GFL 3005 User manual

Schüttelapparate
Shakers
3005-3006-3011-3013
3015-3016-3019-3023
Bedienungs-
Anleitung
Operating
Instructions

Schüttelapparate - Shakers
3005 / 3006 / 3011 / 3013 / 3015 / 3016 / 3019 / 3023
Seite 2 Rev5 vom /dated 27.10.2014
Über einen elektronisch geregelten Wechselstrommotor und eine stabile und verschleißarme
Mechanik werden acht Schüttelapparatetypen für vier unterschiedliche Bewegungsarten, Kreis-,
Hin- und Her-, Taumel- und Wippbewegung, realisiert.
GFL Schüttelapparate sind außerordentlich geräuscharm und vielseitig einsetzbar, sowohl für
behutsames Bewegen von Flüssigkeiten wie für kräftiges Mischen.
Electronically geared AC motors as well as stable and durable shaking mechanisms create eight
different Shaker types for four different motions: orbital, reciprocating, orbital rocking and
rocking.
GFL Shakers are extremely silent and universally applicable, suitable for both gentle moving of
liquids and vigorous mixing.
Bedienungsfeld Bedienungsfeld
-zur Einstellung der -zur Wahl der Betriebsart,
Schüttelfrequenz Dauerbetrieb oder zeitlich
begrenzter Betrieb
Control panel Control panel
-to choose the -to choose the operation
shaking frequency mode: continuous or timed
run
Bitte überprüfen Sie vor dem Aufbau
des Gerätes den Inhalt der Verpackung
auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
Wenn Sie einen Schaden feststellen
oder Grund zur Beanstandung haben,
wenden Sie sich bitte an Ihren
Lieferanten oder direkt an uns.
Before installation, please check whether
contents of package are in good order
and complete.
Should you note any damages or have
any reasons for complaint, please
contact your supplier or directly:
GFL Gesellschaft für Labortechnik mbH
Schulze - Delitzsch - Strasse 4
D-30938 Burgwedel / Germany
Telefon +49 5139 9958 0
Telefax +49 5139 9958 21

Schüttelapparate - Shakers
3005 / 3006 / 3011 / 3013 / 3015 / 3016 / 3019 / 3023
Seite 3 Rev5 vom /dated 27.10.2014
Inhaltsübersicht -
1.
Vor der Inbetriebnahme
Seite
4
2.
Standort des Schüttelapparates
Seite
4
3.
Betriebsspannung
Seite
4
4.
Inbetriebnahme
Seite
5
4.1 Auswahl der Betriebsart
Seite
5
4.2 Einstellen der Schüttelfrequenz
Seite
5
5.
Funktionsbeschreibung
Seite
6
6.
Wartung, Pflege und Beseitigung von Betriebsstörungen
Seite
6
7.
Technische Daten
Seite
7
8.
Ersatzteilliste
Seite
12
8.1 Schüttelapparat 3005 / 3006
Seite
12
8.2 Schüttelapparat 3011
Seite
13
8.3 Schüttelapparat 3013
Seite
14
8.4 Schüttelapparat 3015 / 3016
Seite
15
8.5 Schüttelapparat 3019
Seite
16
8.6 Schüttelapparat 3023
Seite
17
9.
Schaltplan
Seite
18
9.1 Typ 3005, 3006, 3015, 3016 und 3023
Seite
19
9.2 Typ 3011, 3013 und 3019
Seite
19
10.
EG-Konformitätserklärung
Seite
20
11.
Zusatzeinrichtungen
Seite
22
Contents –
1.
Before installation
page
8
2.
Location of the Shaker
page
8
3.
Voltage
page
8
4.
Initiation
page
9
4.1 Choosing the operation mode
page
9
4.2 Choosing the shaking frequency
page
9
5.
Operation
page
10
6.
Servicing, maintenance and clearing possible defects
page
10
7.
Technical data
page
11
8.
List of spare parts
page
12
8.1 Shaker 3005 / 3006
page
12
8.2 Shaker 3011
page
13
8.3 Shaker 3013
page
14
8.4 Shaker 3015 / 3016
page
15
8.5 Shaker 3019
page
16
8.6 Shaker 3023
page
17
9.
Circuit diagram
page
18
9.1 Models 3005, 3006, 3015, 3016 and 3023
page
19
9.2 Models 3011, 3013 and 3019
page
19
11.
EC Declaration of Conformity
page
20
10.
Accessories
page
22

