Genuine Innovations Ultraflate 2 Original instructions

Congratulations on choosing Genuine
Innovations, #1 in CO2Inflators!
IMPORTANT: Please completely understand all user
instructions and safety information before using this product.
NOTE: Use only Genuine Innovations CO2cartridges. Other
brands may not be compatible, may damage inflator, and void
warranty.
1. Prepare Inflator
NOTE: Do not activate a CO2cartridge until ready to use.
Using Non-threaded CO2cartridges: (Figure A)
Unscrew inflator head from cartridge cup. Insert a 12 or 16
gram NON-THREADED CO2cartridge into the cup so the nar-
row end faces up. Thread inflator head onto the cup turning it
until the cartridge just contacts the puncture pin, then quickly
and firmly twist cartridge cup to puncture (activate) the CO2
cartridge. Do NOT overtighten. Inflator is now charged.
Using Threaded CO2cartridges: (Figure B)
NOTE: The cartridge cup is not used when dispensing
THREADED CO2cartridges. Unscrew inflator head from cup
and set aside. Thread a CO2cartridge into the dispenser head
turning in until the cartridge just contacts the puncture pin,
then quickly and firmly twist cartridge cup to puncture
(activate) the CO2cartridge. Do NOT overtighten. Inflator is
now charged.
2. Connect to tire valve
For Presta valves: (Figure C)
Open Presta valve and push the inflator nozzle fully onto the
valve. You may need to hold tire valve in place by pushing
against tire tread with thumb. (Figure F) IMPORTANT: Presta
valve MUST be FULLY opened before inflating tire. Failureto
open valve completely may cause injury or damage to the
inflator.
For Schrader valves: (Figure D) Fully thread the dispensing
nozzle onto the valve stem turning it clockwise.
3. Inflation Control
(Figure E) Release the safety by pushing the unlock image on
the back of the head. This will release the safety to allow gas
to flow. Push the inflator head towards the valve to inflate,
stop pushing to pause inflation. Inflate to desired tire
pressure.
COMPRESSED GAS WARNING!
CONTENTS UNDER PRESSURE. DO NOT PUNCTURE. DO NOT
HEAT ABOVE 120º F (49 C). DO NOT LEAVE IN AN ENCLOSED
VEHICLE; OVERHEATING MAY CAUSE CARTRIDGE RUPTURE.
DO NOT INCINERATE. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
Do not inhale. Do not discharge towards face, body, or
people. CO2gas becomes extremely cold when dispensed and
should not be exposed to bare skin as frostbite may occur.
Lifetime warranty:
Genuine Innovations, Inc. warrants that this product will
function properly and safely for an unlimited time. Should this
product fail to perform safely or properly, please return it to
the place of purchase. Warranty excludes improper or unsafe
use, abuse, or any use that is not consistent with the operating
instructions and warnings. Always use Genuine Innovations
approved CO2cartridges.
E
1.Preparing the Inflator for Use
Using Non-Threaded
CO2Cartridges
Using Threaded
CO2Cartridges
or
AB
2. Connecting Inflator to
Valve Stem
Presta Schrader
or
CD
3. Inflating
Tire
Ultraflate®2
User Instructions and Safety Information
2700 E. Bilby Rd. • Tucson, AZ 85706
520-295-3936 • FAX 520-295-3938 Toll Free 800-340-1050
Instrucciones de usuario e Información de Seguridad
Felicitaciones en escoger Genuine Innovations, #1 en Infladores de CO2!
Importante: Por favor lea completamente todas instrucciones de usuario e información de seguridad antes de utilizar este
producto.Nota: Utiliza cartuchos des CO2Genuine Innovations. Otras marcas no pueden ser compatible, pueden cancelar la
garantía y dañar el inflador y vacío.
1. Prepare el inflador
NOTA: No active el cartucho de dióxido de carbono (CO2) hasta que esté listo para usar.
Utilizando cartuchos de CO2 sin válvula roscada: (Figura A) Desenrosque el cabezal del inflador del portacartuchos.
Introduzca el cartucho de CO2 SIN VÁLVULA ROSCADA en el portacartuchos para que el extremo estrecho quede hacia arri-
ba. Enrosque el cabezal del inflador en el portacartuchos, girándolo hasta que el cartucho haga contacto con la clavija de
perforación, luego enrosque rápida y decididamente el portacartuchos para perforar (activar) el cartucho de CO2. NO ajuste
excesivamente. El inflador está ahora cargado.
