing, this indicates that the
batteries need to be changed
Care instructions:
The DigitalTimer CONTARE is not dishwasher-safe.Therefore,
do not immerse it in water.The timer can be wiped clean with
a damp cloth.
Battery disposal
Batteries do not belong in the household waste. As a consumer
you are legally obliged to return used batteries.You can dispose
of your old batteries at public collection points in your communi-
ty or anywhere where the same batteries are sold
Disposal of the digital timer
The symbol on the product or its packaging indicates
that this product should not be treated as normal household
waste but must be handed in at a collection point
for the recycling of electrical and electronic
devices. Further information
can be obtained from your municipality, the municipal
disposal company or the shop where you bought the
the product
2. Purpose and use
Thank you very much for purchasing this device. Precise time
monitoring is essential for cooking, grilling, roasting and baking
with pinpoint accuracy like a professional. The easy-to-use
and eortlessly readable digital timer can be set to the minute
and second up to 99 minutes and 59 seconds. With an acoustic
signal, the digital timer indicates when the set time has elapsed
and thus the desired cooking time has been reached. Counting
up is also easily possible with the digital timer. This allows you to
always keep an overview of the cooking time, even while you are
looking after your guests.
The digital timer is designed for private households only and
may not be used for commercial purposes.
Please read the user manual and especially the safety instruc-
tions carefully and follow the corresponding care instructions.
Please keep the user manual and packaging in a safe place for
future reference.
3. Scope of delivery
1 x 1.5V battery type AAA
User manual
4. Specications
• integrated magnet and stand
• easy to read display with 17mm character height
• time setting from 00:00 h - 99:59 h
• incl. battery 1.5V AAA
• dimensions 65 mm x 20 mm x 72 mm (L x W x H)
• weight 40g (without battery)
• plastic and high-grade stainless steel
GEFU Innovation + Logistic GmbH hereby declares that the prod-
uct 12330 Digital Timer“CONTARE”complies with the essential
requirements and applicable regulations of the EMC Directive
2014/30/EU and RoHS Directive 2011/65/EU.The full conformity
declaration and this user manual in PDF format is available on
the internet at www.gefu.com/k21930.pdf
5. Display and operating elements
1 2
3 4 5
1 Display minutes
2 Display seconds
3 Button minutes
4 Button seconds
5 Start/Stop button
3+4 Reset timer at the same time
6. First use
1) Insert battery and close battery compartment
2) The display rst shows 88M88S (display test) and then
00M00S, while the acoustic signal is heard very briey.
3) The desired target time between 00M00S and 99M59S can
be preset with the two buttons“MIN”and“SEC”. If the“MIN”
or“SEC”button is pressed only briey during setting, it only
switches upwards by one minute or second. However, if the
“MIN”or“SEC”button is pressed and held down for more than
two seconds, the timer counts up until the respective button
is released again.
4) In the preset mode, the counter can only count down until
00M00S is reached. During counting, the two letters“M”
and“S”ash.
5) The timer is always started by pressing the“START/STOP”
button once. If it is pressed again while counting down, the
timer stops until it is restarted by pressing the“START/STOP”
button again.
6) When the time 00M00S is reached, an acoustic signal sounds
which can be temporarily switched o either with one of
the two buttons“MIN”or“SEC”or with the button“START”. If
one of the two buttons“MIN”or“SEC”is pressed, the acoustic
signal is switched o and the timer display continues to
show 00M00S.
However, if the “Start”button is pressed instead, the acoustic
signal is also temporarily switched o, but the display now
shows the target time preset under point 3 again, so that
the timer can be started again by pressing the“START/STOP”
button again to count down the previously set target time.
7) The timer can be reset to 00M00S at any time by pressing the
“MIN”and“SEC”buttons simultaneously.
8) However, if the “START”button is pressed instead of“MIN”or
“SEC”after switching on or resetting the timer, the timer can
only count upwards. Each time the“START”button is pressed
again, the timer can be paused at any time and restarted
for continuing the counting. In upward mode, it is only
possible to start at 00M00S and there is no presettable time
or acoustic signal.
1. Consignes de sécurité et d’entretien
1. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la
première utilisation. Conservez-le pour une utilisation ultérieure
et transmettez-le à des tiers si vous leur cédez le minuteur
numérique. Ce minuteur numérique ne doit pas être utilisé
par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque
d’expérience et/ou de connaissances.
