Ghibli SB133 Installation guide

IT
Uso e Manutenzione
EN
Operation and Maintenance
FR
Utilisation et Entretien
DE
Gebrauch und Wartung
ES
Uso y Mantenimiento
PT
Uso e Manutenção
NL
Gebruik en Onderhoud
NO
Bruk og vedlikehold
DK
Brug og vedligeholdelse
SV
Användning och underhåll
SB133/SB143/SB150
SB133/SB143/SB150

0 - 2
DATI IDENTIFICATIVI
I dati identificativi e la marcatura “CE” della macchina sono posizionati sulla targhetta posta
sul corpo macchina.
Si consiglia di trascrivere il modello della macchina e il relativo numero di matricola nella ta-
bella riportata nella pagina seguente.
IDENTIFICATION DATA
The machine identification data and “CE” marking are located on the plate on the machine
body.
It is advisable to note the machine model and serial number on the table on the next page.
DONNÉES D’IDENTIFICATION
Les données d’identification et le marquage « CE » de la machine se trouvent sur la plaque
située sur le corps de la machine.
Nous vous conseillons de recopier le modèle de la machine et le numéro de matricule corres-
pondant dans le tableau reporté sur la page suivante.
KENNDATEN
Die Maschinenkenndaten und die Aufprägung “CE” befinden sich auf dem Schild an der Ma-
schine.
Wir empfehlen, das Maschinenmodell und die dazugehörige Matrikelnummer in die Tabelle
auf der nachfolgenden Seite einzutragen.
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
Los datos de identificación y la marca “CE” de la máquina están grabados en la placa coloca-
da sobre la estructura de la máquina.
Se recomienda transcribir el modelo y el número de matrícula de la máquina en la tabla des-
crita en la siguiente página.
FR
IT
EN
DE
ES

0 - 3
DADOS IDENTIFICATIVOS
Os dados identificativos e a marcação “CE” da máquina estão na placa colocada no corpo
da máquina.
Aconselha-se transcrever o modelo da máquina e o relativo número de série na tabela refe-
rida na página seguinte.
IDENTIFICATIEGEGEVENS
De identificatiegegevens en de “CE”-markering van de machine bevinden zich op het plaatje
dat opde machine is aangebracht.
We raden u aan het model en het serienummer van de machine in de tabel op de
volgende pagina te vermelden.
IDENTIFIKASJONSDATA
Identifikasjonsdataene og maskinens CE-merking er å finne på merkeplaten som er plassert
på selve maskinen.
Vi anbefaler at du skriver ned maskinmodellen og tilhørende matrikkelnummer i tabellen på
neste side.
TEKNISKE DATA
Maskinens identifikationsdata og EF-mærket er indeholdt på mærkepladen, som sidder på
maskinkroppen.
Maskinens identifikationsdata og EF-mærket er indeholdt på mærkepladen, som sidder på
maskinkroppen.
IDENTIFIERINGSDATA
Maskinens identifieringsdata och CE-märkning anges på märkskylten
som finns på maskinen.
Vi rekommenderar att ni kopierar maskinmodellen och tillhörande serienummer i tabellen på
följande sida.
PT
NL
NO
DK
SV