Cómo utilizar cartuchos de CO2 con válvula roscada: (Figura B) NOTA: El portacartuchos no se utiliza cuando se usan cartu-
chos de CO2 CON VÁLVULA ROSCADA. Desenrosque el cabezal del inflador del portacartuchos y póngalo a un lado.
Enrosque el cartucho de CO2 dentro del cabezal dosificador, girándolo hasta que el cartucho haga contacto con la clavija de
perforación, luego enrosque rápida y decididamente el portacartuchos para perforar (activar) el cartucho de dióxido de car-
bono. NO ajuste excesivamente. El inflador está ahora cargado.
2. Conecte a la válvula de la rueda
Para válvulas Presta: (Figura C) Abra la válvula Presta y apriete el inyector del inflador contra la válvula. Quizás necesite
sostener la válvula de la rueda en su sitio apretando la superficie de la rueda con el pulgar. (Figura F)
IMPORTANTE: La válvula Presta DEBE abrirse COMPLETAMENTE antes de inflar la rueda. Un fallo al abrir completamente la
válvula podría dañar el inflador.
Para válvulas Schrader: (Figura D) Enrosque completamente el inyector dosificador en el vástago de la válvula girando hacia
la derecha.
3. Control de inflado
(Figura E) Libere el protector apretando la imagen de desbloqueo en la parte posterior del cabezal. Esto liberará la protección
ypermitirá que fluya el gas. Presione el cabezal del inflador hacia la válvula para inflar, deje de presionar para interrumpir el
inflado. Infle hasta la presión de rueda deseada.
ADVERTENCIA: CONTENIDO BAJO PRECION. NO CALIENTE ENCIMA DE 120F/49C. NO ROMPA NI INCINERE.
MANTEGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
No dejar un catucho en un vehículo encerrado; recalentar puede causar ruptura de cartucho. No respirar el contenido. No
descargue hacia la cara, hacia el cuerpo, ni hacia las personas. El uso impropio puede causar serias heridas. No destonille
hasta que el cartucho este completamente vacio. Un cartucho removido de un inflador podría ser prematuramente peligroso.
Utilice inflador en una posición vertical. El inflador que utiliza al revés o frente pude disminuir el desempeño.
La garantía de vida: Genuine Innovations asegura que este producto funcionará apropiadamente y seguramente sin tiempo
limitado. En caso que el producto falle, apropiadamente o seguramente, por favor de regresar al lugar de la compra o con-
tactar Genuine Innovations, directamente para un reemplazo libre. La garantía excluye el uso impropio o peligroso, el abuso,
o ningún uso que no es coherente con las instrucciones y advertencias operadoras. Siempre utilice las cartuchos de Genuine
Innovations.
®
F
Push forward
to inflate
RM01020-UFinsert 3/9/09 8:09 AM Page 1

Instructions d’utilisation et Informations de sécurité
Félicitations pour votre choix de Genuine Innovations, le N°1 en insufflateurs de dioxyde de
carbone!
IMPORTANT : Veuillez lire complètement toutes les instructions d’utilisation et les informations de sécurité avant d’utiliser ce
produit. A noter : N’utilisez que des cartouches de CO2de Genuine Innovations. Les autres marques n’étant pas compatibles,
elles peuvent endommager l’insufflateur et annuler la garantie.
1. Préparer le gonfleur-REMARQUE : N’activez pas de cartouche de CO2 avant d’être prêt à l’utiliser. Utilisation de
cartouches de CO2 non filetées : (Figure A) Dévissez la tête du gonfleur du réceptacle de la cartouche. Insérez une car-
touche de CO2 NON FILETEE de 12 ou 16 grammes dans le réceptacle, avec l’extrémité étroite orientée vers le haut. Vissez la
tête du gonfleur sur le réceptacle en la tournant jusqu’à ce que la cartouche soit en contact avec la pointe de perforation,
puis tournez rapidement et fermement le réceptacle de la cartouche pour percer (activer) la cartouche de CO2. Ne serrez
PAS trop. Le gonfleur est maintenant chargé.
Utilisation de cartouches de CO2 filetées : (Figure B) REMARQUE : Le réceptacle de la cartouche n’est pas utilisé lors de l’u-
tilisation d’une cartouche de CO2 FILETEE. Dévissez la tête du gonfleur du réceptacle et retirez-la. Vissez une cartouche de
CO2 dans la tête de distribution en la tournant jusqu’à ce que la cartouche soit en contact avec la pointe de perforation, puis
tournez rapidement et fermement le réceptacle de la cartouche pour percer (activer) la cartouche de CO2. Ne serrez PAS
trop fort. Le gonfleur est maintenant chargé.