Schüttelapparate - Shakers
3005 / 3006 / 3011 / 3013 / 3015 / 3016 / 3019 / 3023
Seite 4 Rev5 vom /dated 27.10.2014
1. Vor der Inbetriebnahme
Die Informationen dieser Bedienungsanweisung müssen unbedingt gelesen und beachtet
werden. Nur dann ist die einwandfreie Arbeitsweise des Schüttelapparates gewährleistet.
Wichtige Informationen sind im Anleitungstext durch “Fettdruck“
hervorgehoben, Sicherheitshinweise zusätzlich durch die folgenden
Warnsymbole gekennzeichnet
Warnung vor gefährlicher
elektrischer Spannung
Warnung vor Handverletzungen
Allgemeiner Gefahrenhinweis
Auf kostenlose Behebung von Funktionsstörungen, die infolge unsachgemäßer Aufstellung und
Handhabung entstehen, besteht kein Garantieanspruch.
Der bei einigen Gerätetypen zwischen Schütteltisch und Gerätegehäuse zur Transportsicherung
eingelegte Wellpappestreifen ist vor der Inbetriebnahme zu entfernen.
2. Standort des Schüttelapparates
Das Gerät ist für die Aufstellung auf Arbeits- und Labortischen in Innenräumen sowie für den
Einsatz in Inkubations- und Temperrierräumen geeignet.
Bei der Aufstellung ist auf festen, stabilen und waagerechten Untergrund zu achten. Das
Gesamtgewicht des Gerätes (gleich Gerätegewicht aus den Technischen Daten -Abschnitt 7-
dieser Bedienungsanleitung plus Zuladung) ist zu beachten.
Für den Einsatz in Inkubations- und Temperrierräumen sind die in den Technischen Daten
genannten Umgebungsbedingungen zu beachten.
Der Schüttelapparat ist nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen bestimmt,
zum Beispiel während Narkosen mit brennbaren Gasen oder Dämpfen.
3. Betriebsspannung
Der rechte Drehknopf des Schüttelapparates muss in Stellung O sein.
Die Betriebsspannung auf dem Typenschild (an der
Rückseite des Gerätes) muss mit der Netzspannung
übereinstimmen.
Bei Übereinstimmung elektrischen Anschluss herstellen.
Hierzu den Gerätestecker in die Gerätesteckdose an der
Rückseite des Schüttelapparates und den Schutz-
kontaktstecker in die Netzsteckdose stecken.

Schüttelapparate - Shakers
3005 / 3006 / 3011 / 3013 / 3015 / 3016 / 3019 / 3023
Seite 5 Rev5 vom /dated 27.10.2014
Der Schüttelapparat darf nur an einem vorschriftsmäßig
installierten Stromanschluss mit Schutzleiter (PE), entsprechend
den örtlichen Vorschriften, betrieben werden.
Der Stromanschluss muss allpolig vom Stromnetz trennbar
(z.B. Schutzkontaktsteckdose) ausgeführt werden.
4. Inbetriebnahme
Achtung,
wegen erhöhter Verletzungsgefahr während des Betriebes nicht
in das laufende Gerät fassen.
Achtung,
während des Betriebes muss sichergestellt sein, daß sich durch
den Schüttelvorgang keine explosive Atmosphäre im Umfeld des
Schüttelapparates bilden kann.
Vor der Inbetriebnahme den linken Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag auf minimale Drehzahl stellen. Anschließend den rechten Einstellknopf im
Uhrzeigersinn drehen, bis die grüne Betriebskontrolllampe leuchtet.
4.1 Auswahl der Betriebsart
Für Dauerbetrieb den Einstellknopf bis zum
ersten Teilstrich drehen; der Knopf rastet hier
ein. Der Schüttelapparat wird durch Drehen des
Knopfes gegen den Uhrzeigersinn in Stellung 0
ausgeschaltet.
Bei zeitbegrenztem Betrieb den Einstellknopf
über die Einstellung für Dauerbetrieb bis in den
skalierten Bereich drehen. Die Skalierung zeigt
die Zeitbegrenzung in Minuten an. Die maximal
einstellbare Zeit beträgt 60 Minuten. Nach
Ablauf der eingestellten Zeit schaltet der
Schüttelapparat aus.
Irrtümlich vorgewählte Laufzeiten können durch
Drehen des Drehknopfes gegen den
Uhrzeigersinn rückgängig gemacht werden.
Zum Ausschalten des Schüttelapparates ist
der Drehknopf auf Einstellung 0 zu schalten.
4.2 Einstellen der Schüttelfrequenz
Durch Drehen des linken
Einstellknopfes im Uhrzeiger-
sinn wird die Schüttelfrequenz
erhöht.
Die Schüttelfrequenzbereiche
sämtlicher Gerätetypen stehen
in den Technischen Daten
- Abschnitt 7 - dieser Bedie-
nungsanleitung.

