Gicam VIS100HE User manual

Manuale
Manual
Handbuch

Manuale d’istallazione e d’uso
Installation and user manual
Installations- und Bedienungsanleitung
VISUALIZZATORE DI PESO per celle di carico
WEIGHT VISUALIZER for load cells
GEWICHTSANZEIGE für Wägezellen

Sommario / Table of contents / Inhaltsverzeichnis
Sommario / Table of contents / Inhaltsverzeichnis ....................................................................1
Manuale d’installazione e d’uso...................................................................................................3
Caratteristiche tecniche.................................................................................................................................. 3
Simbologia ..................................................................................................................................................... 4
Avvertenze ..................................................................................................................................................... 4
Targa identificativa dello strumento............................................................................................................... 4
Montaggio dello strumento............................................................................................................................. 5
Alimentazione dello strumento....................................................................................................................... 5
Connessione della cella di carico................................................................................................................... 5
Connessione seriale RS232 (COM1)............................................................................................................. 6
Connessione seriale RS485 (COM2)............................................................................................................. 6
Riepilogo connessioni.................................................................................................................................... 6
Principali caratteristiche di funzionamento..................................................................................................... 7
Indicazioni a display....................................................................................................................................... 7
Display........................................................................................................................................................ 7
Uso del Radiocomando.................................................................................................................................. 7
Funzioni operative.......................................................................................................................................... 8
Impostazione dati ....................................................................................................................................... 8
Azzeramento del peso................................................................................................................................ 8
Tara auto pesata (Autotara) in visualizzazione peso netto........................................................................ 8
Menu dati di taratura e taratura del peso....................................................................................................... 9
Taratura del peso ..................................................................................................................................... 10
Menu di impostazione parametri di pesatura............................................................................................... 11
Menu delle impostazione dell’uscita seriale................................................................................................. 13
Menu selezione luminosità display .............................................................................................................. 14
Menu selezione codice radiocomando......................................................................................................... 14
DIP-SWITCH del radiocomando .............................................................................................................. 15
Utilizzo dei DIP-SWITCH.......................................................................................................................... 15
Programmazione codice radiocomando da DIP-SWITCH....................................................................... 15
Comunicazione seriale................................................................................................................................. 16
Protocollo trasmissione continua.............................................................................................................. 16
Protocollo trasmissione manuale ............................................................................................................. 16
Protocollo trasmissione su richiesta PC (MASTER/SLAVE).................................................................... 16
Guida alla risoluzione dei problemi.............................................................................................................. 18
Installation and user manual......................................................................................................19
Technical features........................................................................................................................................ 19
Symbology ................................................................................................................................................... 20
Warnings...................................................................................................................................................... 20
Identification plate of the instrument ............................................................................................................ 20
Installation of the instrument........................................................................................................................ 21
Power supply of the instrument.................................................................................................................... 21
Connection of the load cell........................................................................................................................... 21
Serial RS232 connection (COM1)................................................................................................................ 22
Serial RS485 connection (COM2)................................................................................................................ 22
Connection summary................................................................................................................................... 22
Main operating characteristics ..................................................................................................................... 23
Indications on the display............................................................................................................................. 23
Display...................................................................................................................................................... 23
Use of the remote control............................................................................................................................. 23
Operational functions................................................................................................................................... 24
Pagina – page – Seite 1