2.Connexion à la soupape du pneu- Pour les soupapes Presta : (Figure C) Ouvrez la soupape Presta et
poussez complètement le bec du gonfleur sur la soupape. Vous pouvez avoir besoin de maintenir la soupape du pneu en
place en appuyant contre la surface du pneu avec le pouce. (Figure F) IMPORTANT: la soupape Presta DOIT être COMPLETE-
MENT ouverte avant le gonflage du pneu. Une ouverture incomplète de la soupape peut causer des blessures ou des dégâts
au gonfleur.
Pour les soupapes Schrader : (Figure D) Poussez complètement le bec de distribution sur la tige de la soupape en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Contrôle de gonflage- (Figure E) Libérez la sécurité en appuyant sur le pictogramme de déverrouillage à l’arrière
de la tête. Ceci va libérer la sécurité et permettre l’écoulement du gaz. Appuyez sur la tête du gonfleur en direction de la
soupape pour opérer le gonflage ; arrêtez d’appuyer pour interrompre le gonflage. Gonflez le pneu à la pression désirée.
ATTENTION! CONTENUS SOUS PRESSION. NE PERCEZ PAS LA CARTOUCHE DE CO2.NE CHAUFFEZ PAS AU DELA DE
120°F / 49°C. NE PAS INCINERER LA CARTOUCHE DE CO2.MAINTENIR HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
Ne pas laisser dans un véhicule fermé, une surchauffe pourrait causer la rupture de la cartouche. Ne pas inhaler. Ne pas
dégager vers le visage, le corps, ou d’autres personnes. Une mauvaise utilisation pourrait engendrer des blessures graves.
Une cartouche de CO2doit être complètement vide avant d’être enlevée de l’insufflateur. Une cartouche qui serait enlevée
d’un insufflateur de manière prématurée pourrait se révéler dangereuse. Le CO2peut devenir très froid lorsqu’il est utilisé, et
ne devrait pas être exposé à la peau nue, car des engelures seraient possibles. Utiliser l’insufflateur en position levée.
L’utilisation de l’insufflateur en position retournée ou sur le côté diminuera sa performance. Ne sur-gonflez pas un pneu car il
yaurait risque de blessure.
Garantie à vie : Genuine Innovations garantit que ce produit fonctionnera correctement et en toute sécurité pour une période
illimitée. S’il s’avérait que ce produit ne fonctionne pas comme il faut ou en toute sécurité, veuillez s’il vous plaît le ramener
au lieu d’achat ou contacter Genuine Innovations directement pour un remplacement gratuit. La garantie exclut toute utilisa-
tion inappropriée, dangereuse, tout abus ou autre utilisation qui n’est pas conforme aux mises en garde et instructions d’utili-
sation. Utilisez toujours des cartouches de CO2Genuine Innovations.
Gebrauchsanweisung und Sicherheitshinweise
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Produkt von Genuine Innovations entsch-
ieden, dem führenden Hersteller von CO2-Pumpen!
WICHTIG: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch dieses Produkts ganz durch.
Hinweis: Verwenden Sie die Pumpe nur mit CO2-Kartuschen von Genuine Innovations. Andere Marken sind möglicherweise
nicht kompatibel und können die Pumpe beschädigen, so dass Sie Ihren Garantieanspruch verlieren.
1.Vorbereitung der Pumpe-HINWEIS: Aktivieren Sie die CO2-Kartusche erst direkt vor der Benutzung.
Verwendung von CO2-Kartuschen ohne Gewinde: (Abbildung A) Schrauben Sie den Pumpenkopf von der Kartuschenkappe
ab. Legen Sie eine 12- oder 16-Gramm-CO2-Kartusche OHNE GEWINDE in die Kappe ein, so dass das dünnere Ende nach
oben zeigt. Schrauben Sie den Pumpenkopf wieder auf die Kartuschenkappe und drehen Sie ihn solange, bis die Kartusche
gerade eben die Stechnadel berührt. Drehen Sie die Kartuschenkappe dann rasch und fest, um die CO2-Kartusche zu durch-
stechen (zu aktivieren) und zu versiegeln. Ziehen Sie die Kappe nicht zu fest an. Die Pumpe ist jetzt geladen.