Schüttelapparate - Shakers
3005 / 3006 / 3011 / 3013 / 3015 / 3016 / 3019 / 3023
Seite 6 Rev5 vom /dated 27.10.2014
5. Funktionsbeschreibung
Über ein mechanisches Uhrenlaufwerk wird der Schüttelapparat in der Betriebsart Dauer- oder
zeitbegrenzter Betrieb eingeschaltet.
Alle Gerätetypen werden mit Wechselstrommotoren, die vor Überlastung geschützt sind,
angetrieben. Die Motoren sind über eine elektronische Drehzahlregelung lastunabhängig
stufenlos einstellbar und laufen geregelt sanft an.
Über eine stabile und verschleißarme mechanische Konstruktion wird das Drehmoment des
Antriebsmotors in der gerätespezifischen Bewegungsart auf den Schütteltisch übertragen.
Die vier Kunststoffzapfen auf dem Schütteltisch dienen zur Befestigung von Zusatzeinrichtungen,
siehe Abschnitt 11 –Zusatzeinrichtungen- dieser Bedienungsanleitung.
6. Wartung, Pflege und Beseitigung von Betriebsstörungen
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten an Kabelver-
bindungen oder ins Innere des elektrischen Gerätes gelangen
können.
Ziehen Sie vor Reinigungsarbeiten und vor dem Öffnen des
Gerätes von einer Elektrofachkraft immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Gefahr des elektrischen Stromschlags !
Austausch der Gerätesicherungen
In einer Schublade unterhalb des Gerätesteckers befinden sich die beiden Sicherungen des
Schüttelapparates. Zur Überprüfung und zum Austausch dieser Sicherungen kann die
Schublade, nach Betätigen der Haltehebel auf beiden Seiten, herausgezogen werden.
Die Sicherungen dürfen nur gegen baugleiche Sicherungen ausgetauscht werden.
Informationen über den eingesetzten Sicherungstyp finden Sie auf dem Schild neben der
Gerätesteckdose und in den Ersatzteillisten.
Betriebsunterbrechungen durch Überlastung und Netzausfall
Bei Überhitzung des Schüttelapparates durch zu hohe Belastung schaltet des Gerät ab.
Vorsicht, nach Abkühlung des Antriebs oder nach Betriebsunterbrechungen durch
Stromausfall läuft das Gerät automatisch wieder an.
Wenn es zum Abschalten des Gerätes infolge einer Betriebsstörung kommt, muss der
Schüttelapparat immer zuerst ausgeschaltet werden, bevor das Gerät berührt wird.
GFL Schüttelapparate sind aus bestem Material hergestellt und so konstruiert, daß sie auch
robuste Behandlung überstehen. Dennoch darf das Gerät nur in vernünftigen Grenzen erhöhter
Belastung ausgesetzt werden.
Die grauweiß beschichteten Flächen des Kunststoffgehäuses und der Schütteltisch dürfen bei
Bedarf mit milden Reinigungsmitteln gereinigt werden.
Zur technischen Unterstützung im Umgang mit GFL-Schüttelapparaten steht Ihnen
unser Kundendienst jederzeit telefonisch zur Verfügung.
Ein beanstandetes Gerät senden Sie bitte sorgsam verpackt, nach telefonischer Klärung an
GFL Gesellschaft für Labortechnik mbH
Schulze-Delitzsch-Strasse 4 D-30938 Burgwedel
Instandhaltung, Instandsetzung oder Änderungen müssen gemäß den
allgemeinen Regeln der Technik (§2, Absatz 2 , BGV A3) von
einer Elektrofachkraft (§2, Absatz 3, BGV A3) ausgeführt werden.
Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Verlangen Sie vom Ausführenden eine
Bestätigung (Firma, Datum, Unterschrift) über Art und Umfang der ausgeführten Arbeiten.

