GFL 1041 User manual

1041 / 1042 Reihenwasserbäder
Multiple Water Baths
Seite 1 von 11 Rev.02
Bitte überprüfen Sie vor dem Aufbau
des Gerätes den Inhalt der Verpackung
auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
Wenn Sie einen Schaden feststellen
oder Grund zur Beanstandung haben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferan-
ten oder direkt an uns.
Before installation, please check whether
contents of package are in good order
and complete.
Should you note any damages or have
any reasons for complaint, please
contact your supplier or directly:
GFL Gesellschaft für Labortechnik mbH
Postfach / P.O. Box 1152 .D-30927 Burgwedel (Germany)
Schulze-Delitzsch-Straße 4 .D-30938 Burgwedel (Germany)
Telefon ++49 5139 9958 0 . Telefax ++49 5139 9958 21
Internet: http://www.GFL.de

1041 / 1042 Reihenwasserbäder
Multiple Water Baths
Seite 2 von 11 Rev.02
1. Vor der Inbetriebnahme
Die Informationen dieser Bedienungsanleitung müssen unbedingt gelesen und beachtet
werden. Nur dann ist die einwandfreie Arbeitsweise des Reihenwasserbades gewährleistet.
Wichtige Informationen sind im Anleitungstext durch “Fettdruck“
hervorgehoben, Sicherheitshinweise zusätzlich durch die folgenden
Warnsymbole gekennzeichnet
Warnung vor heißen Oberflächen
Warnung vor gefährlicher
elektrischer Spannung
Auf kostenlose Behebung von Funktionsstörungen, die infolge unsachgemäßer Aufstellung
und Handhabung entstehen, besteht kein Garantieanspruch.
2. Standort des Reihenwasserbades
Aufstellung nur auf festen, ebenen und waagerechten Flächen in Innenräumen.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen bestimmt, zum
Beispiel während Narkosen mit brennbaren Gasen oder Dämpfen.
3. Betriebsspannung
Der Hauptschalter des Reihenwasserbades muß ausgeschaltet (Stellung O) sein.
Die Betriebsspannung auf dem Typenschild (an der Rückseite des Gerätes) muß mit
der Netzspannung übereinstimmen.
Das Reihenwasserbad darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
steckdose angeschlossen werden.
Bei Übereinstimmung elektrischen Anschluß herstellen.
4. Füllen des Reihenwasserbades mit Wasser
Betreiben Sie das Reihenwasserbad grundsätzlich nur mit Leitungswasser.
Andere Medien, wie z. B. Öl, Säure oder Mittel zur Vermeidung der
Keimbildung (Chlor und Kupfersulfat), können zu Beschädigungen des
Badkörpers, der Durchführungsverschraubungen und der Heizung führen.
Vor der Inbetriebnahme muß der Niveauregler an der linken Seite des Gerätes mit der
Hauswasserversorgung verbunden werden.
Mit dem verstellbaren Niveauregler wird während des Betriebes der Wasserverlust durch
Verdampfen ausgeglichen und damit die eingestellte Wasserhöhe im Bad konstant gehalten.
Der obere Schlauchanschluß des Niveaureglers ist der Zulauf. Verbinden Sie diesen
Anschluß und die Hauswasserversorgung mit einem Laborschlauch (Innendurchmesser
max. 9 mm).

