George Foreman GV6S Grill & Roast User manual

1
®
CONTACT ROASTER
USE AND CARE MANUAL
MANUAL DE USO Y CUIDADO
GUIDE D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
GV6S
ASADOR DE CONTACTO
RÔTISSOIRE À CUISSON PAR CONTACT
www.georgeforemancooking.com

2
• Read all instructions.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
• To protect against electrical shock do not
immerse cord, plugs or appliance in water or
other liquid.
• Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on
or taking off parts, and before cleaning the
appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug, or after the appliance malfunctions,
or has been dropped or damaged in any manner.
Contact the consumer service number listed in
this manual.
• The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
• Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
• To disconnect, turn any control to OFF then
remove plug from wall outlet.
• Do not use this appliance for other than
intended use.
• The appliance is only to be operated in the
closed position.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, always follow basic safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (USA/MEXICO)
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug is intended to t into a
polarized outlet only one way. If the plug does
not t fully into the outlet, reverse the plug. If it
still does not t, contact a qualied electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
GROUNDED PLUG (CANADA)
As a safety feature, this product is equipped with
a grounded plug, which will only t into a three-
prong outlet. Do not attempt to defeat this safety
feature. Improper connection of the grounding
conductor may result in the risk of electric shock.
Consult a qualied electrician if you are in doubt
as to whether the outlet is properly grounded.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a
tamper-resistant screw to prevent removal of
the outer cover. To reduce the risk of re or
electric shock, do not attempt to remove the
outer cover. There are no user-serviceable
parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
Note: If the power cord is damaged, it should
be replaced by qualified personnel; in Latin
America, by an authorized service center.

3
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Roaster lid with handle
2. Cooking surfaces (upper and lower)
3. Roaster body
†4. Drip tray (Part # GV6S-01)
5. Cord wrap (behind roaster; not shown)
†6. Multi-purpose baking pan (Part # GV6S-02)
Note: †indicates consumer replaceable/removable parts
1.
6.
4.
3.
2.
+
_
1.
4. 3.
2.
1. Power ON/OFF button ( )
2. Digital display
3. Timer up button (+)
4. Timer down button (-)
CONTROL
A
B
Getting to Know Your Contact Roaster

4
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the
power plug.
• Remove and save literature.
• Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
• Wash removable parts and/or accessories as instructed in CARE AND
CLEANING.
• Make sure appliance is OFF.
• Wipe inside of Contact Roaster and cooking surfaces with a damp cloth to
remove all dust.
• Select a location on your countertop where
unit is to be used, allowing enough space from
back of appliance and wall to allow heat to flow
without damage to cabinets and walls.
• Place drip tray under front section of bottom
cooking plate of Contact Roaster (C).
Note: Aerosol cooking spray should not be used
on nonstick surface. The use of aerosol sprays can
cause a build up on cooking plate surfaces and
reduce cooking efficiency.
COOKING
1. Make sure size of meat or poultry to be roasted fits into Contact Roaster before
preheating.
2. Plug Contact Roaster into a standard electrical outlet.
3. Press power ON/OFF button
( )
above the digital display; “5” will appear in
digital display and will alternate with “PH” (preheat). Timer will count down for
5 minutes while preheating occurs.
Note: For best results, preheat or cook with lid closed.
4. When preheating is complete, there will be an audible signal and “ON” will
appear on the digital display.
Note: If desired cooking time is not entered, there will be a periodic audible signal
that Contact Roaster is ON and ready to cook.
5. Using pot holders, carefully open lid and insert food to be cooked.
Note: Use only heatproof plastic or wooden utensils when placing or removing
food from Contact Roaster to avoid scratching nonstick surface. Do not use metal
tipped tongs, forks or knives; these can damage the nonstick surface.
6. Close lid. Set timer by pressing timer up (+) button until desired time appears
on digital display. Timer can be set to a maximum of 199 minutes (D).
C