Schüttelapparate - Shakers
3005 / 3006 / 3011 / 3013 / 3015 / 3016 / 3019 / 3023
Seite 7 Rev5 vom /dated 27.10.2014
7. Technische Daten
Außenmaße (BxTxH) /
Typ 3005
380 x 510 x 140mm / 330 x 330mm
Bewegungstisch (BxT)
Typ 3006
380 x 510 x 140mm / 330 x 330mm
Typ 3011
510 x 625 x 170mm / 450 x 450mm
Typ 3013
510 x 625 x 170mm / 450 x 450mm
Typ 3015
510 x 625 x 142mm / 450 x 450mm
Typ 3016
510 x 625 x 145mm / 450 x 450mm
Typ 3019
745 x 730 x 135mm* / 676 x 540mm
Typ 3023
380 x 510 x 125mm / 330 x 330mm
* Maß ohne Stativstange
Lastaufnahme
Typ 3005 und 3006
bis max. 8 kg
>abhängig von der Art der Last
Typ 3011, 3013, 3015 und 3016
bis max. 15 kg
(bei gleichmäßiger Lastverteilung)
Typ 3019
bis max. 30 kg
und der geforderten Solldrehzahl.
Typ 3023
bis max.1,2 kg
Bewegungsart /
Typ 3005
kreisend / 10mm / 20-500min-1
Bewegungsamplitude /
Typ 3006
hin und her / 20mm / 20-300min-1
Bewegungsfrequenz
Typ 3011
dreidimensional taumelnd /
3 Winkelgrade zur Waagerechten /
2 –50min-1
Typ 3013
wippend /
3 Winkelgrade zur Waagerechten /
2 –50min-1
Typ 3015
kreisend / 30mm / 20-300min-1
Typ 3016
hin und her / 30mm / 20-300min-1
Typ 3019
kreisend / 32mm / 20-250min-1
mit Rahmengestell 3981 20-200min-1
Typ 3023
kreisend / 3,0mm / 100-1450min-1
Elektrischer Anschluss
alle Gerätetypen
115V oder 230V, +/-10%, 50....60Hz
Netzsicherung
alle Gerätetypen, bauseits
mit 10A abgesicherter Stromkreis
Leistung
Typ 3005
65W
Typ 3006
65W
Typ 3011 und 3013
90W
Typ 3015, 3016 und 3023
65W
Typ 3019
90W
Schutzart / Schutzklasse
alle Gerätetypen
I / IP20
Umgebungsbedingungen
alle Gerätetypen
Verwendung nur in Innenräumen
(nicht in explosionsgefährdeten Bereichen)
Temperatur
alle Gerätetypen
+10°C bis +50°C
Luftfeuchtigkeit
alle Gerätetypen
maximal 70% relative Feuchte bis
31°C, abnehmend bis zu 50%
relative Feuchte bei 50°C, nicht
kondensierend.
Gewicht
Typ 3005 und 3006
9,1kg
Typ 3011
17,4kg
Typ 3013
15,4kg
Typ 3015 und 3016
16,8kg
Typ 3019
32,7kg
Typ 3023
12,5kg

Schüttelapparate - Shakers
3005 / 3006 / 3011 / 3013 / 3015 / 3016 / 3019 / 3023
Seite 8 Rev5 vom /dated 27.10.2014
1. Before installation
The information in these operating instructions must by all means be carefully read and
observed. Only then can a perfect operation of the Shaker be guaranteed.
Vital information within the manual are emphasized in bold
letters. Safety precautions are additionally marked with the
following symbols
Warning of dangerous electrical voltage
Warning of hand injuries
General hazard warning
A free of charge guarantee repair cannot be granted for defects due to improper installation or
handling.
In some Shaker types, a paperboard strip has been inserted as a transport protection between
shaking table and housing. The paperboard strip must be removed before installation.
2. Location of the Shaker
The unit is suitable for bench mounting indoors and for use in incubation and tempering rooms.
Place on solid, stable and level surfaces only. Please observe the total admissible weight (weight
of the unit as per Technical Data –item 7 of these operating instructions –plus load).
For use in incubation and tempering rooms please observe the environmental conditions stated
in the Technical Data.
The Shaker is not suitable for use in explosion endangered surroundings, eg during
anaesthesia with inflammable gas or steam types!
3. Voltage
The right-hand control knob of the Shaker must be in 0 position.
The voltage on the nameplate (at the back of the unit)
must be identical to the mains voltage.
If they are identical, connect the unit to the mains: Plug
the appliance plug into the unit socket at the back of the
Shaker and the shock-proof plug into the mains socket.

Schüttelapparate - Shakers
3005 / 3006 / 3011 / 3013 / 3015 / 3016 / 3019 / 3023
Seite 9 Rev5 vom /dated 27.10.2014
The shaker must only be connected to a properly installed power
connection with neuter (PE), according to the local regulations. It
must be secured that power can be cut all-pole (switch or socket).
4. Initiation
Caution,
increased danger of injuries during operation!
Do not reach into the unit during operation!
Caution,
by all means make sure to prevent the shaking procedure
creating an explosive atmosphere
during operation of the shaker!
Before initiation turn the left-hand control knob anti-clockwise to limit stop (minimum
shaking frequency). Then turn right-hand control knob clockwise until the green pilot lamp
glows.
4.1 Choosing the operation mode
For continuous operation turn the knob to the
first scale line; the knob will catch there. To
switch off, turn the knob anti-clockwise to
position 0.
For timed runs turn the control knob past the
scale line for continuous run to the scale
graduation marks for timed runs, showing time
limits in minutes. The maximum timed period is
60 minutes. After expiry of the timed run, the
Shaker will be switched off automatically.
Timed runs chosen by mistake can be reversed
by turning the control knob anti-clockwise.
To switch off the Shaker, turn the control anti-
clockwise to position 0.
4.2 Choosing the shaking frequency
Turn the left-hand control knob
clockwise to increase the
shaking frequency and anti-
clockwise to decrease the
shaking frequency.
The shaking frequency ranges
of all Shaker types are stated
in the Technical Data –item 7
–of these operating
instructions.