2. Si le minuteur numérique est altéré, la garantie sera annulée.
3. Veuillez ne jamais exposer le minuteur numérique à la
chaleur directe.
4. Rangez et utilisez toujours le minuteur numérique dans un
endroit sec.
5. Tenez toujours l’appareil et les piles hors de portée des enfants.
6. Assurez-vous d’utiliser le bon type de piles et
insérez-les toujours dans la bonne polarité.
7. N’utilisez que des piles neuves pour les remplacer et
n’utilisez jamais celles qui sont visiblement endommagées ; elles
pourraient surchauer ou exploser.
8. Ne jamais jeter les piles usagées dans un feu.
Risque d’explosion!
9. Les piles de ce minuteur numérique ne sont pas rechargeables.
10. Retirez les piles si le minuteur numérique ne sera pas utilisé
pendant une longue période pour éviter les dommages causés
par les fuites de piles.
11. Ne jamais court-circuiter les piles.
12. Si tous les éléments indicateurs clignotent, cela indique que
les piles doivent être changées
Instructions d’entretien:
Le minuteur numérique CONTARE n’est pas compatible avec le
lave-vaisselle. Ne le plongez donc pas non plus dans l’eau. Le
minuteur peut être essuyé avec un chion humide.
Élimination des piles
Les piles n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. En
tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de retourner
les piles usagées.Vous pouvez rapporter vos vieilles piles dans
les points de collecte publics de votre commune ou à tout autre
endroit, où des piles du même type sont vendues.
Élimination du minuteur numérique
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce
produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager
normal, mais doit être déposé dans un point de collecte pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour
plus d’informations, veuillez contacter votre commune, votre
service local d’élimination des déchets ou le magasin où vous
avez acheté le produit
2. But et utilisation
Nous vous remercions chaleureusement d’avoir acheté cet
appareil. La surveillance de l’heure exacte est la clé de voûte pour
cuisiner, griller, rôtir et cuire comme un pro avec une précision
extrême. Le minuteur numérique facile à utiliser et à lire permet
de régler jusqu’à 99 minutes et 59 secondes à la minute et à la
seconde près. Grâce à un signal sonore, le minuteur numérique
indique quand le temps réglé est écoulé et donc quand le
temps de cuisson souhaité est atteint. Le compte à rebours est
également possible sans problème avec le minuteur numérique.
De cette façon, vous avez toujours une vue d’ensemble du temps
de cuisson, même pendant que vous vous occupez de vos chers
invités. Le minuteur numérique est uniquement conçu pour les
ménages privés et ne doit pas être utilisé à des ns commerciales.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et surtout les
consignes de sécurité et suivre les consignes d’entretien corres-
pondantes.Veuillez conserver le mode d’emploi et l’emballage
dans un endroit sûr pour d’éventuelles consultations ultérieures.
3. Contenu de la livraison
1 pile 1,5V de type AAA
Notice d’utilisation
4. Caractéristiques techniques
• Aimant et support intégrés
• Écran bien lisible avec une hauteur de caractères de 17 mm
• Réglage de l’heure de 00:00 h à 99:59 h
• Pile 1,5V AAA incluse
• Dimensions 65 mm x 20 mm x 72 mm (L x l x H)
• Poids 40 g (sans pile)
• Plastique / acier inoxydable de haute qualité
Par la présente, GEFU Innovation + Logistic GmbH déclare que le
produit 12330 minuteur numérique « CONTARE » est conforme
aux exigences fondamentales et aux dispositions applicables de
la directive CEM 2014/30/UE et de la directive RoHS 2011/65/
UE. La déclaration de conformité complète et ce mode d’emploi
au format PDF sont disponibles sur Internet à l’adresse www.
gefu.com/k12330.pdf
5. Éléments d’achage et de commande
1 2
3 4 5
1 Achage des minutes
2 Achage des secondes
3 Bouton des minutes
4 Bouton des secondes
5 Bouton Start/Stop
3+4 en en même temps réinitialisent le minuteur
6. Mise en service
1) Insérer la pile et fermer le compartiment à pile
2) L’écran ache d’abord 88M88S (test de l’écran), puis 00M00S,
en même temps qu’un signal sonore très bref.
3) Les deux boutons «MIN» et «SEC» permettent de prérégler
le temps cible souhaité entre 00M00S et 99M59S. Si le bouton
«MIN» ou «SEC» n’est actionné que brièvement pendant le
réglage, il ne remonte que d’une minute ou d’une seconde.