Data setting .............................................................................................................................................. 24
Restore the weight.................................................................................................................................... 24
Auto-weighed tare (Autotare) in visualization of net weight..................................................................... 24
Menu calibration data and weight calibration............................................................................................... 25
Tare of the weight..................................................................................................................................... 26
Weighing parameters setting menu............................................................................................................. 27
Serial output setting menu ........................................................................................................................... 29
Display brightness selection menu .............................................................................................................. 30
Remote control code selection menu........................................................................................................... 30
DIP-SWITCH of the remote control.......................................................................................................... 31
Use of the DIP-SWITCH........................................................................................................................... 31
Programming of the radio control code from DIP-SWITCH ..................................................................... 31
Serial communication................................................................................................................................... 32
Continuous transmission protocol ............................................................................................................ 32
Manual transmission protocol................................................................................................................... 32
Transmission protocol on PC request (MASTER / SLAVE)..................................................................... 32
Troubleshooting guide.................................................................................................................................. 34
Installations- und Bedienungsanleitung ...................................................................................35
Technische Spezifikation ............................................................................................................................. 35
Symbole ....................................................................................................................................................... 36
Warnungen................................................................................................................................................... 36
Typenschild des Gerätes ............................................................................................................................. 36
Montage des Gerätes................................................................................................................................... 37
Stromversorgung des Gerätes..................................................................................................................... 37
Anschluss der Wägezelle............................................................................................................................. 37
RS232 serielle Verbindung (COM1) ............................................................................................................ 38
RS485 serielle Verbindung (COM2) ............................................................................................................ 38
Zusammenfassung Anschlüsse................................................................................................................... 38
Hauptbetriebsmerkmale............................................................................................................................... 39
Displayanzeigen........................................................................................................................................... 39
Display...................................................................................................................................................... 39
Verwendung der Fernbedienung ................................................................................................................. 39
Betriebsfunktionen ....................................................................................................................................... 40
Dateneinstellung....................................................................................................................................... 40
Gewicht zurücksetzen .............................................................................................................................. 40
Automatisch gewogene Tara (Autotara) in der Nettogewichtsanzeige.................................................... 40
Kalibrierungsdatenmenü und Gewichtskalibrierung .................................................................................... 41
Gewichtstarierung..................................................................................................................................... 42
Einstellmenü für die Wiegeparameter.......................................................................................................... 43
Einstellungsmenü des seriellen Ausgangs .................................................................................................. 45
Auswahlmenü für die Anzeigehelligkeit ....................................................................................................... 46
Menü zur Auswahl des Funkfernbedienungscodes..................................................................................... 46
DIP-SWITCH der Funkfernbedienung...................................................................................................... 47
Verwendung der DIP-SWITCH................................................................................................................. 47
Programmierung des Kodes der Funkfernbedienung über DIP SWITCH................................................ 47
Serielle Kommunikation ............................................................................................................................... 48
Kontinuierliches Übertragungsprotokoll.................................................................................................... 48
Manuelle Übertragungsprotokoll .............................................................................................................. 48
Übertragungsprotokoll auf PC-Anforderung (MASTER / SLAVE)............................................................ 48
Fehlerbehebung........................................................................................................................................... 50
Appunti / notes / Notizen............................................................................................................51
Appunti / notes / Notizen............................................................................................................52
Pagina – page – Seite 2

Manuale d’installazione e d’uso
Caratteristiche tecniche
Alimentazione 100 - 240 V ca – 50 / 60 Hz
Assorbimento massimo 25 W
Temperatura di stoccaggio - 20 °C / + 50 °C (- 4 °F / 122 °F)
Temperatura di funzionamento - 10 °C / + 40 °C (14 °F / 104 °F)
Umidità Massimo 85% senza condensa
Display Alfanumerico a 5 cifre a matrice di punti 5 x 7 di LED rossi ad alta efficienza e ad ampio
angolo visuale
Superficie LED 460 x 100 mm (18.1 x 3.9 in)
Superficie LED alternativa KIT 8 cifre, superficie 780x100 mm
Distanza di lettura Fino a 35 metri
Luminosità display Filtro antiriflesso e regolazione automatica luminosità in funzione luce ambientale. Adatto
per installazione alla luce diretta
Dati visualizzati Peso acquisito da celle o ingresso analogico 0-10V/4-20 mA, indicazioni alfanumeriche e
menu programmazione
Funzioni radiocomando Inserimento/annullamento tara, zero bilancia, trasmissione seriale peso corrente, configura-
zione e taratura
Dimensioni d’ingombro 500 x 185 x 115 mm (19.7 x 7.3 x 4.5 in)
Grado di protezione frontale IP 65
Montaggio A parete con 4 fori laterali esterni Ø 6,5 mm con interasse 510 x 155 mm (l x h)
Contenitore Acciaio inossidabile protetto contro la polvere
Connessioni Connettori circolari stagni con cablaggio conduttori con morsetto a vite
Alimentazione celle di carico 5 V cc / 120 mA (massimo 8 celle da 350 Ω in parallelo) protetta da cortocircuito
Linearità < 0,01 % del fondo scala
Risoluzione interna 24 bit
Deriva in temperatura (cella) <0,0003 % del fondo scala/°C
Deriva in temperatura (Ingresso) <0,001 % del fondo scala/°C
Risoluzione peso Fino a 60.000 divisioni sulla portata utile
Campo di misura (celle di carico) da -1,5 mV/V a +3,5 mV/V
Frequenza di acquisizione peso 6 Hz – 25 Hz
Filtro digitale 0,2 Hz – 25 Hz, selezionabile
Numero decimali peso Da 0 a 3 cifre decimali
Porte di comunicazione RS232c / RS485 standard; radiocomando 4 tasti per configurazione e comandi operativi
Porte di comunicazione (opzionali) Interfaccia RF 868 MHz esterna, protocollo Ethernet, protocollo Profibus
Lunghezza massima cavo 15 m (Rs232c), 1000 m (Rs422 + Rs485)
Protocolli seriali ASCII+ protocolli personalizzati
Baud rate 1200 - 115000 bit/s, selezionabile
Conformità alle Normative EN6100-6-2, EN61000-6-3, EN61010
Pagina – page – Seite 3