0 - 4
Speed: .... rpm
Working Ø: ..........mm
Art.: .................
Mod: ..................
Single Disc
VHz
Nr . ...........................
MADE IN ITALY
.............. .........
W
.........
iPX4
3
4
2
6
7
1
5
1 2 3 4 5 6 7
IT Produttore Modello Codice
Articolo Ø di lavoro Velocità di
rotazione N° Matricola Caratteristiche
elettriche
EN Manufacturer Model Article code Working Ø Rotation
speed Serial number Electrical
characteristics
FR Producteur Modèle Code de
l’article Ø de travail Vitesse de
rotation N° de Matricule Caractéristiques
électriques
DE Hersteller Modell
Artikelnummer
Ø Arbeit
Drehge-
schwindigkeit
Matrikel-Nr. Elektrische
Eigenschaften
ES Fabricante Modelo Código del
artículo Ø de trabajo Velocidad
de rotación Nº de Matrícula Características
eléctricas
PT Fabricante Modelo Código do
artigo Ø de trabalho Velocidade
de rotação N° de Série Características
elétricas
NL Producent Model Artikelcode Ø bewerking Rotatiesnel-
heid Serienummer Elektrische
eigenschappen
NO Produsent Modell Artikkelkode Driftsdia-
meter
Roterings-
hastighet
Matrikkelnum-
mer
Elektriske
egenskaper
DK Fabrikant Model Artikelkode Arbejdsdia-
meter
Omdrejnings-
hastighed
Matrikelnr. El-specifikationer
SV Tillverkare Modell Artikelkod Arbetsdia-
meter
Rotations-
hastighet Serienummer Elektriska
egenskaper

0 - 5
Fig. 1 SB133
SB143 / SB150
32
3
1
4
56
4
5
4
SB133
7
910
7
10
SB143 / SB150
Fig. 4
16 17
810
9
10
7
8
Fig. 5
Fig. 6
14
10
11
12
13
15
C43 OL
Fig. 2
7
Fig. 3
A

0 - 6
Fig. 7 18
19
Fig. 8
SB133 SB143 / SB150
20
22
21
Fig. 9 23
24
Fig. 10
24
26
25
27
28
24
Fig. 11
Fig. 12
32
30
31
24
SB133
31
33
30
24
SB143 / SB150
38
39
Fig. 15
Fig. 14
SB133 SB143 / SB150
37
36 37
36 40
22
29
34
35
Fig. 13
SB143 / SB150
B

0 - 7
Fig. 16
42
41
42
43
Fig. 17
45
44
SB143 / SB150
46
47 48
Fig. 18
SB143 / SB150
50
49
50
SB133 / SB143 / SB150
Fig. 19
SB143 / SB150
Fig. 20 SB143 / SB150
SB133
C43 OL 50a
50a

0 - 8
SB133
Fig. 21 SB143 / SB150
57
58
55
58
57
55
59
51
59
59
51
60
60
60
52
53
C43 OL
54
51a
52
56
61
57
59
51a
54
52
56
52
53
61
61
60
51a
57
51a

0 - 9
Fig. 23
SB133 SB143 / SB150
64
64
SB133 SB143 / SB150
Fig. 22
66
66
67
SB143TSN
Fig. 25
Fig. 26 Fig. 27
Fig. 24
63
62
63
62
65

0 - 10
Modello
Model
Modèle
Modell
Modelo
Modelo
Model
Modell
Model
Modell
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques -
Technische Eigenschaften - Características técnicas - Características técnicas -
Technische eigenschappen - Tekniske egenskaper -
Tekniske specikationer - Tekniska data
Tensione
Voltage
Tension
Spannung
Tensión
Tensão
Spanning
Spenning
Spænding
Spänning
Frequenza
Frequency
Fréquence
Frequenz
Frecuencia
Frequência
Frequentie
Frekvens
Frekvens
Frekvens
Potenza motore
Motor power
Puissance du moteur
Motorleistung
Potencia del motor
Potência do motor
Vermogen motor
Motorstyrke
Motoreffekt
Motoreffekt
Pista di lavoro
Working width
Piste de travail
Arbeitsebene
Banda de trabajo
Superfície de trabalho
Reinigingsbreedte
Driftsbane
Arbejdsradius
Arbetsunderlag
Velocità di rotazione
Rotation speed
Vitesse de rotation
Drehgeschwindigkeit
Velocidad de rotación
Velocidade de rotação
Rotatiesnelheid
Roteringshastighet
Omdrejningshastighed
Rotationshastighet
Unità di misura
Units of measument
Unité de mesure
Messeinheit
Unidad de Medida
Unidade de medida
Meeteeheid - Måleenhet
Måleenhed - Måttenhet
V Hz W mm inch. giri/min. - rpm/min.
tours / min
Drehungen/min
SB133 230 110 50 550 330 13 190
60
SB143 L10 230 50 1000 432 17 154
60
SB143 L13 230 110 50 1300 432 17 154
60
SB143 L16 230 50 1600 432 17 154
60
SB143 L22 230 50 2200 432 17 154
60
>>>>>>