Toutefois, si le bouton «MIN» ou «SEC» est actionné
et maintenu enfoncé pendant plus de deux secondes, le
minuteur continue à compter vers le haut jusqu’à ce que le
bouton correspondant soit à nouveau relâché.
4) En mode préréglé, le compteur ne peut compter que vers le
bas jusqu’à ce que 00M00S soit atteint. Pendant le comptage,
les deux lettres «M»et «S» clignotent.
5) Le minuteur est toujours démarré en appuyant une fois sur le
bouton «START/STOP». Si on l’actionne à nouveau pendant
le décompte, le minuteur s’arrête jusqu’à ce qu’on la relance
en actionnant à nouveau le bouton «START/STOP».
6) Lorsque le temps 00M00S est atteint, un signal acoustique
retentit, qui peut être désactivé temporairement soit par
l’un des deux boutons «MIN» ou « SEC », soit par le bouton
«START». Si l’un des deux boutons «MIN» ou «SEC» est
actionné, le signal sonore est désactivé, l’écran du minuteur
continuant d’acher 00M00S.
Si le bouton «Start» est toutefois actionné à la place, le signal
acoustique est également désactivé temporairement, mais
l’écran ache à nouveau le temps cible prédéni au point 3,
de sorte que le minuteur puisse être redémarré en actionnant
à nouveau le bouton «START/STOP» pour décompter le temps
cible précédemment déni.
7) Le minuteur peut être remis à 00M00S à tout moment en
appuyant simultanément sur les boutons «MIN» et «SEC».
8) Si toutefois, après la mise en marche ou la réinitialisation du
minuteur, le bouton «START» est actionné au lieu de «MIN»
ou «SEC», le minuteur ne peut compter que vers le haut.
Chaque nouvelle pression sur le bouton «START» permet
d’arrêter le minuteur à tout moment et de le redémarrer pour
continuer le comptage. En mode ascendant, il n’est possible
de démarrer qu’à 00M00S et il n’y a pas de temps préréglé ni
de signal sonore.
1.
Istruzioni per la sicurezza e la conservazione
1. Leggere le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo con
attenzione, conservarle per un uso successivo e fornirle a terzi al
momento della cessione del timer digitale. Questo timer digitale
non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
limitate capacità siche, sensoriali o mentali o una mancanza di
esperienza e/o mancanza di conoscenze.
2. Qualsiasi intervento sul timer digitale annullerà la garanzia.
3. Non esporre mai il timer digitale al calore diretto.
4. Conservare e utilizzare sempre il timer digitale in un luogo
asciutto.
5. Tenere sempre l’apparecchio e le batterie lontano dalla
portata dei bambini.
6. Assicurarsi di utilizzare il tipo corretto di batteria e di
inserirle sempre nella direzione del polo prescritta.
7. Per la sostituzione utilizzare solo batterie nuove e
non utilizzare mai batterie con danni visibili: potrebbero
vericarsi surriscaldamento o esplosioni.
8. Non gettare mai le batterie usate nel fuoco.
Pericolo di esplosione!
9. Le batterie di questo timer digitale non sono ricaricabili.
10. Rimuovere le batterie se il timer digitale non deve essere
utilizzato per lungo tempo per evitare danni dovuti a possibili
perdite delle batterie.
11. Non mettere mai le batterie in corto circuito
12. Se tutti gli elementi indicatori lampeggiano, ciò indica che le
batterie devono essere sostituite
Istruzioni per la cura:
il timer digitale CONTARE non può essere lavato in lavastoviglie.
Pertanto, non immergerlo in acqua. Il timer può essere pulito
con un panno umido.
Smaltimento delle batterie
Le batterie non devono essere smaltite nei riuti domestici.
Come consumatori siete obbligati per legge a restituire le
batterie usate. Potete smaltire le vostre vecchie batterie presso
i punti di raccolta pubblici del vostro comune o presso qualsiasi
luogo dove vengono vendute batterie di questo tipo
Smaltimento del timer digitale
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo
prodotto non deve essere trattato come un normale riuto
domestico ma deve essere consegnato in un punto di raccolta
per il riciclaggio di materiale elettrico ed elettronico. Ulteriori
informazioni sono disponibili presso il proprio comune, l’ucio
municipale preposto o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto
2. Scopo e utilizzo
Vi ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. Il perfetto
controllo del tempo è la chiave per grigliare, arrostire e cucinare
con precisione millimetrica come un professionista. Il timer
digitale, facile da usare e ben leggibile, può essere impostato
al minuto e al secondo no a 99 minuti e 59 secondi. Con un
segnale acustico, il timer digitale indica lo scadere del tempo
impostato e quindi il raggiungimento del tempo di cottura
desiderato. Anche il conto alla rovescia può essere impostato
facilmente con il timer digitale. In questo modo è possibile
mantenere la cottura sotto controllo in qualsiasi momento e in
qualsiasi luogo, anche mentre ci si prende cura dei propri ospiti.