1041 / 1042 Reihenwasserbäder
Multiple Water Baths
Seite 3 von 11 Rev.02
Der untere Schlauchanschluß ist der Überlauf des Niveaureglers. Er ist mit einem
Laborschlauch (Innendurchmesser max. 9 mm) in einen tieferliegenden Abfluß zu führen.
Freier Ablauf des Wassers ohne Rückstaugefahr ist zu gewährleisten.
Sichern Sie alle Schlauchanschlüsse mit Schlauchschellen.
Mit dem Ablaufrohr des Niveaureglers stellen Sie den gewünschten Wasserstand im Bad ein.
Lösen Sie zunächst mit einem Maulschlüssel GW 27 die Verschraubung des Ablaufrohres.
Stellen Sie den gewünschten Wasserstand ein, indem Sie das Rohr aus dem Regler
herausziehen oder hineinschieben. Ziehen Sie anschließend die Verschraubung wieder fest.
Öffnen Sie jetzt den Hahn der Hauswasserversorgung ein wenig und füllen Sie das
Reihenwasserbad mit Wasser.
Die maximal zulässige Wasserhöhe liegt 20 mm unter der Geräteoberkante.
5. Stativstangen und Ringsätze
Durch Drehen im Uhrzeigersinn lassen sich die Stativstangen, die in die Öffnungen am
hinteren Badrand gesteckt werden, festziehen.
Mit den Kunststoffringsätzen werden nicht benötigte Badöffnungen abgedeckt.
6. Inbetriebnahme
Hauptschalter einschalten. Die grüne Signallampe im Schalter leuchtet.
7. Temperaturregelung
Die Temperatur wird mit einem elektromechanischen Temperaturregler geregelt und ist am
Drehknopf an der Frontseite einstellbar.
Nach Einstellen der gewünschten Solltemperatur wird der Strom zur Heizung freigegeben,
die gelbe Kontrollampe rechts oberhalb des Reglers leuchtet.
Achtung:
Heiße Oberflächen bei Regeltemperaturen
von über 60 °C.
Verbrennungsgefahr!
8. Wassermangelsicherung
Das Reihenwasserbad wird von einer Wassermangelsicherung (thermostatischer
Übertemperaturbegrenzer) vor Zerstörung bei Trockenlauf geschützt.
Bei Wassermangel wird die Stromzufuhr zur Heizung unterbrochen.
Vor der Wiederinbetriebnahme muß der Nutzraum des Reihenwasserbades mit Wasser
gefüllt werden, wie unter Pos. 4 Füllen des Reihenwasserbades mit Wasser beschrieben,
und es muss die ausgelöste Wassermangelsicherung entriegelt werden.
Der Entriegelungsschalter der Wassermangelsicherung befindet sich an der Frontseite des
Bades rechts neben dem Temperaturregler.
Zum Entriegeln des Temperaturbegrenzers wird die schwarze Hutmutter abgeschraubt.
Innerhalb des Gewindes ist ein weißer Kunststoffstift sichtbar, der vorsichtig (z.B. mit einem
Kugelschreiber) nach innen gedrückt werden muß, bis ein Klicken hörbar wird.

1041 / 1042 Reihenwasserbäder
Multiple Water Baths
Seite 4 von 11 Rev.02
9. Wartung und Pflege
Das Reihenwasserbad ist aus bestem Material hergestellt und so konstruiert, dass es auch
robuste Behandlung übersteht. Dennoch sollte das Gerät nur in vernünftigen Grenzen
erhöhter Belastung ausgesetzt werden.
Zur technischen Unterstützung im Umgang mit GFL-Reihenwasserbädern steht
Ihnen unser Kundendienst jederzeit zur Verfügung.
Ein beanstandetes Gerät senden Sie bitte sorgsam verpackt, nach telefonischer Klärung an
GFL Gesellschaft für Labortechnik mbH
Schulze-Delitzsch-Strasse 4 D-30938 Burgwedel
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten
an Kabelverbindungen oder ins Innere des
elektrischen Gerätes gelangen können.
Ziehen Sie vor dem Öffnen des Gerätes und
vor Reinigungsarbeiten den Netzstecker aus
der Steckdose.
Gefahr des elektrischen Stromschlages !
Zu Reinigungsarbeiten kann der geteilte Siebboden aus dem Reihenwasserbad entfernt
werden.
Kalkablagerungen im Innenbehälter können mit einem Kalklösemittel (z.B.“ tin-be“, der Firma
Dr. Otto Hartmann, 71665 Vaihingen/Enz) entfernt werden.
Verwenden Sie zur Entkalkung keinesfalls Salzsäureprodukte !
Ansonsten werden der Badkörper und die Durchführungsverschraubungen
beschädigt.
Die polierten Außenflächen können mit einem Edelstahlpflegemittel (z.B. “Helios“, der Firma
Henkel Hygiene GmbH, 40589 Düsseldorf) jederzeit wieder auf ihren ursprünglichen Glanz
gebracht werden.
Die grauweiß pulverbeschichteten Flächen dürfen mit einem milden Reinigungsmittel bei
Bedarf gesäubert werden.
Es ist ratsam, das Wasser im Badkörper regelmäßig auszutauschen.
Instandhaltung, Instandsetzung oder Änderungen müssen gemäß den
allgemein anerkannten Regeln der Technik (§2, Absatz 2, VBG4) von einer
Elektrofachkraft (§2, Absatz 3, VBG4) durchgeführt werden.
Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Verlangen Sie vom Ausführenden eine
Bestätigung (Firma, Datum, Unterschrift) über Art und Umfang der ausgeführten Arbeiten.