5
Note: Use suggested cooking times found in
COOKING CHART.
7. Timer can be adjusted at any time during cooking
by pressing “+” or “-” buttons.
8. Allow food to cook for desired time.
Caution: Do not leave appliance unattended
during use.
9. During cooking, the digital display will count down
from the initial set time. At end of cooking time, there
will be an audible signal. Display will alternately flash
“00” and "ON" as a reminder the power is on. Power ON indicator will remain on
until power ON/Off button
()
is pressed.
10. There will be an audible signal every 5 minutes until the Contact Roaster is
turned off.
11. Check food for doneness by using a meat thermometer. If necessary, reset
timer for additional time and check periodically to avoid overcooking.
12. Using a potholder, carefully raise lid to allow steam to escape at the sides
before fully opening.
13. When cooking is complete, press power ON/OFF button
( )
and unplug.
Important: Heat continues to be ON until power ON/OFF button
( )
is pressed or
appliance is unplugged.
14. Using tongs with plastic heat-resistant tips or wooden utensils, carefully
remove food from Contact Roaster.
15. Allow drip tray to cool before removing from under Contact Roaster. Wash
and dry drip tray after each use.
16. Thoroughly clean interior of Contact Roaster after each use, following
directions in CARE AND CLEANING.
USING THE MULTI-PURPOSE BAKING PAN
Note: Use multi-purpose baking pan for foods containing liquids and for baked goods.
1. Fill multi-purpose baking pan up to three-
quarters full and insert into Contact Roaster (E).
2. Follow steps 2 – 13 in COOKING.
3. Cook according to recipe directions. Test
for doneness. If necessary, reset timer for
additional time and check periodically to avoid
overcooking.
4. When finished cooking, use pot holders to
remove pan to wire rack.
Note: Do not place multi-purpose baking pan directly on counter or table top.
Use a trivet or heat-resistant table cover.
5. Press power ON/OFF
( )
button and unplug appliance.
+
_
D
E

6
SUGGESTED COOKING CHART
The following chart is meant to be used as a guideline only. Cooking time will
depend on the thickness of the food. To be sure your food is cooked, USDA
recommends using a meat thermometer to test for doneness. Insert the
thermometer into the thickest part of the meat until temperature stabilizes.
FOOD COOKING MODE COOKING TIME INTERNAL TEMP
MEAT
Pork Tenderloin
(1 – 1 ½ lbs) Contact 30 min 145°F - 160°F
Bacon Contact 10 min Until desired
crispness
Steak (Ribeye)
¾” Thick Contact Med. Rare – 10 min
Med. – 12 min
Med. Well – 15 min
130°F - 135°F
135°F - 140°F
140°F - 150°F
Fully Cooked
Sausage (6 per lb) Contact 10 - 15 min 150°F
Pork Chops
(1” Thick) Contact 30 min 150°F
Rack of Lamb Contact 40 min 140°F - 145°F
POULTRY
Whole Chicken
(4 lbs) Contact 60 min (let stand
10-15 min) 165°F
Boneless,
Skinless Chicken
Breast
Contact 20 min 165°F
Chicken Wings
(Large) Contact 25 min 165°F
Duck Breast
(Boneless) Contact 15 – 20 min 165°F
Cornish Hens
(cut in half) Contact 30 min 165°F
Note: When cooking in contact mode, turn food half way through cooking to
evenly brown.

7
CONTACT ROASTER TIPS
• To prevent heat loss and for even cooking, do not open lid frequently.
• Do not overfill your roaster.
• When first cooking a particular food, check for doneness several minutes
before suggested time; if necessary, adjust the timer.
• For added flavor, add dry seasonings or marinate foods before cooking.
FOOD COOKING MODE COOKING TIME INTERNAL TEMP
VEGETABLES / FRUIT
Eggplant, Breaded Contact 20 min
Pineapple Rings Contact 15 min
Corn on Cobb
(4” pieces) Contact 20 min
Whole Apples,
Cored Contact 30 – 40 min
Root Vegetables Contact 20 – 30 min
Mixed Frozen
Vegetables
(Thawed)
Baking Pan 20 min Or until hot
Sweet Potato
Pieces Contact 40 min
Red Potato
Wedges
(cut into quarters)
Contact 30 min
OTHER
Cornbread Mix Baking Pan 25 – 30 min
Brownie Mix Baking Pan 40 min
Soup Baking Pan 30 – 40 min
Omelets (6 egg) Baking Pan 20 min (stir ½ way
through cooking)