Verwendung von CO2-Kartuschen mit Gewinde: (Siehe Abb. B) HINWEIS: Beim Laden von CO2-Kartuschen MIT GEWINDE
wird die Kartuschenkappe nicht verwendet. Schrauben Sie den Pumpenkopf von der Kartuschenkappe ab und legen Sie die
Kappe zur Seite. Schrauben Sie eine CO2-Kartusche in den Spenderkopf ein und ziehen Sie diesen fest, um die CO2-
Kartusche zu aktivieren (durchstechen). Die Pumpe ist jetzt geladen.
2.Anschluss an das Reifenventil- Mit Presta Ventilen: (Abbildung C) Öffnen Sie das Presta-Ventil und drück-
en Sie die Pumpendüse voll auf das Ventil. Eventuell müssen Sie das Reifenventil festhalten, indem Sie mit dem Daumen
gegen die Lauffläche des Reifens drücken. (Abbildung F) WICHTIG: Das Presta-Ventil MUSS VOLLSTÄNDIG geöffnet sein,
bevor Sie den Reifen aufpumpen können. Wenn das Ventil nicht vollständig geöffnet ist, kann es zu Verletzungen oder zu
Schäden an der Pumpe kommen.
Mit Schrader Ventilen: (Abbildung D) Schrauben Sie die Spenderdüse im Uhrzeigersinn vollständig auf den Ventilschaft.
3. Aufpumpkontrolle
(Abbildung E) Lösen Sie die Sicherheitsvorrichtung, indem Sie auf der Rückseite des Kopfes auf das Symbol für Entsperren
drücken. Dadurchwirdder Sicherheitsverschluss geöffnet und das Gas kann zu strömen beginnen. Drücken Sie den
Pumpenkopf zum Aufpumpen auf das Ventil. Wenn Sie den Aufpumpvorgang unterbrechen möchten, lösen Sie den Druck.
Pumpen Sie den Reifen bis zum gewünschten Druck auf.
WARNUNG! BEHÄLTER STEHT UNTER DRUCK. DIE CO2-KARTUSCHE DARF NICHT GEÖFFNET WERDEN. NICHT ÜBER
49oC AUFHEIZEN. CO2-KARTUSCHE NICHT INS FEUER GEBEN. FÜR KINDER UNZUGÄNGLICH AUFBEWAHREN.
Kartusche nicht in einem geschlossenen Fahrzeug lagern – bei Überhitzung besteht Explosionsgefahr. Nicht einatmen. Nicht
ins Gesicht, auf den Körper oder auf Personen sprühen. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu schweren Verletzungen führen.
Die CO2-Kartusche muss vollständig geleertsein, bevor sie von der Pumpe entfernt werden kann. Es kann gefährlich sein, die
Kartusche vor dem vollständigen Entleeren von der Pumpe zu entfernen. CO2kann beim Gebrauch extrem kalt werden und
sollte darum nicht mit der Haut in Berührung kommen, da es sonst zu Frostverbrennungen kommen kann. Pumpe in
aufrechter Position verwenden. Zeigt die Pumpe nach unten oder zur Seite, so wird die Pumpleistung vermindert. Pumpen
Sie den Reifen nicht zu stark auf, da sonst Verletzungsgefahr besteht.
Lebenslängliche Garantie: Genuine Innovations garantiert das korrekte und sichere Funktionieren dieses Produkts auf unbe-
grenzte Zeit. Sollte dieses Produkt nicht sicher oder korrekt funktionieren, so geben Sie es bitte Ihrem Händler zurück oder
wenden Sie sich direkt an Genuine Innovations, um für das Produkt Ersatz zu erhalten. Von der Garantie ausgeschlossen ist
der unsachgemäße oder unsichere Gebrauch, Missbrauch sowie jeglicher Gebrauch, der nicht der Gebrauchsanweisung
und den Sicherheitshinweisen entspricht. Verwenden Sie die Pumpe nur mit von Genuine Innovations anerkannten CO2-
Kartuschen.
Manuale d’uso ed informazioni di sicurezza
Congratulazioni per avere scelto il numero uno dei gonfiatori a CO2!
IMPORTANTE: Vi preghiamo di leggere le istruzioni d’uso e le informazioni di sicurezza nella loro interezza prima di utilizzare
questo prodotto. Nota: Utilizzare solamente cartucce CO2di Genuine Innovations. Prodotti di altre marche potrebbero non
essere compatibili, danneggiare il gonfiatore e invalidare la garanzia.