Simbologia
Di seguito vengono riportate le simbologie utilizzate nel manuale per richiamare l’attenzione del lettore:
Attenzione! Questa operazione deve essere eseguita da personale specializzato.
Prestare particolare attenzione alle indicazioni seguenti.
Attenzione! Rischio di scossa elettrica
Avvertenze
Scopo del presente manuale è di portare a conoscenza dell’operatore con testi e figure di chiarimento, le
prescrizioni ed i criteri fondamentali per l’installazione ed il corretto impiego dello strumento.
L’apparecchiatura deve essere installata solo da personale specializzato che deve aver letto e com-
preso il presente manuale. Con “personale specializzato” si intende personale che a motivo della for-
mazione ed esperienza professionale e stato espressamente autorizzato dal responsabile alla sicu-
rezza dell’impianto ad eseguirne l’installazione.
Alimentare lo strumento con tensione il cui valore rientra nei limiti specificati nelle caratteristiche.
E’ responsabilità dell’utente assicurarsi che l’installazione sia conforme alle disposizioni vigenti in ma-
teria.
Per ogni anomalia riscontrata, rivolgersi al centro di assistenza più vicino. Qualsiasi tentativo di smon-
taggio o modifica non espressamente autorizzata ne invaliderà la garanzia e solleverà la ditta costrut-
trice da ogni responsabilità.
Targa identificativa dello strumento
E' importante comunicare questi dati in caso di richiesta di informazioni o indicazioni riguardanti
lo strumento uniti al numero del programma e la versione che sono riportati sulla copertina del
manuale e vengono visualizzati all’accensione dello strumento.
!
Pagina – page – Seite 4

Montaggio dello strumento
Le procedure di seguito riportate, devono essere eseguite da personale specializzato
Tutte le connessioni vanno eseguite a strumento spento
Non installare lo strumento nei pressi di apparecchiature di potenza (motori, inverter, con-
tattori, ecc.) o comunque apparecchiature che non rispettino le normative CE per la com-
patibilità elettromagnetica.
Deve essere previsto un selezionatore di rete nelle vicinanze dello strumento per potere
togliere l’alimentazione in qualsiasi momento.
La linea seriale Rs232 deve avere una lunghezza massima di 15 metri (norme EIA RS-
232-C)
Alimentazione dello strumento
Lo strumento viene alimentato attraverso il cavo di alimentazione.
Il cavo di alimentazione deve essere incanalato separatamente da altri cavi di alimenta-
zione con tensioni diverse, dai cavi delle celle di carico
Tensione di alimentazione: 100 – 240 V ∼50/60 Hz 20 VA
Connessione della cella di carico
Il cavo della cella non deve essere incanalato con altri cavi (es. uscite collegate a teleruttori
o cavi di alimentazione), ma deve seguire un proprio percorso.
Eventuali connessioni di prolunga del cavo della cella devono essere schermate con cura,
rispettando il codice colori e utilizzando il cavo del tipo fornito dal costruttore. Le connes-
sioni di prolunga devono essere eseguite mediante saldatura, o attraverso morsettiere di
appoggio o tramite la cassetta di giunzione fornita a parte.
Il cavo della cella deve avere un numero di conduttori non superiore a quelli utilizzati (4).
Nel caso di cavo a 6 conduttori, allacciare i fili di riferimento alle rispettive polarità dei fili di
alimentazione.
Allo strumento possono essere collegate fino ad un massimo di 8 celle da 350 ohm in parallelo. La tensione
di alimentazione delle celle è di 5 Vcc ed è protetta da corto circuito temporaneo. Il campo di misura dello
strumento prevede l'utilizzo di celle di carico con sensibilità da 1 mV/V a 3.9 mV/V.
J2 5 poli maschino CELLA DI CARICO
1 Alimentazione +
2 Segnale +
3 Segnale -
4 Alimentazione - Connettore J2 vista frontale
5 Schermo Connettore volante vista retro
!
!
!
Pagina – page – Seite 5