8
Care and Cleaning
CLEANING
Caution: To avoid accidental burns, allow Contact Roaster to cool thoroughly
before cleaning.
1. Before cleaning, unplug from wall outlet and allow to cool.
Important: Heat continues to be ON until power ON/OFF button
( )
is pressed or
appliance is unplugged.
2. Place drip tray under front of roaster. Use plastic spatula to scrape off any
excess fat and food particles left on cooking plates.
3. Use a warm, soapy sponge to wipe cooking plates clean and allow any greasy
runoff to drip into drip tray; rinse sponge and wipe again to remove any soapy
residue. Dry thoroughly with an absorbent paper towel.
4. Empty drip tray and wash in warm, soapy water or place in top rack of
dishwasher. Dry thoroughly with a paper towel.
5. To remove stubborn buildup, use a nylon or nonmetallic scrubbing pad to clean
interior of your roaster.
Important: Do not use metallic scrubbing pads, steel wool or any abrasive
cleaners to clean any part of Contact Roaster; use only nylon or nonmetallic
scrubbing pads.
6. To clean roaster exterior, wipe with a warm, damp sponge and dry with a soft,
dry cloth.
Important: Do not immerse body of roaster in water or any other liquid.
7. Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning must be
performed by a qualified electrician.
Caution: Make sure to hold roaster lid while cleaning to prevent accidental
closing and injury.
STORAGE
Always make sure roaster is clean and dry before storing. The multi-purpose
baking pan and drip tray can be stored inside the roaster. Wind the cord around
the cord wrap at the back of the roaster.

9
RECIPES
FLANK STEAK WITH BLUE CHEESE FILLING
Servings: 4
Ingredients
1 lb. flank steak
3/4 cup western salad dressing, divided
1/2 cup blue cheese crumbles
½ stick (4 Tbsp.) butter, melted
Directions
Marinate steak and ½ cup dressing in a large resealable plastic storage bag. Let
stand at room temperature 1 hour, turning bag over once during standing time.
Remove steak from bag and lay flat on cutting board. Sprinkle blue cheese evenly
on top of steak, pressing cheese gently into meat. Roll up steak jelly-roll fashion
and tie at 2 inch intervals with kitchen twine.
Preheat the George Foreman®Contact Roaster 5 min.
Brush surface of steak with remaining western dressing and place in contact
roaster, seam side down. Set timer and cook 10 min.
Open lid and carefully turn steak over. Set timer and cook an additional 10 min. or
until desired doneness.
Remove steak from roaster. Cover loosely with aluminum foil and allow meat to
rest 5-10 min. before slicing.
DOUBLE CHEESE AND CHILI OMELET
Servings: 4
Ingredients
1 Tbsp. butter
6 eggs
¼ cup milk
½ cup shredded cheddar cheese
4 slices American cheese
1 cup prepared chili
Directions
Preheat the George Foreman Contact Roaster with baking pan in place.
Beat eggs in medium size bowl. Stir in milk and shredded cheese.
Pour egg mixture into preheated baking pan, close lid and set timer for 10 min.
Cook 5 min. then gently stir egg mixture with a rubber spatula. Continue cooking 5
min. longer or until eggs are set.
Top eggs with cheese slices and warm chili. Let stand 2-3 min. before serving to
allow cheese to melt.

10
UPSIDE DOWN ROASTED CHICKEN
Servings: 4
Ingredients
1 (4 lb.) roast chicken, rinsed and
patted dry
2 Tbs. butter, softened
½ Tbsp. fresh minced rosemary
½ Tbsp. fresh minced parsley
Salt and pepper to taste
1 lemon, cut in half
Directions
Preheat the contact roaster.
Mix butter, parsley and rosemary in small bowl. Rub the butter mixture evenly
over the chicken; season with salt and pepper.
Cut lemon in half and squeeze the juice of one half lemon over the chicken. Place
both lemon halves inside the chicken cavity.
Place chicken, breast side down, directly on the surface of the roaster. Set timer
and roast, covered, 20 min.
Turn chicken over by inserting sturdy tongs into the cavity and flipping it.
Set timer and continue roasting an additional 40 min. or until done (min. 165°F)
Remove chicken from roaster, loosely tent with foil and allow chicken to rest 15
min. before carving and serving.
COLORFUL STUFFED PEPPERS
Servings: 4
Ingredients
½ cup raisins
¼ cup apple cider
1 small onion, chopped
½ cup red sweet bell pepper, diced
3 Tbsp. butter
½ tsp. celery salt
1 Tbsp. parsley
½ c. shredded Parmesan cheese
3 cups prepared white and wild rice mix
4 large or 6 small red bell peppers
Directions
Soak raisins in apple cider for 15 min.
Meanwhile, sauté onion, diced peppers and butter in large skillet 5 minutes or
until onions are translucent. Add raisin mixture, celery salt, and parsley and
Parmesan cheese. Continue to cook until cider liquid has evaporated. Remove
from heat; stir in rice.
Prepare peppers by cutting around the stem to form a lid. Scoop out seeds and ribs.
Carefully cut a thin slice off the bottom of peppers so each pepper stands up.
Fill each pepper with rice mixture being careful not to pack rice tightly.
Preheat the contact roaster and place filled peppers directly on the surface of
the roaster. Set timer and cook 30 minutes or until peppers are tender.