1. Preparare il gonfiatore-NOTA: Non attivare una cartuccia CO2 fino a che il dispositivo non sia pronto all’uso.
In caso di utilizzo di cartucce CO2 non filettate: (Vedi la fig. A) Svitare la testa del gonfiatore dall’alloggiamento della car-
tuccia. Inserire una cartuccia CO2 NON FILETTATAda 12 o 16 grammi nell’alloggiamento, in modo che l’estremità stretta
guardi verso l’alto. Infilare la testa del gonfiatore nell’alloggiamento, ruotandola fino a che fino a che la cartuccia non entri
in contatto con il punzone, e successivamente ruotarevelocemente e con fermezza per forare(attivare) la cartuccia CO2.
Non stringerein eccesso. Il gonfiatoreèora carico.
In caso di utilizzo di cartucce CO2 non filettate: (Vedi la fig. B) NOTA: L’alloggiamento della cartuccia non viene utilizzato
quando l’erogazione avviene attraverso cartucce CO2 FILETTATE. Svitare la testa del gonfiatore dall’alloggiamento della car-
tuccia e metterlo da parte. Inserire una cartuccia CO2 nella testa dell’erogatore e stringerla, fino a che la cartuccia entra
appena in contatto con il punzone, e successivamente ruotare velocemente e con fermezza per forare (attivare) la cartuccia
CO2. NON stringere in eccesso. Il gonfiatore è ora carico.
2. Collegare alla valvola di una gomma- Per valvole Presta: (Vedi fig. C) Aprire la valvola Presta e spingere
l’ugello del gonfiatoresulla valvola. Potrebbe esserenecessario trattenere la valvola della gomma in posizione spingendola
con il pollice contro il battistrada. (Vedi la figura F) IMPORTANTE: La valvola Presta DEVE essere PIENAMENTE aperta prima
di iniziareagonfiarela gomma. La mancata apertura completa della valvola può provocare lesioni o danneggiare il gonfia-
tore.
Per valvole Schrader: (vedi la figura D). Infilare completamente l’ugello di erogazione sul gambo della valvola girandolo in
senso orario.
3. Controllo del gonfiaggio-Iniziareil gonfiaggio: (Vedi la figura E) Rilasciarela sicurezza spingendo sull’immag-
ine di sbloccaggio posta sul retrodella testa. Questa azione rilascerà la sicurezza al fine di permettereal gas di fluire.
Spingere la testa del gonfiatore verso la valvola per gonfiare, cessare di spingere per interrompere il gonfiaggio. Gonfiare
fino a raggiungerela pressione della gomma desiderata.
ATTENZIONE! CONTENUTO SOTTO PRESSIONE. NON FORARE LA CARTUCCIA CO2.NO RISCALDARE AL DI SOPRA DI
120F / 49C. NON BRUCIARE LA CARTUCCIA DI CO2.TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Non lasciare in un veicolo chiuso, il surriscaldamento potrebbe provocare una rottura della cartuccia. Non inalare. Non
scaricareverso il viso, il corpo o persone. Un uso improprio del dispositivo potrebbe provocarelesioni gravi. La cartuccia
CO2deve esserecompletamente vuota prima di essererimossa dal gonfiatore. Una rimozione prematura della cartuccia da
un gonfiatore potrebbe essere pericolosa. Il CO2può diventare estremamente freddo durante l’uso, e non deve essere
esposto alla pelle nuda, in quanto potrebbe provocarecongelamento. Utilizzareil gonfiatore in posizione verticale, poiché se
utilizzato capovolto o lateralmente ne diminuirà la prestazione. Non gonfiare la gomma in eccesso, poiché ciò potrebbe
provocare lesioni.
Garanzia illimitata: Genuine Innovations garantisce che questo prodotto funzionerà correttamente e in modo sicuro per un
tempo illimitato. Nel ciò non accadesse, si prega di restituirlo al punto vendita dove è stato acquistato o di contattare diretta-
mente Genuine Innovations per una sostituzione gratuita. La garanzia esclude l’uso improprio e pericoloso, l’abuso o un
qualsiasi uso che non sia conforme alle istruzioni di utilizzo e alle avvertenze. Utilizzare sempre cartucce CO2approvate da
Genuine Innovations.
RM01020-UFinsert 3/9/09 8:09 AM Page 2
Table of contents
Other Genuine Innovations Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

KINNEY
KINNEY KVO Series Operator's manual

GORMAN-RUPP
GORMAN-RUPP 02K11-B Installation, operation, and maintenance manual with parts list

Barnes
Barnes 2SEV Installation and operation manual

PAW
PAW HeatBloC Information sheet on the mounting and dismounting

Hydro-Force
Hydro-Force Pumpout-V115 manual

AL-KO
AL-KO HW F 1000 user manual