Il termometro è progettato unicamente per l’uso domestico e
non deve essere utilizzato per scopi commerciali.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e
soprattutto le istruzioni di sicurezza e di seguire le relative
istruzioni per la conservazione. Conservare le istruzioni per l’uso
e l’imballaggio in un luogo sicuro per future consultazioni.
3. Fornitura
1 batteria da 1,5V di tipo AAA
Istruzioni per l’uso
4. Speciche
• magnete e supporto integrati
• display di facile lettura con altezza dei caratteri di 17 mm
• impostazione dell’ora da 00:00 h - 99:59 h
• incl. batteria 1,5V AAA
• dimensioni 65 mm x 20 mm x 72 mm (lungh. x largh. x alt.)
• peso 40 g (senza batteria)
• resina / acciaio inox pregiato
GEFU Innovation + Logistic GmbH dichiara che il prodotto 12330
Timer digitale“CONTARE”è conforme ai requisiti essenziali e
alle normative applicabili della Direttiva EMC 2014/30/UE e
della Direttiva RoHS 2011/65/UE. La dichiarazione di conformità
completa e le presenti istruzioni per l’uso sono disponibili in
formato PDF su Internet all’indirizzo
www.gefu.com/k12330.pdf
5. Display e comandi
1 2
3 4 5
1 Visualizzazione dei minuti
2 Visualizzazione dei secondi
3 Pulsante minuti
4 Pulsante secondi
5 Pulsante di avvio/arresto
3+4 insieme azzeramento del timer
6. Messa in funzione
1) Inserire la batteria e chiudere il vano batteria
2) Il display visualizza prima 88M88S (test del display) e poi
00M00S, mentre si sente brevemente il segnale acustico.
3) L’ora desiderata tra 00M00S e 99M59S può essere preimposta-
ta con i due pulsanti“MIN”e“SEC”. Se il pulsante“MIN”o“SEC”
viene premuto solo brevemente durante l’impostazione, si
sposta in avanti solo di un minuto o di un secondo.Tuttavia, se
il pulsante“MIN”o“SEC”viene tenuto premuto per più di due
secondi, il timer avanza nché non viene rilasciato il pulsante
corrispondente.
4) In modalità preimpostata, il timer può contare alla rovescia
solo no al raggiungimento di 00M00S. Durante il conteggio,
le due lettere“M”e“S”lampeggiano.
5) Il timer si avvia sempre premendo una volta il pulsante
“START/STOP”. Se viene premuto di nuovo durante il conto
alla rovescia, il timer si ferma nché non viene riavviato
premendo di nuovo il pulsante“START/STOP”.
6) Quando viene raggiunto il tempo 00M00S, viene emesso un
segnale acustico che può essere temporaneamente disattivato
con uno dei due pulsanti“MIN”o“SEC”o con il pulsante
“START”. Se si preme uno dei due pulsanti“MIN”o “SEC”,
il segnale acustico viene disattivato e il display del timer
continua a visualizzare 00M00S.
Se invece si preme il pulsante“Avvio”, anche il segnale acustico
viene temporaneamente disattivato, ma il display visualizza
nuovamente il tempo target impostato al punto 3, in modo
che il timer possa essere riavviato premendo nuovamente il
pulsante“AVVIO/STOP”per eseguire il conto alla rovescia del
tempo target precedentemente impostato.
7) Il timer può essere riportato a 00M00S in qualsiasi momento
premendo contemporaneamente i pulsanti“MIN”e“SEC”.
8) Tuttavia, se dopo l’accensione o la reimpostazione del timer si
preme il pulsante“START”invece di“MIN”o“SEC”, il timer può
contare solo in avanti. Ogni volta che si preme nuovamente
il pulsante“START”, il timer può essere fermato in qualsiasi
momento e avviato per continuare il conteggio. In modalità
ascendente, è possibile avviarsi solo a 00M00S e non vi è alcun
tempo o segnale acustico preimpostabile.
Table of contents