11
PUMPKIN BREAD PUDDING
Servings: 6
Ingredients
6 cups cubed challah bread
1 cup diced tart apples
½ cup pecan halves
¼ cup raisins
2 eggs, beaten
½ cup dark brown sugar
plus 1 Tbsp. reserved for topping
1 cup milk
1 cup canned pumpkin
¼ cup maple syrup
1 tsp. vanilla extract
1 tsp. pumpkin spice
½ tsp. salt
Directions
In large mixing bowl; combine bread cubes, apples, pecans and raisins.
In medium bowl combine remaining ingredients except 1 Tbsp. brown sugar.
Pour egg mixture over bread mixture, mix well and set aside.
Insert lightly greased bake pan into contact roaster. Preheat roaster 5 min.
Spoon bread pudding into preheated baking pan; set timer and bake, covered,
15 minutes.
Carefully open lid and gently mix bread pudding. Sprinkle reserved brown sugar
evenly on top surface.
Bake covered an additional 15 minutes.
Unplug Contact Roaster and let bread pudding stand covered in roaster 10
minutes to set up.
Serve warm with vanilla ice cream or drizzled with half and half.

12
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number in this book. Please DO NOT return the product to the place of
purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a
service center.
You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Three-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands,
Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Three years after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.

13
• Lea todas las instrucciones.
• No toque las superficies calientes. Use las asas o
las perillas.
• A fin de protegerse contra un choque eléctrico
y lesiones a las personas, no sumerja el cable,
los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
• Todo aparato eléctrico usado en la presencia
de los niños o por ellos mismos requiere la
supervisión de un adulto.
• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que
el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle
piezas y antes de limpiarlo.
• No opere ningún aparato que tenga el cable o
enchufe dañado o después de ocurrir una falla de
funcionamiento o si se ha dejado caer o dañado
de cualquier manera. Llame al número de servicio
para el consumidor que aparece en este manual.
• El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede ocasionar incendio,
choque eléctrico o lesiones a las personas.
• No use este aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que entre en contacto
con superficies calientes.
• No coloque el aparato sobre ni cerca de las
hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un
horno caliente.
• Tome mucha precaución al mover de un lugar
a otro un aparato que contenga aceite u otros
líquidos calientes.
• Para desconectar, retire el enchufe del
tomacorriente.
• Este aparato se debe usar únicamente con el fin
previsto.
• Para desconectarlo, coloque los controles en la
posicion de apagado (OFF) y luego desconecte el
enchufe del tomacorriente de la pared.
• El aparato debe ser operado solamente en la
posición cerrada.
• Este aparato no está diseñado para ser usado
por personas (incluído niños) con capacidad
limitada física, mental o sensoriales disminuidas
y falta de experiencia o conocimiento que les
impida utilizar el aparato con toda seguridad sin
supervisión o instrucción.
• Se debe asegurar la supervisión de los niños para
evitar que usen el aparato como juguete.
• Este aparato solo debe dejarse funcionar en
posición cerrada.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD.
Al utilizar cualquier aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (EE.UU/Mexico)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un
contacto es más ancho que el otro). A n de reducir
el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si
el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y
si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por
favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
ENCHUFE DE TIERRA (CANADA)
Como medida de seguridad, este producto está
equipado con un enchufe de tierra que se conecta
a un tomacorriente de tres patas. No trate de alterar
esta medida de seguridad. La conexión impropia
del conductor de tierra puede resultar en el riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
calicado si tiene alguna duda en cuanto a si la salida
es correcta a tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo
de seguridad para evitar la remoción de la cubierta
exterior del mismo. A n de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate
de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
Nota: Si el cordón de alimentación está dañado,
en América Latina debe sustituirse por personal
calificado o por el centro de servicio autorizado.