1041 / 1042 Reihenwasserbäder
Multiple Water Baths
Seite 5 von 11 Rev.02
10. Technische Daten
Außenmaße (B x T x H) WB 1041 682 x 232 x 190 mm
WB 1042 982 x 232 x 190 mm
Anzahl der Öffnungen WB 1041 4
WB 1042 6
Durchmesser der Öffnungen 130 mm
Nutzraumhöhe über Siebboden 90 mm
Maximale Wasserhöhe über Siebboden 70 mm
Temperaturbereich ca. 5 °C über Raumtemperatur
bis zum Siedepunkt
Temperaturregelung mit Kapillarthermostat
Temperatureinstellung analog, am Drehknopf
Temperaturkonstanz (zeitlich) ca +/- 3 °C
Übertemperatursicherung elektromechanisch, > 130 °C
Wassermangelsicherung
Elektrischer Anschluß WB 1041 230 V +/-10%, 50....60 Hz, 1,0 kW
oder 110 V +/-10%, 50....60 Hz, 1,0 kW
WB 1042 230 V +/-10%, 50....60 Hz, 1,5 kW
oder 110 V +/-10%, 50....60 Hz, 1,5 kW
Netzanschluß Schutzkontaktstecker
Schutzart / Schutzklasse tropfwassergeschützt / I
Umgebungsbedingungen Verwendung nur in Innenräumen
Höhe über NN bis zu 2000m NN
Umgebungstemperatur +10 °C bis +40 °C
Luftfeuchtigkeit maximal 80% relative Feuchte
bis31°C,
abnehmend bis zu 50%
relative Feuchte bei 40 °C
Gewicht WB 1041 12 kg
WB 1042 16 kg

1041 / 1042 Reihenwasserbäder
Multiple Water Baths
Seite 6 von 11 Rev.02

1041 / 1042 Reihenwasserbäder
Multiple Water Baths
Seite 7 von 11 Rev.02
1. Before installation
The information given in the present manual must by all means be carefully read and
observed. Only then can a perfect functioning of the Multiple Water Bath be guaranteed.
Vital information within the manual are emphasized in bold letters.
Safety precautions are additionally marked with the following symbols
Warning of hot surfaces
Warning of dangeraus
electrical voltage
A free of charge guarantee repair cannot be granted for defects due to improper installation
or handling.
2. Location of the Multiple Water Bath
Place on solid, even and level surfaces only. Do not use outside buildings. The unit is not
suitable for use in explosion endangered surroundings, eg during anaesthesia with
inflammable gas or steam types!
3. Voltage
Main switch must be in OFF position.
Mains voltage and voltage stated on the name plate at the back of the unit must be
identical.
If this applies, unit can be connected.
The Multiple Water Bath must only be connected to a correctly installed shock proof power
socket.
4. Filling water into the bath
The Water Bath must only be operated with tap water. Other media,
such as eg oil, acid or agents against bacteria, etc (chlorine or copper
sulphate) can lead to damages of the bath interior, the screwing or the
heating element.
Before operation, the water level regulator on the left-hand side of the unit must be
connected to the mains water.
The water level regulator is used to compensate loss of water during operation (evaporation
in the bath) and, thus, to keep the water level in the bath constant.
The upper hose connection of the regulator is the water inlet. Please use a laboratory hose
(interior diameter max 9 mm) to connect it with the water mains.