Connessione seriale RS232 (COM1)
Per realizzare la connessione seriale utilizzare un cavo schermato, avendo cura di collegare
a terra lo schermo a una sola delle due estremità. Nel caso in cui il cavo abbia un numero di
conduttori superiori a quelli utilizzati, collegare allo schermo i conduttori liberi.
Il cavo di connessione seriale deve avere una lunghezza massima di 15 metri (norme EIA
RS-232-C), oltre la quale occorre adottare l’interfaccia Rs485 di cui è dotato lo strumento.
Il cavo non deve essere incanalato con altri cavi (es. uscite collegate a teleruttori o cavi di
alimentazione), ma deve possibilmente seguire un proprio percorso.
J1 5 poli femmina SERIALE
1 GND + schermo
2 RX RS232
3
4 Connettore J1 vista frontale
5 TX RS232 Connettore volante vista retro
Collegare lo schermo del cavo da una parte sola!
Connessione seriale RS485 (COM2)
Il cavo di connessione seriale deve essere del tipo adatto per comunicazioni seriali RS42-
2/RS485 con 1 coppia twistata per RS485 e la relativa schermatura.
Il cavo non deve essere incanalato con altri cavi (es. uscite collegate a teleruttori o cavi di
alimentazione), ma deve possibilmente seguire un proprio percorso.
J1 5 poli femmina SERIALE
1 Schermo
2
3 TX- / RX- RS485
4 TX+ / RX+ RS485 Connettore J1 vista frontale
5 Connettore volante vista retro
Collegare lo schermo del cavo da una parte sola!
Riepilogo connessioni
Di seguito viene illustrato un riepilogo dei collegamenti da effettuare sui connettori.
No.
J1 5 poli femmina
(Seriale)
J2 5 poli maschio
(Cella di carico)
J3 4 poli femmina
(ingresso remoto)
1 GND + schermo Alimentazione + Ingresso autotara
2 RX RS232 Segnale +
3 TX- / RX- RS485 Segnale -
4 TX+ / RX+ RS485 Alimentazione - COMUNE +
5 TX RS232 Schermo
Il comune + (J3-4) deve essere collegato tramite pulsante all’ingresso autotara (J3-1).
!
!
Pagina – page – Seite 6

Principali caratteristiche di funzionamento
La caratteristica principale di funzionamento è la lettura e la visualizzazione del peso avendo un ingresso sul
convertitore selezionabile da 0 a 2 mV/V oppure da 4 a 20 mA con la possibilità di eseguire una opportuna
taratura.
Indicazioni a display
Display
Sul display a 5 cifre viene normalmente visualizzato il peso della bilancia. In base alle varie procedure di
programmazione, il display è utilizzato per la programmazione dei parametri da inserire in memoria, ovvero
messaggi che indicano il tipo di operazione in corso di svolgimento e sono quindi di ausilio all'operatore nella
gestione e programmazione dello strumento.
All’accensione dello strumento viene eseguito il test dei display, quindi appare un co-
dice identificativo del software e successivamente la relativa versione. E’ importante
comunicare questi codici in caso di richiesta di assistenza
Quando non è in corso una procedura di programmazione, il display visualizza il peso rilevato espresso in kg
oppure il valore di picco se questo è stato attivato. In determinate condizioni vengono segnalati i seguenti
messaggi:
Segnalazione di sovraccarico
Quando il peso lordo che grava in bilancia supera di oltre 9 divisioni la portata mas-
sima del sistema di pesatura, il display visualizza questa segnalazione
Segnale peso assente o fuori dal campo di lettura
Segnalazione di sottocarico
Quando il peso lordo che grava in bilancia è negativo e supera il valore 9999, il display
visualizza questa segnalazione.
Uso del Radiocomando
Led01
______
O-L
______
(Tasto 1)
Zero (Tasto 2)
Tara (Tasto 4)
Invio (Tasto 3)
Alloggio batteria e
DIP-SWICTCH
Pagina – page – Seite 7