14
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
1. Cubierta con asa
2. Superficies de Cocción (superior e inferior)
3. Cuerpo de la parrilla
†4. Bandeja de goteo (Pieza N° GV6S-01)
5 Enrollado del cable (detrás de la parrilla; no mostrado)
†6. Bandeja multiuso para hornear (Pieza N° GV6S-02)
Nota: †indica piezas desmontables/reemplazables por el consumidor
1.
6.
4.
3.
2.
+
_
1.
4. 3.
2.
1. Interruptor de encendido/apagado ( )
2. Pantalla digital
3. Botón para aumentar el tiempo (+)
4. Botón para disminuir el tiempo (-)
CONTROL
A
B
Conozca su Asador de Contacto

15
Como Usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
PASOS PRELIMINARES
• Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al producto.
• Retire y conserve toda literatura.
• Por favor visite el sitio www.prodprotect.com/applica para registrar su
garantía.
• Lave las piezas removibles y/o los accesorios según las instrucciones en la
sección de CUIDADO Y LIMPIEZA.
• Asegúrese de que el aparato esté apagado.
• Limpie el interior del Asador de Contacto y las superficies de cocción con un
paño húmedo para remover el polvo.
• Escoja un lugar sobre el mostrador donde quiera usar el aparato, dejando
suficiente espacio entre la parte trasera del aparato y la pared, a fin de
permitir que el calor circule libremente sin dañar los gabinetes ni las paredes.
• Coloque la bandeja de goteo debajo de la
sección del frente de la placa de cocción inferior
del Asador de Contacto (C).
Nota: Los rociadores tipo aerosol no se deben usar
sobre las superficies antiadherentes del aparato.
Los químicos que permiten la emisión de los
rociadores, podrían acumularse en la superficie
de las placas de calentamiento y reducir su
eficiencia.
COMO COCINAR
1. Asegúrese de que las piezas de carne o de ave se puedan acomodar en la
parrilla el Asador de Contacto antes de precalentarla.
2. Enchufe la parrilla el Asador de Contacto en un tomacorriente estándar.
3. Presione el botón de encendido/apagado (
)
situado sobre la pantalla digital;
la pantalla digital exhibe alternativamente el número“5” y “PH” (precalentar).
El cronómetro lleva una cuenta regresiva de 5 minutos mientras el aparato se
precalienta.
Nota: Para obtener mejores resultados, precaliente o cocine con la tapa
cerrada.
4. El aparato produce una señal audible después de precalentarse y la pantalla
digital indica encendido.
5. Utilizando agarraderas de olla, abra cuidadosamente la tapa y coloque los
alimentos a ser cocinados.
C

16
Nota: Si uno no introduce el tiempo de cocción deseado, el aparato produce una
señal audible periódicamente, indicando que la parrilla el Asador de Contacto
esta ENCENDIDA y lista para usar.
Nota: Utilice solamente utensilios de plástico resistentes al calor o de madera
para colocar o retirar los alimentos del Asador de Contacto y así evitar rayones
en la superficie antiadherente. Nunca utilice pinchos de metal, pinzas, tenedores
o cuchillos.
5. Use agarraderas de cocina para abrir la tapa de la parrilla y para introducir los
alimentos, use tenazas de puntas recubiertas con nailon refractario.
Nota: Para evitar rayar la superficie antiadherente de la parrilla Contact Roaster,
use solamente utensilios de madera o de nailon refractario. No use tenazas
de punta metálica, cuchillos ni tenedores; estos pueden dañar la superficie
antiadherente.
6. Cierre la tapa. Presione el botón (+) del
cronómetro hasta que la pantalla digital indique
el tiempo de cocción deseado. El cronómetro
se puede ajustar hasta un tiempo máximo de
199 minutos (D).
Nota: Use los tiempos de cocción sugeridos en la
TABLA DE COCCIÓN.
7. El cronómetro se puede ajustar en cualquier
momento con sólo presionar los botones
“+” o “-”.
8. Permita que los alimentos se cocinen por el tiempo programado.
Advertencia: Nunca desatienda el aparato mientras está en uso.
9. Durante la cocción, la pantalla digital contará en forma regresiva
comenzando desde el tiempo inicial seleccionado. Al finalizar este ciclo, el
aparato produce una señal audible. La pantalla parpadeará alternativamente
“00” y “ON” para recordarle que el aparato está encendido. La luz indicadora
de funcionamiento se mantendrá iluminada hasta que el botón de encendido/
apagado (ON/OFF) (
)
se presione.
10. Una señal audible será emitida cada 5 minutos hasta que el Asador de
Contacto se apague.
11. Revise los alimentos para verificar el punto de cocción utilizando un
termómetro para carnes. Si es necesario, programe el cronómetro
nuevamente y supervise los alimentos para no sobre cocinarlos.
12. Use una agarradera de cocina para abrir con cuidado la tapa del aparato y
permitir que escape el vapor por los costados antes de abrir la tapa del todo.
13. Al finalizar el ciclo de cocción, presione el botón de encendido/apagado (
)
y desenchufe el aparato.
Importante: El aparato permanece ENCENDIDO hasta que uno presiona el
interruptor de encendido/apagado (
)
o desconecta el aparato.
+
_
D