Schüttelapparate - Shakers
3005 / 3006 / 3011 / 3013 / 3015 / 3016 / 3019 / 3023
Seite 10 Rev5 vom /dated 27.10.2014
5. Operation
A mechanical clockwork serves to run the Shaker in continuous or timed operation.
All models are equipped with ac motors, protected against overload. The electronic frequency
control ensures a gentle start-up, irrespective of load.
A stable and durable mechanical construction serves to impart the torque of the motor with the
specific shaking motion to the shaking platform.
6. Servicing, maintenance and clearing possible defects
Please make sure that no fluids come into contact with cable
connections or the electrical parts of the inside unit!
Before cleaning and/or opening the unit (only by an electrician!)
always pull the plug from the mains socket.
Danger of electrical shock !
Exchanging the fuses
The two fuses of the shaker are situated in a drawer below the unit plug. In order to check or to
exchange these fuses, press the fixing clips on both sides of the drawer and pull.
The fuses may only be exchanged against fuses of the same type. Information on the fuse
type can be found on the nameplate next to the unit plug and in the spare parts list of
these operating instructions.
Breakdown in case of overload and mains failure
Overheating of the shaker due to overload will cause the shaker to be switched off.
Caution, the unit will restart automatically after cooling down or after mains failures.
If the unit is switched off due to any kind of breakdown, it must by all means be switched off,
before the shaker is touched.
GFL Shakers are produced with first class materials and are made to withstand even rough
service conditions. Nevertheless, the units should only be subjected to rough conditions within
sensible limits.
The off-white pulver-coated surfaces of the housing and the shaking platform may be cleaned
with mild detergents, if necessary.
Please do not hesitate to contact your local dealer or us for technical support.
In case of complaints please contact your local dealer or us:
GFL Gesellschaft für Labortechnik mbH
Schulze-Delitzsch-Strasse 4 D-30938 Burgwedel Germany
Servicings, repairs or modifications must be carried out according to the
commonly recognised Technical Rules and Regulations by competent electricians
only.
Only original spare parts must be used. Always demand a detailed confirmation of the carried out
tasks by the person in charge (company, date, signature).

Schüttelapparate - Shakers
3005 / 3006 / 3011 / 3013 / 3015 / 3016 / 3019 / 3023
Seite 11 Rev5 vom /dated 27.10.2014
7. Technical data
Exterior dims. (wxdxh)
Model 3005
380 x 510 x 140mm / 330 x 330mm
Shaking platform (wxd)
Model 3006
380 x 510 x 140mm / 330 x 330mm
Model 3011
510 x 625 x 170mm / 450 x 450mm
Model 3013
510 x 625 x 170mm / 450 x 450mm
Model 3015
510 x 625 x 142mm / 450 x 450mm
Model 3016
510 x 625 x 145mm / 450 x 450mm
Model 3019
745 x 730 x 135mm*/ 676 x 540mm
Model 3023
380 x 510 x 125mm / 330 x 330mm
* dimension without suppert rod
Max. load
Models 3005 and 3006
to max. 8 kg
> depending on the kind of load
Models 3011, 3013, 3015, 3016
to max. 15 kg
(even load distribution) and the
Model 3019
to max. 30 kg
required shaking frequency
Model 3023
to max.1.2 kg
Motion /
Model 3005
orbital / 10mm / 20-500min-1
Motion amplitude /
Model 3006
reciprocating / 20mm / 20-300min-1
Motion frequency
Model 3011
three-dimensional orbital rocking /
3 degrees to horizontal /
2 –50min-1
Model 3013
rocking /
3 degrees to horizontal /
2 –50min-1
Model 3015
orbital / 30mm / 20-300min-1
Model 3016
reciprocating / 30mm / 20-300min-1
Model 3019
orbital / 32mm / 20-250min-1
Model 3023
orbital / 3,0mm / 100-1450min-1
Electrical connection
all models
115V or 230V, +/-10%, 50....60Hz
Mains fuse
all models, house mains
circuit protected by 10 Amp
Power
Model 3005
65W
Model 3006
65W
Models 3011 and 3013
90W
Models 3015, 3016 and 3023
65W
Model 3019
90W
Protection type/class
all models
I / IP20
Surrounding conditions
all models
Use only inside buildings
(not in explosion endangered surroundings)
Temperature
all models
+10°C to +50°C
Humidity
all models
max. 70% rel. humidity up to 31°C,
decreasing to 50% rel. humidity at
50°C, non-condensing.
Weight
Models 3005 and 3006
9.1kg
Model 3011
17.4kg
Model 3013
15.4kg
Models 3015 and 3016
16.8kg
Model 3019
32.7kg
Model 3023
12.5kg