0 - 11
Modello
Model
Modèle
Modell
Modelo
Modelo
Model
Modell
Model
Modell
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques -
Technische Eigenschaften - Características técnicas - Características técnicas -
Technische eigenschappen - Tekniske egenskaper -
Tekniske specikationer - Tekniska data
Tensione
Voltage
Tension
Spannung
Tensión
Tensão
Spanning
Spenning
Spænding
Spänning
Frequenza
Frequency
Fréquence
Frequenz
Frecuencia
Frequência
Frequentie
Frekvens
Frekvens
Frekvens
Potenza motore
Motor power
Puissance du moteur
Motorleistung
Potencia del motor
Potência do motor
Vermogen motor
Motorstyrke
Motoreffekt
Motoreffekt
Pista di lavoro
Working width
Piste de travail
Arbeitsebene
Banda de trabajo
Superfície de trabalho
Reinigingsbreedte
Driftsbane
Arbejdsradius
Arbetsunderlag
Velocità di rotazione
Rotation speed
Vitesse de rotation
Drehgeschwindigkeit
Velocidad de rotación
Velocidade de rotação
Rotatiesnelheid
Roteringshastighet
Omdrejningshastighed
Rotationshastighet
Unità di misura
Units of measument
Unité de mesure
Messeinheit
Unidad de Medida
Unidade de medida
Meeteeheid - Måleenhet
Måleenhed - Måttenhet
Hz W mm inch. giri/min. - rpm/min.
tours / min
Drehungen/min
SB143 M16 230 50 1600 432 17 227
60
SB143 M22 230 50 2200 432 17 227
60
SB143 H16 230 50 1600 432 17 400
60
SB143 TSN 230 50 1000/1300 432 17 154/308
SB150 L16 230 50 1600 505 20 154
60
SB150 L22 230 50 2200 505 20 154
60
>>>>>>

0 - 12
Modello
Model
Modèle
Modell
Modelo
Modelo
Model
Modell
Model
Modell
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques -
Technische Eigenschaften - Características técnicas - Características técnicas -
Technische eigenschappen - Tekniske egenskaper -
Tekniske specikationer - Tekniska data
Peso senza accessori
Weight without accessories
Poids sans les accessoires
Gewicht ohne Zubehör
Peso sin accesorios
Peso sem acessórios
Gewicht zonder accessoires
Vekt uten tilbehør
Vægt uden tilbehør
Vikt utan tillbehör
Lunghezza cavo elettrico
Electric cable length
Longueur du câble électrique
Länge Elektrokabel
Longitud del cable eléctrico
Comprimento do cabo eléctrico
Lengte elektrische kabel
Kabellengde
El-kablets længde
Nätkabelns längd
Livello sonoro
Sound level
Niveau sonore
Geräuschpegel
Nivel sonoro
Nível de ruído
Geluidsniveau
Støynivå
Støjniveau
Bullernivå
Livello vibrazioni
Vibration level
Niveau des vibrations
Vibrationsexpositionswert
Nivel de vibraciones
Nível de vibrações
Trillingsniveau
Vibrasjonsnivå
Vibrationsniveau
Vibrationsnivå
Pressione di lavoro
Working pressure
Pression de travail
Arbeitsdruck
Presión de ejercicio
Pressão de funcionamento
Werkdruk
Driftstrykk
Arbejdstryk
Arbetstryck
Unità di misura
Units of measument
Unité de mesure
Messeinheit
Unidad de Medida
Unidade de medida
Meeteeheid - Måleenhet
Måleenhed - Måttenhet
Kg m db(A) m/s2gr / cm2
g/cm²
SB133 22 12 <70 <2,5 37,0
SB143 L10 42 12 <70 <2,5 41,3
SB143 L13 42,5 12 <70 <2,5 41,8
SB143 L16 43 15 <70 <2,5 42,3
SB143 L22 47 15 <70 <2,5 46,2
SB143 M16 45 15 <70 <2,5 44,3
SB143 M22 47,5 15 <70 <2,5 46,7
SB143 H16 46 15 <70 <2,5 45,3
SB143 TSN 45 15 <70 <2,5 44,3
SB150 L16 50 15 <70 <2,5 35,7
SB150 L22 52 15 <70 <2,5 37,1