17
14. Utilizando pinzas con puntas de plástico, resistentes al calor, retire
cuidadosamente los alimentos del Asador de Contacto.
15. Deje que la bandeja de goteo se enfríe antes de retirarla de laparte inferior del
Asadorde ContactoLavey seque la bandeja de goteo después de cada uso.
16. Limpie cuidadosamente el interior de la parrilla después de cada uso,
siguiendo las instrucciones en el manual de CUIDADO Y LIMPIEZA.
USO DE LA BANDEJA MULTIUSO PARA HORNEAR
Nota: Utilice la bandeja multiuso para hornear para
alimentos que contengan líquidos y para alimentos
de horneo.
1. Llene la bandeja multiuso para hornear hasta
¾ de su capacidad completa e insértela en el
Asador de Contacto (E).
2. Siga los pasos del 2 – 13 en la sección COMO
COCINAR.
3. Cocine de acuerdo a las instrucciones de la
receta. Supervise el término de cocción. Para
más tiempo de cocción, programe el cronómetro
nuevamente y supervise los alimentos para que
no se sobre cocinen.
4. Cuando termine de cocinar, utilice agarraderas de olla para retirar la bandeja
de la parrilla de alambre.
Nota: No coloque la bandeja multiuso para hornear directamente sobre el
mostrador o la mesa. Use un trébede para proteger el mantel o un mantel
resistente al calor.
5. Presione el interruptor de encendido/apagado (
)
y desconecte el aparato.
E

18
TABLA DE TIEMPOS DE COCCIÓN RECOMENDADOS
La siguiente tabla debe ser utilizada sólo como una guía. El tiempo de cocción
depende del grosor de los alimentos. Para asegurarse de que su alimento está
cocinado adecuadamente, el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos
(USDA) recomienda utilizar un termómetro para carnes para comprobar el punto
de cocción del alimento. Inserte el termómetro para carnes en la parte más
gruesa de la carne hasta que la temperatura se estabilice.
ALIMENTO MODO DE
COCCIÓN TIEMPO DE
COCCIÓN TEMPERATURA
INTERNA
CARNES
Lomo de cerdo (1
a 1 ½ libras) Contacto 30 minutos 145°F a 160°F
Tocino Contacto 10 minutos Hasta que alca-
nce el nivel cruji-
ente deseado
Bistec (de carne
de costilla)
¾” de grosor
Contacto Med. Rare (medio
crudo)– 10 minutos
Med. (medio)– 12
minutos
Med. Well (medio
cocinado)– 15
minutos
130°F a 135°F
135°F a 140°F
140°F - 150°F
Salchicha com-
pletamente coci-
nada (6 por libra)
Contacto 10 a 15 minutos 150°F
Chuletas de puer-
co (1” de grosor) Contacto 30 minutos 150°F
Costillar de cordero Contacto 40 minutos 140°F a 145°F
AVES
Pollo entero
(4 lbs) Contacto 60 minutos (dejar
reposar 10 a 15
minutos)
165°F
Pechuga de pollo
sin hueso y sin piel Contacto 20 minutos 165°F
Alas de pollo
(grandes) Contacto 25 minutos 165°F
Pechuga de pato
(sin hueso) Contacto 15 a 20 minutos 165°F
Gallinas de
Cornualles
(cortadas a la
mitad)
Contacto 30 minutos 165°F