Schüttelapparate - Shakers
3005 / 3006 / 3011 / 3013 / 3015 / 3016 / 3019 / 3023
Seite 12 Rev5 vom /dated 27.10.2014
8. Ersatzteilliste –List of spare parts
8.1 Schüttelapparat –Shaker 3005 / 3006 230V
Pos. Nr.
Bestell-Nr.
Artikel
Article
1
15.533
Zapfenwelle
Pivot shaft
2
14.579
Drehknopf
Knob
14.580
Skalenzeiger
Indicating dial
3
30.103
Potentiometer
Potentiometer
4
13.309
Schaltuhr
Timer
5
12.615
Grüne Signallampe
Green pilot lamp
6
26.281
Schwingfeder (Satz komplett)
Flat spring (Set complete)
7
26.283
Kugellager
Ball bearing
8
15.522
Lageraufnahme
Ball bearing seat
9
13.763
Gabellichtschranke
Forked light barrier
10
30.010
Netzkabel
Mains connection cable
11
12.045
Schublade
Drawer
12
12.915
Feinsicherung 0,5A T
Fine fuse 0,5A T
13
12.044
Gerätestecker
Plug
14
26.615
Antriebsriemen für Typ 3005
Driving belt for model 3005
17.330
Antriebsriemen für Typ 3006
Driving belt for model 3006
15
12.162
Antriebsmotor
Motor
15.575
Riemenscheibe für Typ 3005
Belt pulley for model 3005
15.565
Riemenscheibe für Typ 3006
Belt pulley for model 3006
16
13.737
Drehzahlregler
Frequency control
17
14.320
Gehäusefuß
Stand

Schüttelapparate - Shakers
3005 / 3006 / 3011 / 3013 / 3015 / 3016 / 3019 / 3023
Seite 13 Rev5 vom /dated 27.10.2014
8.2 Schüttelapparat –Shaker 3011 230V
Pos. Nr.
Bestell-Nr.
Artikel
Article
1
15.533
Zapfenwelle
Pivot shaft
2
14.579
Drehknopf
Knob
14.580
Skalenzeiger
Indicating dial
3
12.799
Potentiometer
Potentiometer
4
13.309
Schaltuhr
Timer
5
12.615
Grüne Signallampe
Green pilot lamp
6
15.417
Kugelpfanne
Ball brass
7
15.416
Kugelzapfen
Ball pivot
8
15.536
Antriebswelle
Drive shaft
9
26.283
Kugellager
Ball bearing
10
15.522
Lageraufnahme
Ball bearing seat
11
26.606/10
Zahnscheibe d=10mm
Studded disc d=10mm
12
26.604
Zahnriemen
Belt
13
30.010
Netzkabel
Mains connection cable
14
12.045
Schublade
Drawer
15
12.915
Feinsicherung 0,5A T
Fine fuse 0,5A T
16
12.044
Gerätestecker
Plug
17
12.141
Getriebemotor
Geared motor
18
12.847
Gabellichtschranke
Forked light barrier
19
26.606/10
Zahnscheibe d=10mm
Studded disc d=10mm
20
12.798
Kondensator
Condenser
21
13.725
Drehzahlregler
Frequency control
22
14.311
Gehäusefuß
Stand
23
14.310
Gummi-Metall-Puffer
Rubber / metal buffer