1041 / 1042 Reihenwasserbäder
Multiple Water Baths
Seite 8 von 11 Rev.02
The lower hose connection is the overflow of the water level regulator. Please use a
laboratory hose (interior diameter max 9 mm) to lead overflowing water into a drain on a
lower level. Please make sure that the water flows off freely without danger of backdraughts.
All hose connections must be secured with hose clamps.
The desired water level can be adjusted by the outlet tube of the level regulator. For this
purpose please loosen the outlet tube screwing with a spanner GW 27. The water level can
now be set by pulling out or pushing in the tube. Tighten screwing again. Now carefully open
water tap and fill Water Bath with water.
The maximum water level is 20 mm below the upper rim of the housing.
5. Support rods and sets of rings
Fasten the support rods that are to be placed in the openings in the rear rim of the bath by
turning them clockwise.
The plastic sets of rings are used to cover those openings that are not required.
6. Installation
Switch on main switch. The green pilot lamp in the main switch will glow.
7. Temperature Regulation
The temperature is controlled by an electromechanical temperature regulator and can be set
via the turning knob on the front of the unit.
After the desired temperature is set, power to the heating element is switched on and the
yellow pilot lamp above the temperature regulator will glow.
CAUTION:
Hot surfaces when temperatures rise
above 60°C.
Do not touch!
Danger of burns!
8. Low water cut-off
The Multiple Water Bath is protected against destruction by running dry by a low water cut-
off (thermostatical over-temperature cut-out).
In case of water shortage, power is cut.
Before restarting the unit, please fill bath with water – as described in article 4 Filling water
into the bath – and unlock low water cut-off.
The unlocking device is situated at the front of the unit, at the right hand side of the
temperature regulator. To unlock, unscrew the black cap nut. Within the screwing, you will
see a white plastic pin, which has to be gently pressed (eg with a pen) until a clicking noise
can be heard.

1041 / 1042 Reihenwasserbäder
Multiple Water Baths
Seite 9 von 11 Rev.02
9. Servicing and Maintenance
GFL Multiple Water Baths are produced with first class materials and are made to withstand
even rough service conditions. Nevertheless, the units should only be subjected to rough
conditions within sensible limits.
For technical support concerning GFL Multible Water Baths,
please do not hesitate to contact our technical staff.
Before returning a defective unit, please contact your dealer or us.
Please do not return the unit before consulting us.
If we agree to the unit beinig returned, arrange for careful packing and send the unit to
GFL Gesellschaft für Labortechnik mbH
Schulze-Delitzsch-Strasse 4
D-30938 Burgwedel
Federal Republic of Germany
Please make sure that no fluids come into
contact with cable connections or the
electrical part of the inside unit! Always
withdraw plug before opening or cleaning
the unit due to the danger of electrical
shocks.
For cleaning purposes, the parted perforated floor can be removed from the bath.
The inside can be descaled with suitable cleaning agents (eg "tin-be" by Messrs Dr. Otto
Hartmann, 71665 Vaihingen/Enz, Germany).
Do not use any hydrochlorid acid product!
These products damage the unit's interior and screwings!
The polished exterior of the unit can easily be kept and restored with usual stainless steel
polishing solutions (eg "Helios" by Messrs. Henkel Hygiene GmbH, 40589 Düsseldorf,
Germany). The off-white powder coated parts can be cleaned with mild detergents if
necessary.
The water in the bath should be exchanged in regular intervals.
Servicings, repairs or modifications must be carried out according to the commonly
recognised Technical Rules and Regulations by competent electricians only.
Only original spare parts must be used. Always demand a detailed confirmation of the carried
out tasks by the person in charge (company, date, signature).