0 - 13
Modello
Model
Modèle
Modell
Modelo
Modelo
Model
Modell
Model
Modell
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques -
Technische Eigenschaften - Características técnicas - Características técnicas -
Technische eigenschappen - Tekniske egenskaper -
Tekniske specikationer - Tekniska data
Tipo di trasmissione
Type of drive
Type de transmission
Antriebsart
Tipo de transmisión
Tipo de transmissão
Soort overbrenging
Overføringstype
Transmissionstype
Typ av transmission
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Dimensões
Afmetingen
Mål
Mål
Dimensioner
Presenza presa ausiliara
Auxiliary socket
Présence d’une prise auxiliaire
Zusatzsteckdose
Presencia toma auxiliar
Presença de tomada auxiliar
Extra stopcontact aanwezig
Ekstra støpsel
Udstyret med hjælpestik
Extra uttag
Grado di protezione
Protection rating
Degré de protection
Schutzgrad
Grado de protección
Grau de protecção
Beveiligingsgraad
Beskyttelsesgrad
Beskyttelsesgrad
Skyddsgrad
Capacità serbatoio (Optional)
Tank capacity (optional)
Capacité du réservoir (en option)
Fassungsvermögen Tank (optional)
Capacidad del tanque (opcional)
Capacidade do recipiente (Opcional)
Tankinhoud (Optioneel)
Beholderkapasitet (tilbehør)
Tankvolumen (ekstraudstyr)
Behållarens volym (tillval)
Unità di misura
Units of measument
Unité de mesure
Messeinheit
Unidad de Medida
Unidade de medida
Meeteeheid - Måleenhet
Måleenhed - Måttenhet
mm 3 / 7IP l
SB133
Satelliti e planetario -
Planetary gears and
crown wheel -
Satellites et planétaire-
Satellitengetriebe -
Satélites y planetarios -
Engrenagem satélite
planetária -
Planeetwielmechanisme -
Børsteophæng og
rondeller -
Satellit och planet -
Planetgir
1120x420x340 7IPX4 9
SB143 L10 1200x542x425 3IPX4 12
SB143 L13 1200x542x425 3IPX4 12
SB143 L16 1200x542x425 3IPX4 12
SB143 L22 1200x542x425 3IPX4 12
SB143 M16 1200x542x425 3IPX4 12
SB143 M22 1200x542x425 3IPX4 12
SB143 H16 1200x542x425 3IPX4 12
SB143 TSN 1200x542x425 3IPX4 12
SB150 L16 1200x625x505 3IPX4 12
SB150 L22 1200x625x505 3IPX4 12

0 - 14
IT
EN
FR
DE
ES
PT
Italiano............................................................. I -1
(Istruzioni originali)
English......................................................... EN -1
(Translation of original instructions)
Français....................................................... FR -1
(Traduction des instructions originales)
Deutsch ....................................................... DE -1
(Übersetzung der Originalanleitung)
Português .....................................................PT -1
(Tradução das instruções originais)
Español........................................................ ES -1
(Traducción de las instrucciones originales)
NL
NO
DK
SV
Nederlands ...................................................NL -1
(Vertalinig van de originele instructies)
Norsk ...........................................................NO -1
(Oversettelse av originalinstruksjonene)
Svenska....................................................... SV -1
(Översättning av originalinstruktioner)
Dansk .......................................................... DK -1
(Oversættelse af de originale instruktioner)

