
GITRAL®
Z.I. DE BOURNAT –F63190 ORLEAT –France
rev. 03 –02 2017 2 / 7
may install, operate and service this equipment in accordance with system design, specifications and instructions, operation requirements and local thermal, plumbing, and electrical codes and
standards. Moreover, all local safety, occupational, health environmental and whatever other applicable codes and standards must be followed. Please, pass these instructions on the personnel
in charge for installation, operation and service. All instructions must be carefully read before installing this expansion vessel. After the installation, these instructions must be kept for future
reference.
3. WARNINGS
●The system in which the expansion vessel is installed must have a pressure-limiting device (pressure relief valve). ●The label is firmly applied to the vessel and must not be removed tampered or
changed. ●If the label on the GITRAL vessel is missing or the technical characteristics on the GITRAL label are not readable, please do not install the expansion vessel: please contact directly GITRAL
by phone at +33 (0)4 73731275 or by e-mail at contact@gitral.fr ●To prevent corrosion due to stray and galvanic currents, the system must be grounded properly according to local electrical and
plumbing codes and standards and, if needed, the vessel may be provided with dielectric joints after evaluating carefully the characteristics of the installation. ●Other possible causes for pin holing
and corrosion phenomena have to be considered, for instance, water characteristics (included its temperature), presence of oxygen, melted salts, the use in the same system of devices made of
different materials (e.g. carbon steel and stainless steel, carbon steel and copper). All of these factors have to been considered by the manufacturer of the complete system and by the personnel in
charge for the installation and maintenance, taking into account also all the local plumbing, electrical and safety standards and regulations.
●Do not use the expansion tank with the following substances or mixtures:
a) chemicals, solvents, petroleum, acids, bases, sea water, thermal water or any other substance that could damage the expansion vessel,
b) classified according to Table 1.1, 1.1.2 of Annex VI in Regulation (EC) N ° 1272/2008, especially with fluids classified as explosive, extremely flammable, flammable, highly toxic, toxic and oxidising.
●Do not use this vessel with water containing sand, clay or other solid substances that may damage the vessel (particularly the internal coating) and/or clog its connection. ●Proper means must be
provided for preventing the air from accumulating, during the working of the plant, in the chamber of the vessel (water side) connected to the system. ●The vessel and the connected system must
be protected against below freezing temperatures, for instance using proper antifreeze or installing the vessel in suitable areas. ●Do not use this expansion tank for any other purpose that it has
been intended for.
●The expansion vessel, piping and connections may in time leak. Therefore it is necessary to install the expansion vessel in a suitable technical room, which must be provided with adequate
system to drain and discharge so that any leakage will not damage the surrounding area and will not cause scalding injuries. The manufacturer shall not be responsible for any water damage to
people and/or things and properties in connection with this expansion vessel. ●The manufacturer of this vessel shall not be responsible for any possible damage to things and property and/or
injuries to persons due to improper transport and/or handling of the tank itself. ●As in all plumbing products, bacteria can grow in this expansion vessel, especially during times of non-use. The
local plumbing official and the competent authorities must be consulted regarding any step the personnel in charge for service and maintenance takes to safely disinfect the plumbing system. ●It is
forbidden to drill, open, heat with flames or tamper with the vessel in any way. ●Attention, for the pressure tanks which have the upper connection, please note this is opened to allow for the
installation of a three way connection on which a manometer and a pressure relief valve may be installed. ●Should it be necessary to change the factory pre-charge, only specialised technical
personnel should calculate or determine the new pre-charge. The calculation must ensure that, for all foreseeable working conditions, the specified limits (particularly the maximum working
pressure) are never exceeded and local codes and standards are observed. In any case it is advisable the pre charge does not exceed 50% of the maximum working pressure: the new value of the
pre-charge pressure (user set) must be written on the fit space on the label. ●Make sure that the system layout allows for future maintenance and provides sufficient working space around the
system to allow for replacement of components whenever necessary. ●The vessel disposal must be done only at selective waste collection authorised centres, according to the local codes and
standards. ●If vibration is likely to occur in the vicinity, proper means must be provided in order to insulate the expansion vessel from vibrations (e.g. installation on a resilient mount).
4. GENERAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
●Make sure all the suitable and required lifting and transport means are used and all the precautions are adopted when positioning and installing this expansion tank. ●Do not install this vessel
outdoors, but only in closed and well aerated areas, far from heat sources, electric generators and any other source that may be detrimental to the vessel itself. ●Depending on the model, the
weight of the expansion vessel filled with water is supported by the system piping. Therefore, it is important that, where appropriate, the piping has suitable bracing (strapping, hanger, brackets).