Schüttelapparate - Shakers
3005 / 3006 / 3011 / 3013 / 3015 / 3016 / 3019 / 3023
Seite 14 Rev5 vom /dated 27.10.2014
8.3 Schüttelapparat –Shaker 3013 230V
Pos. Nr.
Bestell-Nr.
Artikel
Article
1
15.533
Zapfenwelle
Pivot shaft
2
14.579
Drehknopf
Knob
14.580
Skalenzeiger
Indicating dial
3
12.799
Potentiometer
Potentiometer
4
13.309
Schaltuhr
Timer
5
12.615
Grüne Signallampe
Green pilot lamp
6
26.269
Gleitlager
Slide bearing
7
15.416
Kugelzapfen
Ball pivot
8
15.417
Kugelpfanne
Ball brass
9
15.141
Pleuelstange
Connecting rod
10
14.310
Gummi-Metall-Puffer
Rubber / metal buffer
11
12.798
Kondensator
Condenser
12
30.010
Netzkabel
Mains connection cable
13
12.045
Schublade
Drawer
14
12.915
Feinsicherung 0,5A T
Fine fuse 0,5A T
15
12.044
Gerätestecker
Plug
16
12.141
Getriebemotor
Geared motor
17
12.847
Gabellichtschranke
Forked light barrier
18
15.485
Lageraufnahme
Ball bearing seat
19
26.264
Kugellager
Ball bearing
20
15.484
Exenter
Eccentric
21
13.725
Drehzahlregler
Frequency control
22
14.311
Gehäusefuß
Stand

Schüttelapparate - Shakers
3005 / 3006 / 3011 / 3013 / 3015 / 3016 / 3019 / 3023
Seite 15 Rev5 vom /dated 27.10.2014
8.4 Schüttelapparat –Shaker 3015 –3016 230V
Pos. Nr.
Bestell-Nr.
Artikel
Article
1
15.533
Zapfenwelle
Pivot shaft
2
14.579
Drehknopf
Knob
14.580
Skalenzeiger
Indicating dial
3
30.103
Potentiometer
Potentiometer
4
13.309
Schaltuhr
Timer
5
12.615
Grüne Signallampe
Green pilot lamp
6
26.285
Schwingfeder (Satz komplett)
Flat spring (set complete)
7
26.283
Kugellager
Ball bearing
8
15.522
Lageraufnahme
Ball bearing seat
9
13.763
Gabellichtschranke
Forked light barrier
10
30.010
Netzkabel
Mains connection cable
11
12.045
Schublade
Drawer
12
12.915
Feinsicherung 0,5A T
Fine fuse 0,5A T
13
12.044
Gerätestecker
Plug
14
26.615
Antriebsriemen
Driving belt
15
12.162
Antriebsmotor
Motor
15.531
Riemenscheibe
Belt pulley for motor
16
13.737
Drehzahlregler
Frequency control
17
14.320
Gehäusefuß
Stand

Schüttelapparate - Shakers
3005 / 3006 / 3011 / 3013 / 3015 / 3016 / 3019 / 3023
Seite 16 Rev5 vom /dated 27.10.2014
8.5 Schüttelapparat –Shaker 3019 230V
Pos. Nr.
Bestell-Nr.
Artikel
Article
1
15.464
Stellring
Adjusting ring
2
15.463
Stativstange
Support rod
3
14.579
Drehknopf
Knob
14.580
Skalenzeiger
Indicating dial
4
12.799
Potentiometer
Potentiometer
5
13.309
Schaltuhr
Timer
6
12.615
Grüne Signallampe
Green pilot lamp
7
25.408
Sicherungsring
Securing ring
8
26.257
Kugellager
Ball bearing
9
25.407
Sicherungsring
Securing ring
10
14.310
Gummi-Metall-Puffer
Rubber / metal buffer
11
30.010
Netzkabel
Mains connection cable
12
12.045
Schublade
Drawer
13
12.915
Feinsicherung 0,5A T
Fine fuse 0,5A T
14
12.044
Gerätestecker
Plug
15
26.297
Blattfeder
(Satz komplett mit Gegenhaltern)
Flat spring
(Set complete with holders)
16
12.140
Getriebemotor
Geared motor
17
12.847
Gabellichtschranke
Forked light barrier
18
26.607
Zahnscheibe
Studded disc
19
26.605
Zahnriemen
Belt
20
30.119
Kondensator
Condenser
21
13.715
Drehzahlregler
Frequency control
22
14.311
Gehäusefuß
Stand