IT
I - 1
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto per la pulizia dei suoi ambienti.
La lavapavimenti da lei acquistata è stata progettata per soddisfare l’utilizzatore in
termini di semplicità di utilizzo e affidabilità nel tempo.
Noi siamo coscienti che un buon prodotto per restare tale, nel tempo, necessita di con-
tinui aggiornamenti mirati a soddisfare le aspettative di chi, quotidianamente, ne fa
uso. In tal senso, noi ci auguriamo di avere in lei non solo un cliente soddisfatto ma
anche un partner che non esita a trasmetterci opinioni e idee derivanti dalla personale
quotidiana esperienza.

ITIT
I - 2
Indice
1.1 INTRODUZIONE ...............................................................................................I-3
1.2 - USO PREVISTO DELLA MACCHINA............................................................I-3
1.3 - USO NON PREVISTO DELLA MACCHINA...................................................I-3
2.1 ASSEMBLAGGIO COMPONENTI....................................................................I-3
2.1.a - Posizionamento maniglione ........................................................................I-3
2.1.b - Collegamento elettrico maniglione-corpo macchina....................................I-3
2.1.c - Montaggio supporti avvolgicavo ..................................................................I-3
2.1.d - Montaggio spazzola ...................................................................................I-4
2.1.e - Montaggio disco trascinatore .....................................................................I-4
2.1.f - Montaggio Serbatoio (Optional) ...................................................................I-4
2.1.g - Montaggio Gruppo aspirante (Optional)......................................................I-5
2.1.h - Montaggio peso addizionale (Optional) ......................................................I-5
2.1.i - Collegamento elettrico .................................................................................I-5
3.1 CONOSCENZA DELLA MACCHINA................................................................I-5
4.1 REGOLAZIONE INCLINAZIONE MANIGLIONE..............................................I-6
5.1 MANIGLIONE GUIDA.......................................................................................I-6
6.1 FUNZIONAMENTO ..........................................................................................I-6
6.1.a - Controlli prima dell’uso................................................................................I-6
6.1.b - Avviamento macchina ................................................................................I-6
6.1.c - Uso della macchina ....................................................................................I-7
6.1.d - Doppia velocità (Se presente).....................................................................I-7
6.1.e - Fine uso e spegnimento .............................................................................I-8
6.1.f - Trasporto .....................................................................................................I-8
7.1 MANUTENZIONE E PULIZIA ..........................................................................I-8
7.1.a - Pulizia macchina ..........................................................................................I-8
7.1.b - Svuotamento e pulizia serbatoio acqua (Optional) ......................................I-8
7.1.c - Sostituzione spazzola...................................................................................I-9
7.1.d - Sostituzione trascinatore .............................................................................I-9
PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI............................................................................I-10