19
ALIMENTO MODO DE
COCCIÓN TIEMPO DE
COCCIÓN TEMPERATURA
INTERNA
VEGETABLES / FRUIT
Berenjena,
empanizada Contacto 20 minutos
Ruedas de piña Contacto 15 minutos
Maíz en la mazorca
(piezas de 4”) Contacto 20 minutos
Manzanas enteras,
centro removido Contacto 30 a 40 minutos
Vegetales de raíz Contacto 20 a 30 minutos
Vegetales mixtos
congelados
(descongelados)
Bandeja para
hornear 20 minutos O hasta que estén
calientes
Pedazos de bata-
tas (boniatos) Contacto 40 minutos
Cuñas de papa
roja (cortadas en
cuartos)
Contacto 30 minutos
OTROS ALIMENTOS
Mexcla para pan
de maíz Bandeja para hor-
near 25 a 30 minutos
Mezcla para
“brownie” Bandeja para hor-
near 40 minutos
Sopa Bandeja para hor-
near 30 a 40 minutos
Tortillas (de 6 hue-
vos) Bandeja para hor-
near 20 minutos (revolv-
er a mitad del tiem-
po de cocción)
Nota: Cuando cocine en modo de contacto, voltee los alimentos a mitad del
ciclo de cocción para que se doren uniformemente.
CONSEJOS PARA UTILIZAR EL ASADOR DE CONTACTO
• Para evitar pérdida de calor y lograr una cocción uniforme, evite abrir la tapa
con frecuencia.
• No llene la parrilla excesivamente.
• Cuando cocine un alimento en particular por primera vez, supervise el grado
de cocción unos minutos antes del tiempo recomendado; si es necesario,
ajuste el cronómetro.
• Para más sabor, añada condimentos secos o adobe los alimentos antes de
cocinarlos.

20
Cuidado y Limpieza
LIMPIEZA
Precaución: Para evitar quemaduras por accidente, permita que el Asador de
Contacto se enfríe completamente antes de limpiarlo.
1. Antes de limpiar la parrilla, desconéctela del tomacorriente y espere que se
enfríe bien.
Importante: El aparato permanece ENCENDIDO hasta que uno presiona el
interruptor de encendido/apagado (
)
o desconecta el aparato.
2. Coloque la bandeja de goteo debajo del frente del asador. Utilice una espátula
de plástico para raspar cualquier exceso de grasa y las partíclulas de
alimentos que hayan quedado en las placas de cocción.
3. Utilice una esponja caliente, jabonosa para limpiar las placas de cocción y
asegurar que la grasa escurra directamente en la bandeja de goteo; enjuague
la esponja y limpie de nuevo para retirar cualquier residuo de jabón que haya
quedado. Seque bien con una toalla de papel absorbente.
4. Vacíe la bandeja de goteo y lávela en agua caliente, jabonosa o colóquela en
la rejilla superior de la máquina lavaplatos. Seque bien con una toalla de papel.
5. Para remover las acumulaciones persistentes, use una almohadilla de nailon
o una no metálica para limpiar el interior de su parrilla.
Importante: No use almohadillas de fibra metálica, almohadillas ásperas ni
limpiadores abrasivos en ninguna parte de la parrilla el Asador de Contacto; use
solamente almohadillas de nailon o no metálicas.
Sugerencia: Para una limpieza más fuerte o para eliminar las acumulaciones
persistentes, se recomienda usar los limpiadores no abrasivos de las masrcas
Soft Scrub®o Bar Keepers Friend®que son ideales para las superficies de
acabado antiadherente.
6. Para limpiar el exterior del asador, utilice una esponja caliente, húmeda y
séquelo con un paño seco y suave.
Importante: No sumerja el cuerpo de la parrilla en agua ni en ningún otro líquido.
7. Aparte de la limpieza mencionada anteriormente, todo servicio que requiera
desarmar este aparato debe ser efectuado por un electricista calificado.
Advertencia: Asegúrese de sujetar con la mano la cubierta superior de la
parrilla mientras limpia el aparato, a fin de evitar un cierre accidental o
lesiones.
ALMACENAMIENTO
Siempre asegúrese de que la parrilla esté limpia y seca antes de guardarla.
La bandeja de multituso para hornear y la bandeja de goteo pueden ser
almacenadas adentro del asador. Enrolle el cable alrededor del guardacables en
la parte posterior del asador.
Other manuals for GV6S Grill & Roast
1
Table of contents
Languages:
Other George Foreman Oven manuals

George Foreman
George Foreman GR80 User manual

George Foreman
George Foreman TO2021BQ Owner's manual

George Foreman
George Foreman George Foreman GRV660 User manual

George Foreman
George Foreman GR59A Baby George User manual

George Foreman
George Foreman GR80B User manual

George Foreman
George Foreman GR80B User manual