Lo strumento viene programmato e controllato attraverso un radiocomando costituito da 4 tasti, tutti a
doppia funzione. La selezione di una delle due funzioni dei tasti è stabilita automaticamente dallo
strumento in base all'operazione in corso.
Per accedere al menu di set-up occorre premere il tasto 1 e successivamente il tasto 4.
In generale, la gestione dei menu di programmazione avviene utilizzando i tasti 4 e 3 per scorrere le
voci, il tasto 1 per accedere al relativo sottomenu o parametro programmabile, mentre con il tasto 2 si
abbandona il menu o si torna al livello superiore.
Tasto
Funzione
1 + 4
Accesso al menu di set-up (tasti in sequenza)
2 Azzeramento valore visualizzato (peso lordo, peso netto)
3
Invio dati su seriale se selezionato protocollo manuale
4
Inserisce tara semiautomatica / annulla tara semiautomatica.
Funzioni operative
Impostazione dati
Azzeramento del peso
Questa operazione viene eseguita per correggere piccoli spostamenti dello zero della bilancia.
Il comando di azzeramento peso lordo non viene eseguito nelle seguenti condizioni:
Peso instabile (il peso non si stabilizza entro 3 sec. dal comando di azzeramento).
Peso lordo, rispetto alla taratura di zero originaria, maggiore (in positivo o negativo) del 2% della
portata.
Tara auto pesata (Autotara) in visualizzazione peso netto
Il comando di autotara non viene eseguito nelle seguenti condizioni:
Peso instabile (il peso non si stabilizza entro 3 sec. dal comando di autotara).
Peso lordo negativo.
Peso lordo superiore alla portata massima.
Se viene eseguita l’autotara con peso lordo = 0, l’eventuale valore di tara viene annullato.
Pagina – page – Seite 8

Menu dati di taratura e taratura del peso
Portata del sistema di pesatura
Impostare il valore corrispondente alla somma delle portate nominali delle celle di ca-
rico, in kg. Questo dato costituisce il valore di fondo scala del sistema di pesatura.
Sono accettati valori compresi tra 1 e 99999 kg.
Sensibilità delle celle di carico
Impostare il valore corrispondente alla media delle sensibilità alla portata nominale
delle celle di carico, in mV/V. Sono accettati valori inferiori a 4 mV/V. Se non viene
programmato nessun valore viene assunto 2mV/V. A seguito della modifica del valore
di sensibilità viene eseguita la taratura teorica del peso.
Valore divisione
Il valore divisione è espresso in kg, selezionabile tra 0.001 kg e 50 kg.
Il rapporto tra la portata massima del sistema e il valore divisione costituisce la risolu-
zione del sistema (numero di divisioni).
A seguito della modifica del valore di portata del sistema, viene automaticamente se-
lezionato un valore divisione al meglio delle 10000 divisioni.
Il numero di divisioni della portata max (risoluzione), cioè il rapporto portata / valore
divisione, deve essere compreso tra 10 e 60.000.
A seguito della modifica del valore divisione, se non viene modificata la portata mas-
sima, viene corretta automaticamente la calibrazione del peso.
CAPAC
SEnS
U-d.U
Pagina – page – Seite 9

Taratura del peso
Durante la fase di calibrazione il display visualizza il peso a intermittenza con la scritta “CAL”.
Durante la fase di linearizzazione il display visualizza il peso a intermittenza con la scritta “LIN n” dove al posto
di n c’è il numero del punto da impostare (da 1 a 5).
Taratura di zero Eseguire l’operazione a bilancia scarica ma completa della tara. Il peso visualiz-
zato si deve azzerare. E' possibile ripetere più volte questa operazione.
Taratura di fondo scala
Prima di eseguire l’operazione, caricare sulla bilancia il peso campione; il display
visualizza il valore rilevato da tarare.
Qualora il valore impostato sia superiore alla risoluzione offerta dallo strumento,
non viene accettato. E' sempre possibile ripetere le operazioni di taratura.
Se si spegne lo strumento senza uscire dal menu di set-up non vengono memorizzate le pro-
grammazioni eseguite.
Eseguendo una taratura di zero o fondoscala o modificando la capacità o il valore divisione
vengono persi eventuali punti di linearizzazione salvati in precedenza!
!
Pagina – page – Seite 10

Menu di impostazione parametri di pesatura
Filtro peso
Con questo parametro si regola l’azione del filtro digitale applicato sul peso rilevato. Se
si programma un valore basso l’azione del filtro è inferiore mentre programmando un
valore alto il peso risulta più filtrato.
Valore filtro
Frequenza aggiornamento peso
0
25 Hz
1
25 Hz
2
25 Hz
3
25 Hz
4
12,5 Hz
5
12,5 Hz
6
12,5 Hz
7
6 Hz
8
6 Hz
9
6 Hz
Stabilità del peso
Il peso è considerato stabile quando si mantiene entro un certo intervallo di peso per un
certo periodo di tempo. Questo parametro determina la selezione tra diverse combina-
zioni predefinite ed indicate nella tabella sottostante. In presenza di oscillazioni che ten-
dono a far variare il peso di qualche unità è necessario abbassare questo valore per
poterlo considerare stabile.
Valore stabilità
Range peso
Tempo
0
Sempre stabile
1
2 div
0,5 sec.
2
2 div
0,7 sec.
3
1 div
0,7 sec.
4
1 div
1 sec.
Filtr
StAb
Pagina – page – Seite 11