IT
I - 3
1.1 INTRODUZIONE
PERICOLO:
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere at-
tentamente il libretto “AVVERTENZE DI SI-
CUREZZA PER MONOSPAZZOLE” allegato
al presente.
Il presente manuale costituisce parte integran-
te della macchina stessa; deve essere pertan-
to conservato con cura in un luogo sicuro e
accessibile a tutti gli utilizzatori (operatori e
personale addetto alla manutenzione) per tut-
ta la vita della macchina fino alla demolizione.
1.2 - USO PREVISTO DELLA
MACCHINA
La macchina è stata progettata e costruita:
per il lavaggio di pavimenti e moquette,
per la lucidatura di pavimenti,per la levigatu-
ra di pavimenti (ad esempio parquet e super-
fici sconnesse).
PERICOLO:
Qualsiasi altro utilizzo solleva il costrutto-
re da responsabilità per danni a persone
e/o cose e fa decadere qualsiasi condizio-
ne di garanzia.
1.3 - USO NON PREVISTO
DELLA MACCHINA
AVVERTENZA:
La macchina non è destinata a funzionare
all’aperto.
PERICOLO:
- non lavare pavimenti con acqua superio-
re a 50°C;
-
non utilizzare gasolio/benzine o detergen-
ti corrosivi per il lavaggio di pavimenti;
- non lavare e aspirare liquidi corrosivi, in-
fiammabili, esplosivi anche se diluiti.
2.1 ASSEMBLAGGIO
COMPONENTI
2.1.a - Posizionamento maniglione
(Fig. 1)
Per modelli con fissaggio maniglione a 4 viti:
- Posizionare il maniglione (1) sulla base
(2) facendo combaciare i quattro fori del
maniglione con i fori del corpo macchina.
- Avvitare le viti (3) in dotazione.
Per modelli con fissaggio maniglione a 2
dadi:
- Svitare i due dadi (4) dal corpo macchina
(5).
- Posizionare il maniglione (6) inserendo-
lo sui perni presenti sul corpo macchina
(5).
- Avvitare i dadi (4).
2.1.b - Collegamento elettrico
maniglione-corpo macchina
(Fig. 2)
- Collegare elettricamente il maniglione al
corpo macchina inserendo la presa (7)
nella spina (8) della macchina;
Per i modelli dotati di presa con guar-
nizione (9) interporre la stessa prima di
collegare la spina e avvitare le viti (10) in
dotazione.
2.1.c - Montaggio supporti avvolgi-
cavo (Figg. 3/5)
Alcuni modelli sono dotati di supporti av-
volgicavo che vanno montati direttamente
sull’asta del maniglione:
- Incastrare l’innesto corto (11) nell’innesto
lungo (12) (Fig. 3).
- Avvitare la vite (13) al pomello (14) man-
tenendo quest’ultimo verso destra (Fig.
4).
- Il gancio (15) del supporto può essere
ruotato a seconda dell’utilizzo (Fig. 5).
- Posizionare un supporto nella parte su-
periore del maniglione e un secondo sup-
porto in quella inferiore.

ITIT
I - 4
2.1.d - Montaggio spazzola
(Fig. 6)
- Ribaltare la macchina facendo perno, a
manico dritto, con il piede sulle ruote e
deporla sull’impugnatura.
- Posizionare la spazzola (16) sulla base
della macchina, incastrando l’apposito in-
nesto a farfalla (17).
- Effettuare un semigiro nel senso del-
la freccia (A) per incastrare la spazzola
(16).
- Rimettere la macchina in posizione.
- All’avvio della rotazione la spazzola ter-
mina l’incastro.
Per lo smontaggio della spazzola ribaltare la
macchina e girare la spazzola (16) in senso
opposto alla freccia (A).
AVVERTENZA:
Utilizzare solo spazzole fornite dal co-
struttore relative al modello di macchina.
L’utilizzo di altri tipi di spazzole può com-
promettere la sicurezza della macchina.
2.1.e - Montaggio disco trascinatore
(Figg. 6-7)
- Ribaltare la macchina facendo perno, a
manico dritto, con il piede sulle ruote e
deporla sull’impugnatura.
- Posizionare il disco trascinatore (18) sul
pad (19) facendo attenzione a centrare
correttamente quest’ultimo per non sbi-
lanciare la rotazione.
- Posizionare il trascinatore (18) comple-
to di pad, sulla base della macchina,
incastrando l’apposito innesto a farfalla,
come indicato nel paragrafo “Montaggio
spazzola”.
Per lo smontaggio del trascinatore ribaltare
la macchina e girarlo in senso opposto alla
freccia (A).
AVVERTENZA:
Utilizzare solo pad forniti dal costruttore
relativi al modello di macchina.
L’utilizzo di altri tipi di pad può compro-
mettere la sicurezza della macchina.
2.1.f - Montaggio Serbatoio
(Optional) (Figg. 8/14)
- Allentare le due viti (20) o il pomello (21)
del supporto superiore (22) del maniglio-
ne, a seconda del modello macchina (Fig.
8).
- Assicurarsi che il supporto inferiore
(27) appoggi sulla piastrina posizionata
sull’asta del maniglione (Fig.11).
- Avvitare la catenella (23) nella parte su-
periore del serbatoio (24) (Fig. 9).
- Collegare il tubo (25) nell’apposito rac-
cordo (26) posto nella parte inferiore del
serbatoio (24) (Fig. 10).
- Posizionare il serbatoio (24) sul suppor-
to inferiore (27), facendo attenzione a far
combaciare la linguetta di incastro (28)
con l’apposita sede (29) (Fig. 11).
- Abbassare l’innesto superiore (30) ed
agganciarlo alla linguetta di incastro (31)
posta sulla parte superiore del serbatoio
(24) (Fig.12).
- Avvitare le due viti (32) o il pomello (33)
del supporto superiore (30) del maniglio-
ne, a seconda del modello macchina (Fig.
12).
- Collegare il raccordo (34) del tubo (35)
al foro presente sul corpo macchina
(Fig.13).
- Agganciare la catenella (36) al gancio
(37) del maniglione (Fig.14).
NOTA:
Per alcuni modelli è necessario inserire la
catenella (36) nel foro presente nella parte
inferiore del maniglione prima di agganciarla
nel gancio (37) (FIG.14-B).