1041 / 1042 Reihenwasserbäder
Multiple Water Baths
Seite 10 von 11 Rev.02
10. Technical data
Overall dimensions (wxdxh) Model 1041 682 x 232 x 190 mm
Model 1042 982 x 232 x 190 mm
Openings Model 1041 4
Model 1042 6
Diameter of openings 130 mm
Interior height above perforated floor 90 mm
Max water level above perforated floor 70 mm
Temperature range approx 5 °C above ambient to
boiling point
Temperature regulation by capillary thermostat
Temperature setting analog, by turning knob
Temperature constancy (temporal) approx +/- 3 °C
Over-temperature cut-out electromechanical, > 130 °C
lowwatercut-off
Electrical connection Model 1041 230 V +/- 10%, 50...60 Hz, 1.0 kW
or 110 V +/- 10%, 50...60 Hz, 1.0 kW
Model 1042 230 V +/- 10%, 50...60 Hz, 1.5 kW
or 110 V +/- 10%, 50...60 Hz, 1.5 kW
Power connection Shock proof plug
Protection type / class drip water proof / I
Surrounding conditions Only inside buildings
(not in explosion endangered surroundings)
Height up to 2000 m MSL
Ambient temperature +10 °C to +40 °C
Humidity max 80% rel humidity, max 31 °C
decreasing to 50% rel humidity
at40°C
Weight Model 1041 12 kg
Model 1042 16 kg

1041 / 1042 Reihenwasserbäder
Multiple Water Baths
Seite 11 von 11 Rev.02

1041 / 1042 Reihenwasserbäder
Multiple Water Baths
Seite 12 von 11 Rev.02
11. Stromlaufplan Circuit diagram
E1 Rohrheizkörper Heating element
F1 Wassermangelsicherung Low water cut-off
H1 Kontrollampe Heizung Pilot lamp heating element
S1 Hauptschalter Main switch
S2 Temperaturregler Temperature regulator
F1
>120°C
S1
Q1
L1
N
PE
E1 H1
230V oder 115V, 50....60Hz
°C

1041 / 1042 Reihenwasserbäder
Multiple Water Baths
Seite 13 von 11 Rev.02
12. Ersatzteilliste - List of spare parts
Pos. Best.-Nr. / Order
no
Artikel Article
1 15.405 Stativstangen Support rods
2 1919 Niveauregler Water level regulator
3 14.312 Gehäusefuß Stand
4 12.241 Rohrheizkörper 1000 W/230 V Heating element 1000 W/230 V
12.242 Rohrheizkörper 1000 W/120 V Heating element 1000 W/120 V
(Typ 1041) (Model 1041)
12.243 Rohrheizkörper 1500 W/230 V Heating element 1500 W/230 V
12.244 Rohrheizkörper 1500 W/120 V Heating element 1500 W/120 V
(Typ 1042) (Model 1042)
5 13.404 Temperaturregler Temperature regulator
6 12.426 Hauptschalter Main switch
7 14.544 Drehknopf Turning knob
14.549 Pfeilscheibe Disc with arrow
14.546 Deckel Lid
8 12.609 Kontrollampe Pilot lamp
9 12.311 Netzkabel 230 V Mains connection cable 230 V
30.058 Netzkabel 120 V Mains connection cable 120 V
10 13.415 Wassermangelsicherung Low water cut-off
11 26.408 Ringsatz (1 Stck.) Set of rings (1 pc.)
Geben Sie bitte bei Ersatzteilbestellungen immer auch Typ und Seriennummer des
Reihenwasserbades an.
When ordering spare parts, please always state type and serial number of the unit in
question.

1041 / 1042 Reihenwasserbäder
Multiple Water Baths
Seite 14 von 11 Rev.02

1041 / 1042 Reihenwasserbäder
Multiple Water Baths
Seite 15 von 11 Rev.02
GFL Gesellschaft für Labortechnik mbH
Postfach / P.O. Box 1152 .D-30927 Burgwedel (Germany)
Schulze-Delitzsch-Straße 4 .D-30938 Burgwedel (Germany)
Telefon ++49 5139 9958 0 . Telefax ++49 5139 9958 21
Internet: http://www.GFL.de
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GFL Industrial Equipment manuals