Autozero all’accensione
Questo parametro è il peso massimo azzerato all’accensione. La funzione di autozero
consiste nell'eseguire una taratura di zero automatica all'accensione dello strumento,
solo se il peso rilevato si stabilizza entro la soglia impostata. Per disabilitare la funzione
impostare il valore 0.Non vengono accettati valori di peso maggiori del 10% della por-
tata.
Inseguimento di zero
La funzione di inseguimento di zero consiste nell'eseguire una calibrazione di zero au-
tomaticamente quando il peso subisce una lenta variazione nel tempo, determinata da
questo parametro come indicato nella tabella sottostante. Per disabilitare la funzione
impostare il valore 0. Il massimo peso azzerabile da questa funzione è il 2% della por-
tata del sistema.
Valore inseguimento zero
Variazione
0
Controllo escluso
1
0,5 div/sec.
2
1 div/sec.
3
2 div/sec.
4
3 div/sec.
0-Aut
0-trA
Pagina – page – Seite 12

Menu delle impostazione dell’uscita seriale
Baud rate
Selezionare il baud rate utilizzato per l’invio della stringa peso su COM1; i valori sele-
zionabili sono: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 bit/s
Formato dati
Selezionare il formato dati utilizzato per l’invio della stringa peso su COM; i formati se-
lezionabili sono: E-7-2, N-7-2, O-7-2, N-8-1, E-8-1, O-8-1, N-8-2.
Protocollo di comunicazione COM
CONTINUO: Trasmissione continua stringa PC (frequenza di trasmissione imposta-
bile, vedi FILTER)
SLAVE: Protocollo MASTER/SLAVE ASCII con trasmissione dati su richiesta da li-
nea seriale (solo su COM1)
MANUALE: trasmissione automatica stringa PC ad ogni pressione del tasto 3
Indirizzo di comunicazione macchina
Questo valore (da 1 a 99) identifica lo strumento nei protocolli di comunicazione seriale.
Il baud-rate, il formato dei dati ed l’indirizzo selezionati valgono per entrambe le porte di comunicazione seriale.
Il protocollo selezionato viene gestito contemporaneamente su entrambe la porte seriali.
bAud
ForM
Prot
Addr
Pagina – page – Seite 13

Menu selezione luminosità display
Luminosità display
In questo sottomenù è possibile regolare la luminosità del display. Programmando un
valore basso si avrà una luminosità minima, mentre programmando un valore alto si
avrà una luminosità più intensa. È anche possibile impostare il valore AUTO, che per-
mette allo strumento di auto-regolare la luminosità del display a secondo della luce pre-
sente nell’ambiente.
Menu selezione codice radiocomando
Codice radiocomando
Questo sottomenu è protetto da password (1410).
In questo sottomenù è possibile selezionare il codice che identifica il radiocomando
utilizzato per la gestione dello strumento. I codici selezionabili sono: 0001, 0010, 0011,
0100, 0101, 0110, 0111, 1000, 1001, 1010, 1011, 1100, 1101, 1110, 1111.
Impostare i primi 4 contatti del dip-switch del radio-comando secondo il codice selezio-
nato.
LuMin
rAdio
Pagina – page – Seite 14

DIP-SWITCH del radiocomando
Il codice è determinato dai primi 4 contatti del DIP-SWITCH del radiocomando.
Utilizzo dei DIP-SWITCH
Sulla scheda del visualizzatore ci sono 2 DIP-SWITCH composti da 4 contatti ognuno che vengono utilizzati
nel seguente modo:
DIP-Switch Contatto a ON
1.1 Funzione riservata
1.2 Funzione riservata
1.3 Non utilizzato
1.4 Funzione riservata
2.1 Programmazione codice radiocomando
2.2 Non utilizzato
2.3 OFF= 5 cifre / ON = 8 cifre
2.4 Ingresso nella funzione di boot-loader all’accensione / Visualizzazione test (tutti i LED accesi)
Programmazione codice radiocomando da DIP-SWITCH
Mettere a ON il DIP-SWITCH 2.1; a questo punto sul display viene visualizzato il codice radiocomando pre-
sente in memoria.
Premendo il pulsante posto sulla scheda S155 scorrere i valori da 0001 a 1111; una volta deciso il corretto
codice mettere a OFF il DIP-SWITCH 2.1 (in questo modo la selezione verrà salvata in memoria). I valori
selezionabili sono: 0001, 0010, 0011, 0100, 0101, 0110, 0111, 1000, 1001, 1010, 1011, 1100, 1101, 1110,
1111. Impostare i primi 4 contatti del dip-switch del radio-comando secondo il codice selezionato. Tutti gli altri
contatti del radio-comando devono essere a ON.
Pagina – page – Seite 15