Moreover, if the vessel has not a support base and is installed horizontally, it must be properly supported. ●Shut off the electric power and the water supply to the system. Make sure the system is
cooled and not pressurised for avoiding scalding and/or serious bodily injuries. ●Before the installation, remove the plastic cap on the air valve of the vessel and check for the correct factory set
pre-charge (with a tolerance of ± 20%) with a controlled manometer. Adjust the tank pre-charge to the required value; replace and tighten the plastic cap on the air valve. ●Install the vessel at the
point specified by the system design, specifications and instructions, preferably in vertical position and with the connection in downward direction (please, see the diagram) and in the following
positions:
- in closed hydraulic heating systems, on the runback piping (fig. 1)
- in systems for the production of sanitary hot water, at a point between the water heater and the back-flow preventer, check valve or pressure reducing valve (fig. 2)
- in pump systems for storage and lifting of sanitary/potable water, after the back-flow preventer at the exit of the pump (fig. 3)
●After the installation of the vessel and the re-start of the plant, check it for leakage and remove all air from the system. Check to make sure that the system pressure and temperature are within a
safe operating range; if necessary, remove system water to bring the system pressure within safe limits and/or adjust the temperature control up to the desired ending temperature. ●Do not over-
tighten the threaded connection.
Please, note the above described installation is just a reference procedure and for this reason must be used taking into account the specifications and instructions of the plant on which the
vessel is installed, the system design, the operation requirements and the local codes and standards.
5. MAINTENANCE - Please, note that only qualified and licensed personnel may perform service and maintenance.
●To perform maintenance and control, make sure the system is off, cooled and not pressurised, all the electric parts are not energised and the vessel is completely empty. ●At least once every six
months the expansion vessel has to be verified, checking that the pre-charge is within the value indicated on the label (factory pre-charge or customer set pre-charge) with a tolerance of ± 20%, if
not otherwise stated. ●For a longer life of the expansion tank external protection, a periodical external cleaning shall be performed, only using water and soap. ●This expansion vessel includes
components which undergo stresses; in the case such components should deteriorate in time, the vessel must be replaced. ●Use only GITRAL original spare parts. ●For ensuring the proper
functioning of the system, the expansion vessel must be changed with a new one in case of excessive deterioration and, anyway, at the latest 5 years from the installation date.
GITRAL shall not be responsible for any damage to things, property and/or injuries to persons due to not observing all the above instructions and, particularly, to improper calculation and
choice, installation, operation and maintenance of the tank itself and/or the connected system.
ES - INSTRUCCIONES DE USO
1. DESCRIPCIÓN Y USO
Los vasos de expansión GITRAL a membrana fija y los acumuladores hidroneumáticos de membrana recambiable están construidos según los requisitos esenciales de seguridad de la Directiva
2014/68/UE en materia de equipos a presión. Las presentes instrucciones de uso han sido confeccionadas de acuerdo a las indicaciones del anexo 1, artículo 3.4, de la Directiva 2014/68/UE y se
incluyen en el embalaje de venta junto con el producto. Todos los vasos disponen de un diafragma sintético flexible para mantener la red de distribución o del fluido del contacto con el sellado en la
almohadilla de aire del tanque. Los vasos de expansión a los que se refieren las presentes instrucciones han sido diseñados y fabricados para los usos como se especifica en la tabla de la página 5.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Las características técnicas del vaso de expansión están presentes en la etiqueta de identificación aplicada a cada producto, entre ellas, las más importantes son: identificación del producto,
volumen del vaso, presión y temperatura máxima de trabajo (por favor, vea la tabla de la página 3), presión de precarga (valor ajustado en fábrica o valor ajustado por el usuario), año de
fabricación, número de serie. La siguiente tabla muestra las características generales de los vasos de expansión: en particular los valores de temperatura máxima de trabajo y de presión máxima de
trabajo que se reflejan en esta tabla, deben entenderse como valores máximos de trabajo para los sistemas en los que están instalados los vasos de expansión.
Todo uso a temperaturas o presiones aceptadas o instantánea que exceda los límites prescritos deben considerarse nocivos y pueden provocar la reducción de la vida útil del vaso, daños o
quemaduras y/o lesiones corporales serias o incluso, mortales. El vaso debe utilizarse en sistemas que tengan una temperatura máxima de trabajo dentro del rango ilustrado en la tabla,
predisponiendo todos los medios para que la temperatura del vaso sea como máximo de 70 °C (instalación en la parte más fría del sistema, control termostático, etc). A la temperatura mínima, el
vaso debe trabajar, usando un anticongelante apropiado como etilenglicol (con un porcentaje de hasta un 50%), a una temperatura que no sea inferior a los -10 °C. Puesto que dichas sustancias son
tóxicas, el vaso no ser utilizado para la producción y el almacenamiento de agua potable/sanitaria. Además, deben adoptarse todos los medios y precauciones apropiados para evitar la dispersión y
contaminación del ambiente. Deben observarse las normas y códigos ambientales, sanitarios, de prevención de accidentes y de seguridad.
ATTENCION - Antes de la instalación, se debe calcular y escoger el tipo correcto de vaso según el diseño del sistema, las especificaciones, las instrucciones y los requisitos de funcionamiento. La
selección y el cálculo del vaso debe ser efectuado únicamente por técnicos calificados en conformidad con lo estipulado por los códigos y normas locales. Las operaciones de instalación,
funcionamiento y mantenimiento deben ser efectuadas únicamente por personal calificado y autorizado en conformidad con los requisitos de funcionamiento, las instrucciones y las
especificaciones del sistema y con las normas y códigos locales eléctricos, hidráulicos y térmicos. Deben observarse las normas locales de seguridad, prevención de accidentes, sanitarias y de los
otros códigos aplicables. Por favor, proporcione estas instrucciones al personal encargado de la instalación, funcionamiento y mantenimiento. Antes de instalar el vaso de expansión deben
leerse atentamente todas las instrucciones. Las presentes instrucciones deben guardarse para que estén disponibles para futuras consultas.
3. ADVERTENCIAS
●El sistema donde será instalado el vaso de expansión debe disponer de un limitador de presión (válvula disipadora de presión). ●La etiqueta está colocada firmemente en el vaso y no debe ser
extraída, adulterada o cambiada. ●Si la etiqueta del vaso de expansión GITRAL se perdiera, o las características técnicas de la misma no se leyeran correctamente, por favor no instale el vaso de
expansión: contacte directamente con GITRAL en el teléfono +33 (0)4 73731275 o a través e-mail contact@gitral.fr para que le sea repuesta. ●Para evitar la corrosión por dispersión y corrientes
galvánicas, el sistema debe ser conectado a tierra correctamente en conformidad con las normas y los códigos locales de electricidad y fontanería. En caso de necesidad, los vasos de expansión
pueden suministrarse con juntas dieléctricas, después haber evaluado atentamente las características de la instalación. ●Otras causas posibles de corrosión y picado dependen de las características
del agua (incluida su temperatura), de la presencia de oxígeno, sales fundidas, el uso en el mismo sistema de dispositivos fabricados con materiales diferentes (por ej, acero al carbono y acero
inoxidable, acero al carbono y cobre). Todos estos factores deben ser considerados por el fabricante del sistema y por el personal encargado de la instalación y mantenimiento, teniendo en cuenta
todas las regulaciones y normas locales de seguridad, eléctricas e hidráulicas.
●No ulice el vaso de expansión con las siguientes sustancias o mezclas:
a) productos químicos, disolventes, petróleo, ácidos, bases, agua de mar, aguas termales o cualquier otra sustancia que pueda dañar el vaso de expansión,
b) clasificados según el cuadro 1.1 y 1.1.2 del anexo VI del Reglamento (CE) nº 1272/2008, especialmente con fluidos clasificados como explosivos, extremadamente inflamables, inflamables,
altamente tóxicos, tóxicos y oxidantes.
●No usar este vaso con agua que contenga arena, arcilla u otras sustancias sólidas que puedan dañar el vaso (especialmente el aislamiento interno) y/o atascar su conexión. ●Deben tomarse las
medidas necesarias para evitar la acumulación de aire durante el funcionamiento de la planta, en la cámara del vaso (lado agua) conectado al sistema. ●El vaso y el sistema conectado debe
protegerse contra las temperaturas de congelación, utilizando para ello anticongelantes apropiados o instalando el vaso en áreas adecuadas. ●No usar este tanque de expansión para usos
diferentes para los cuales ha sido diseñado. ●El vaso de expansión, las tuberías y las conexiones pueden provocar fugas con el tiempo. Por tanto sé necesario instalar el vaso de expansión en un
adecuado local técnico, que sea provisto de un idóneo sistema de drenaje y descarga en manera que cualquier pérdidas no provoque daños a las cercanías y no amenaze quemaduras a cosas y
personas. El fabricante se exime de toda responsabilidad por daños a personas y/o cosos por daños por escapes de agua del vaso de expansión. ●El fabricante se exime de toda responsabilidad
por daños a personas y/o cosas y/o heridas a las personas por transporte y/o manipulación inapropiada del vaso. ●Como en los productos de fontanería, en el vaso de expansión pueden formarse