Schüttelapparate - Shakers
3005 / 3006 / 3011 / 3013 / 3015 / 3016 / 3019 / 3023
Seite 17 Rev5 vom /dated 27.10.2014
8.6 Schüttelapparat –Shaker 3023 230V
Pos. Nr.
Bestell-Nr.
Artikel
Article
1
Schütteltablar, komplett
Shaking tray, complete
2
Zapfenwelle wie Art. Nr. 15.533
Pivot shaft
3
14.579
Drehknopf
Knob
14.580
Skalenzeiger
Indicating dial
4
30.103
Potentiometer
Potentiometer
5
13.309
Schaltuhr
Timer
6
12.615
Grüne Signallampe
Green pilot lamp
7
15.232
Lageraufnahme
Seat for ball bearing
8
26.254
Kugellager
Ball bearing
9
25.443
Andruckring
Pressure ring
10
15.558
Exzenterwelle
Eccentric shaft
11
15.559
Riemenscheibe
Belt pulley
12
15.522
Lageraufnahme
Seat for ball bearing
13
26.283
Kugellager
Ball bearing
14
25.406
Sicherungsring
Securing ring
15
14.318
Schwingelemente
Spring elements
16
12.085
Testplattenführung
Test plate holder
17
26.294
Gleitlager
Slide bearing
18
30.010
Netzkabel
Mains connection cable
19
12.045
Schublade
Drawer
20
12.915
Feinsicherung 0,5A T
Fine fuse 0,5A T
21
12.044
Gerätestecker
Unit plug
22
13.763
Gabellichtschranke
Forked light barrier
23
12.173
Motor
Motor
24
17.342
Antriebsriemen
Drive belt
25
13.781
Motorsteller
Motor PCB
26
14.320
Gehäusefuß
Stand

Schüttelapparate - Shakers
3005 / 3006 / 3011 / 3013 / 3015 / 3016 / 3019 / 3023
Seite 18 Rev5 vom /dated 27.10.2014
9. Schaltplan –Circuit diagram
A1
Drehzahlregler
Frequency control
A2
Gabellichtschranke
Forked light barrier
C1
Kondensator
Condenser
F1 / F2
Sicherung 200mAT
für Typ 3023
Fuse 200mAT
for models 3023
Sicherung 500mAT
für Typ 3005,3006, 3011, 3013, 3015,
3016 und 3019
Fuse 500mAT
for models 3005, 3006, 3011, 3013, 3015,
3016 and 3019
F3
Sicherung 630mAT
Fuse 630mAT
H1
Betriebskontrollampe
Operation pilot lamp
L1
Funkentstördrossel
Interference suppression
M1
Antriebsmotor
Drive motor
R1
Potentiometer
Potentiometer
S1
Schaltuhr
Zeitbegrenzung bis 60 Minuten und
Dauerbetrieb
Timer
Timed operation up to 60 minutes and
continuous operation

Schüttelapparate - Shakers
3005 / 3006 / 3011 / 3013 / 3015 / 3016 / 3019 / 3023
Seite 19 Rev5 vom /dated 27.10.2014
9.1 Typ 3005, 3006, 3015, 3016 und 3023
Models 3005, 3006, 3015, 3016 and 3023
9.2 Typ 3011, 3013 und 3019
Models 3011, 3013 and 3019
1
~
M
t
L1
N
PE
F1 F2
S1
M1
H1
sw
brn
bl
X1
X2
X3
X4
X5
R1A2
X6X7X8
X9
A1
X1
X6
X5
X4
X3
X2
X1
A1
X16
X15
X14
X13
X12
X11
X17
X18
X7
X8
1
~
M
bl
brn
vl
t
L1
N
PE
S1
F3
C1
M1
brn
rt
bl
R1
A2
H1
L1
F1 F2

Schüttelapparate - Shakers
3005 / 3006 / 3011 / 3013 / 3015 / 3016 / 3019 / 3023
Seite 20 Rev5 vom /dated 27.10.2014
10. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir,
GFL Gesellschaft für Labortechnik mbH
Schulze-Delitzsch-Str. 4
30938 Burgwedel
dass die Schüttelapparate Typ:
3005, 3006, 3011, 3013,
3015, 3016, 3019 und 3023.
mit den technischen Daten: 230V,
50…60 Hz
0,065 kW (3005, 3006, 3015, 3016 und 3023)
0,090 kW (3011, 3013 und 3019)
folgenden EG - Richtlinien entsprechen:
I 2006/42/EG (Maschinen-Richtlinie)
II 2004/108/EG (EMV-Richtlinie)
Für die Übereinstimmung zu I wurde folgende Norm angewandt:
EN 61010–1:2010
Für die Übereinstimmung zu II wurden folgende Normen angewandt:
EN 61326-1:2013
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2013
CISPR 11:2009
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der techn. Unterlagen:
Horst Feller, im Hause
GFL Ges. für Labortechnik mbH
Dieter Bubel
Geschäftsführender Gesellschafter
Burgwedel, 31.März 2014
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other GFL Paint Sprayer manuals
Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Hudson
Hudson Bugwiser 62061 instructions

Agri-Fab
Agri-Fab 45-02926 manual

Graco
Graco EcoQuip 2 Vapor Abrasive Blast System Operation, repair, and parts

Maruyama
Maruyama BSM201 Operation manual

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld PS250B Operating and assembly instruction

Graco
Graco Reactor 2 E-XP2 Operation