Comunicazione seriale
Protocollo trasmissione continua
Questo protocollo è utilizzato per la trasmissione continua.
Parametri di comunicazione impostabili in FORMATO DATI (Menu di comunicazione seriale).
Stringa trasmessa a una frequenza definita dal valore impostato nel FILTRO (Menu di impostazione parametri
di pesatura):
STX <stato> <netto> ETX <csum> EOT
<stato> = carattere codificato come da tabella seguente (bit = 1 se condizione VERO)
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
0 0 1 1 Tara
inserita Pesata
minima Peso
stabile Centro
di zero
<netto> = campi composti da 8 caratteri ASCII con il valore di peso giustificato a destra; i caratteri possono
assumere valori compresi tra “0” e “9” (30h e 39h), spazio (20h) o punto decimale “.” (2Eh); in caso di peso
negativo il primo carattere del campo <peso> corrisponde a “-”.
In condizioni di sovrappeso il campo assume il valore: “^^^^^^^^”.
In condizioni di sottopeso il campo assume il valore: “_ _ _ _ _ _ _ _”.
In condizioni di errore lettura peso il campo assume il valore: “ O-L ”.
<csum> = somma di controllo dei dati della stringa. Si calcola eseguendo l'exclusive OR (XOR) di tutti i carat-
teri da STX (o da <Ind>) a ETX esclusi quest'ultimi; il risultato dello XOR viene scomposto in 2 caratteri con-
siderando separatamente i 4 bit superiori (primo carattere) e i 4 bit inferiori (secondo carattere); i 2 caratteri
ottenuti vengono poi codificati ASCII; (esempio: XOR = 5Dh; <csum> = "5Dh" cioè 35h e 44h).
Protocollo trasmissione manuale
Questo protocollo è utilizzato per la trasmissione manuale verso PC; lo strumento trasmette la stessa stringa
del protocollo di trasmissione continua (vedi sopra). La stringa viene trasmessa ad ogni pressione del 3° tasto.
Protocollo trasmissione su richiesta PC (MASTER/SLAVE)
Questo protocollo è utilizzato quando la porta seriale COM1 è configurata nella modalità “trasmissione su
richiesta”. L'unità connessa allo strumento (tipicamente un personal computer) svolge funzioni di MASTER ed
è la sola unità che può iniziare una procedura di comunicazione.
La procedura di comunicazione deve essere sempre composta dalla trasmissione di una stringa da parte del
MASTER, a cui segue una risposta da parte dello SLAVE interessato.
Parametri di comunicazione impostabili in FORMATO DATI (MENU’ DI COMUNICAZIONE SERIALE).
Il Master richiede il peso con la stringa:
Ind N EOT
Lo SLAVE risponde ad ogni richiesta peso da parte del MASTER con la stringa:
<Ind> N <stato> <netto> <tara> ETX <csum> EOT
Pagina – page – Seite 16