IT
I - 5
2.1.g - Montaggio Gruppo aspirante
(Optional) (Figg. 15/19)
Il gruppo aspirante è composto dall’aspira-
polvere (38), dalla corona aspirante (39) con
fascio di tubi montati e dal cestello supporto
aspirapolvere (40) (Fig. 15).
- Assicurarsi che il supporto inferiore
(41) appoggi sulla piastrina posizionata
sull’asta del maniglione (Fig.16).
- Allentare le due viti o il pomello del sup-
porto superiore del maniglione, a secon-
da del modello macchina.
- Posizionare il cestello (42) nell’apposita
sede del supporto (41).
- Abbassare il supporto superiore (43) fino
a incastrare il cestello (42), quindi, avvi-
tare le due viti o il pomello del supporto
superiore per bloccare il tutto.
- Ribaltare la macchina e deporla sull’im-
pugnatura.
- Appoggiare la piastrina (44) di supporto
corona aspirante (45) sul corpo macchi-
na (Fig.17) quindi rimettere la macchina
in posizione di lavoro.
- Inserire l’aspirapolvere (46) nel cestello
(47) (Fig.18).
- Collegare il fascio di tubi (48) all’aspira-
polvere (46) tramite incastro a baionetta.
Collegare la spina (49) alla presa ausiliaria
(50) posizionata sul maniglione o nel gruppo
macchina, a seconda del modello (Fig.19).
2.1.h - Montaggio peso addizionale
(Optional) (Fig. 20)
Nel caso in cui la superficie da lavare sia mol-
to sporca è possibile montare sulla macchina
un peso addizionale che consente una mag-
giore pressione di contatto della spazzola, o
del disco trascinatore, con il pavimento.
NOTA:
A causa della maggiore pressione di contat-
to, aumenta anche l’usura della spazzola o
del pad.
AVVERTENZA:
Il peso addizionale è dotato di apposite
rientranze (50a) per il sollevamento.
- Sollevare il peso supplementare dalle ap-
posite rientranze (50a).
- Posizionare il peso sull’apparecchio.
2.1.i - Collegamento elettrico
- Collegare il cavo di alimentazione della
macchina ad una presa di rete avente
caratteristiche corrispondenti a quelle ri-
portate sulla targa dati tecnici della mac-
china.
AVVERTENZA:
- Accertarsi che l’impianto elettrico di
rete sia provvisto di interruttore diffe-
renziale (tipo salvavita) e di messa a
terra.
- Svolgere completamente il cavo di ali-
mentazione elettrica prima di mettere in
funzione l’apparecchio.
- Utilizzare una prolunga elettrica solo
se in perfetto stato; assicurarsi che la
sezione sia appropriata alla potenza
dell’apparecchio.
- Non lasciare mai scorrere il cavo di ali-
mentazione su spigoli taglienti ed evi-
tare di schiacciarlo.
- La presa di corrente deve essere di fa-
cile accesso.
- Assicurarsi che il cavo elettrico non sia
danneggiato.
3.1 CONOSCENZA DELLA
MACCHINA (Fig. 21)
51) Maniglione guida
51a) Scatola comandi elettrici
52) Leve avviamento rotazione spazzola
(on-off)
53) Leva regolazione erogazione acqua
54) Leva inclinazione maniglione
55) Cavo alimentazione

ITIT
I - 6
56) Pulsante sblocco leve rotazione spaz-
zola
57) Corpo macchina
58) Ruote
59) Supporti
60) Collegamento elettrico
61) Presa ausiliaria (se presente)
4.1 REGOLAZIONE
INCLINAZIONE
MANIGLIONE (Fig. 22)
AVVERTENZA:
La regolazione della posizione del mani-
glione va effettuata a macchina ferma.
- Tirando la leva (63) è possibile variare la
posizione del maniglione (62);
rilasciando la leva il maniglione si posi-
ziona e si blocca nella posizione obbliga-
ta più vicina.
NOTA:
La corretta posizione del maniglione (62)
durante il funzionamento della macchina è
all’altezza delle anche.
Non avviare mai la macchina senza aver re-
clinato in modo corretto il maniglione.
5.1 MANIGLIONE GUIDA
(Figg. 21 e 23)
1) Pulsante sblocco leve rotazione spaz-
zola (56) (Fig. 21)
Premere il pulsante (56) per sbloccare
le leve avviamento rotazione spazzola
(52).
2) Leve avviamento rotazione spazzola
(52) (Fig.21)
Tirando le leve rotazione spazzola (52) si
abilita la rotazione della spazzola.
Al rilascio delle leve (52) la rotazione del-
la spazzola si interrompe e la macchina si
ferma automaticamente.
Le leve (52) vanno mantenute tirate per
ottenere il continuo funzionamento della
macchina.
3)
Leva regolazione erogazione acqua (53)
(in presenza di serbatoio Optional)
(Fig. 23)
Tirando la leva (64), si abilita l’erogazione
dell’acqua per il lavaggio del pavimento.
Al rilascio della leva (64) l’erogazione
dell’acqua si interrompe.
6.1 FUNZIONAMENTO
6.1.a - Controlli prima dell’uso
(Fig.18)
- In presenza di gruppo aspirante montato
(Optional) controllare che i tubi di aspira-
zione (48) siano correttamente collegati
alla base della macchina e all’aspiratore.
- Controllare che i raccordi posti sulla base
della macchina non siano ostruiti.
- In presenza di serbatoio montato (Optio-
nal) controllare che lo stesso contenga
liquido di lavaggio sufficiente alla fase
di lavoro e che la tubazione sia corretta-
mente collegata.
- Controllare le condizioni della spazzola o
del pad.
Se usurati, sostituirli.
- Controllare che l’apparecchio, in parti-
colare il cavo di rete, non presenti danni
che possano compromettere il corretto
funzionamento della macchina o la sicu-
rezza dell’operatore.
6.1.b - Avviamento macchina
(Fig. 21)
AVVERTENZA:
Alcuni modelli macchina sono provvisti
di una doppia velocità.
In questo caso selezione la velocità desi-
derata prima di accendere la macchina.
Other manuals for SB133
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Ghibli Floor Machine manuals
Popular Floor Machine manuals by other brands

Powr-Flite
Powr-Flite PAS17BA Operator's manual & parts list

Hercules
Hercules Hercules 1.5 HP, 175 RPM Safety, operation and maintenance manual with parts list

Clemas & Co
Clemas & Co TENNANT 7300 Operator's manual

Pacific
Pacific 535401 Parts & operating manual

Hillyard
Hillyard TRIDENT XM13SC Service manual

Polivac
Polivac Predator MK III Operation manual