<ind> = è il carattere ottenuto sommando a 80h il numero di indirizzo dello “strumento destinatario” (es. addr
= 1: <ind> = 81h). Con <ind> = 80h la stringa viene presa in considerazione da tutti gli strumenti.
<stato> = carattere codificato come da tabella seguente (bit = 1 se condizione VERO)
<netto> = campi composti da 7 caratteri ASCII con il valore di peso giustificato a destra; i caratteri possono
assumere valori compresi tra “0” e “9” (30h e 39h), spazio (20h) o punto decimale “.” (2Eh); in caso di peso
negativo il primo carattere del campo <netto> corrisponde a “-”.
In condizioni di sovrappeso il campo assume il valore: “^^^^^^^^”.
In condizioni di sottopeso il campo assume il valore: “_ _ _ _ _ _ _ _”.
In condizioni di errore lettura peso il campo assume il valore: “ O-L ”.
<tara> = campi composti da 7 caratteri ASCII con il valore di peso giustificato a destra; i caratteri possono
assumere valori compresi tra “0” e “9” (30h e 39h), spazio (20h) o punto decimale “.” (2Eh);
<csum> = somma di controllo dei dati della stringa. Si calcola eseguendo l'exclusive OR (XOR) di tutti i carat-
teri da STX (o da <Ind>) a ETX esclusi quest'ultimi; il risultato dello XOR viene scomposto in 2 caratteri con-
siderando separatamente i 4 bit superiori (primo carattere) e i 4 bit inferiori (secondo carattere); i 2 caratteri
ottenuti vengono poi codificati ASCII; (esempio: XOR = 5Dh; <csum> = "5Dh" cioè 35h e 44h).
Azzeramento peso
Il Master invia il comando con la stringa: Ind Z EOT
Lo SLAVE risponde al comando con la stringa: Ind ACK EOT
Esecuzione autotara
Il Master invia il comando con la stringa: Ind A EOT
Lo SLAVE risponde al comando con la stringa: Ind ACK EOT
Annullamento tara
Il Master invia il comando con la stringa: Ind C EOT
Lo SLAVE risponde al comando con la stringa: Ind ACK EOT
In caso di ricezione di una stringa errata lo slave risponde con: Ind NACK EOT
Il Master richiede il peso con la stringa: Ind T EOT
Lo SLAVE risponde con la stringa: <Ind> T <netto> ETX <csum> EOT
Dove:
ETX (End of Text) = 0x03h EOT (End of transmission) = 0x04h
<indirizzo> = 1 carattere ASCII che identifica l’indirizzo di comunicazione dello strumento, tale carattere viene
ottenuto sommando 0x80h al valore di indirizzo(esempio indirizzo 1: 0x80h + 0x01h = 0x81h).
T= Carattere “T” valore ASCII 0x54h.
Pagina – page – Seite 17

<netto> = 8 caratteri ASCII di peso compresi tra “0” e “9” senza eventuale punto decimale. Viene trasmesso
il peso totale netto oppure lordo in base alla selezione impostata sullo strumento.
<chksum> = 2 caratteri ASCII di controllo calcolati considerando i caratteri compresi tra <indirizzo> e ETX
esclusi. Il valore di controllo viene ottenuto eseguendo l’operazione di XOR (or esclusivo) dei codici ASCII a 8
bit dei caratteri considerati. Si ottiene quindi un carattere che si esprime in esadecimale con 2 cifre che pos-
sono assumere valori da “0” a “9” e da ”A” a “F”. <chksum> è la codifica ASCII dei due digit esadecimali.
Non vengono trasmessi punti decimali, se il peso è negativo il segno meno viene messo a sinistra del peso
della cifra di peso più significativa. In caso di over-flow la stringa contiene “ O-L “ al posto del peso, in caso di
off-range contiene “ O-F “ ed in caso di underload “ U-L ”.
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Rimedio
Il display visualizza trattini superiori
Il peso in bilancia non è rappresen-
tabile perché supera le cinque
cifre
disponibili.
Il display visualizza trattini inferiori
Il peso ricevuto non è rappresenta-
bile perché negativo oltre -9999
La comunicazione seriale non fun-
ziona correttamente
Non è stata eseguita correttamente
l’installazione
Controllare i collegamenti come de-
scritto nel presente manuale
La selezione del funzionamento
dell’interfaccia seriale è errata
Selezionare le impostazioni in
modo opportuno
La funzione di zero semiautomatico
non funziona
Il peso lordo supera il limite di
azione dello zero semiautomatico
Per ristabilire lo zero occorre cali-
brare il peso.
Il peso non si stabilizza
Attendere la stabilizzazione del
peso o regolare il parametro di filtro
peso
La funzione di tara semiautomatica
non funziona
Il peso lordo è negativo oppure su-
pera il valore di portata massima
Verificare il peso lordo
Il peso non si stabilizza
Attendere la stabilizzazione del
peso o regolare il parametro di filtro
peso
Il radio comando non funziona
La batteria del radio-comando è
scarica
Sostituire la batteria
Verificare che i dip-switch all’in-
terno del radio-comando siano im-
postati come da codice selezionato
nello strumento
Modificare i dip- switch all’interno
del radio-
comando. Verificare che
tutti gli altri contatti del dip-
switch
(da 5 a 10) siano a ON
La distanza di utilizzo è eccessiva
Avvicinarsi allo strumento
Il radio-comando non è quello giu-
sto
Controllare che si stia utilizzando il
radio-comando giusto
Pagina – page – Seite 18
Table of contents
Languages: