Global garden products 13-7912-13 User manual

MADE IN FINLAND BY KOVA
Art. No: 13-7912-13
10170
®
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Brugsanvisning
Bruksanvisnig
Gebrauchsanweisung
Instructions
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l´uso
SOPAGGREGAT
HARJA
FEJEKOSTFEIE
BØSTE
FRONTKEHRMASCHINE
SWEEPER
BALAYEUSE
FRONTBORSTEL
BARREDERA
SPAZZINO

FIN
S
DK
EN
N
D
TURVALLISUUSOHJEITA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
SIKKERHETSFORSKRIFTER
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
SAFETY REGULATIONS
FIN
S
DK
EN
D
FIN
S
DK
EN
N
D
Studera och förstå bruksanvisningen före användning.
Lue ohjekirjaa kunnes ymmärrät siinä olevat ohjeet.
Læs og forstå brugsanvisningen inden brug.
Studer og forstå bruksanvisningen før bruk.
Vor Anwendung Gebrauchsanweisung genau durchlesen.
Study and understand the owner´s manual before use.
Hold hender og føtter borte fra roterende deler.
Hold hænder og fødder borte fra roterende dele.
Hände und Füße in ausreichendem Sicherheitsabstand von rotierenden Teilen
halten.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Pidä kädet ja jalat etäällä pyörivistä osista.
N
Håll händer och fötter borta från roterande delar.

FIN
S
DK
EN
N
D
FIN
S
DK
EN
N
D
FIN
S
DK
EN
N
D
Använd aldrig roterande borste med bristfälliga skydd eller
utan att säkerhetsanordningarna finns på plats.
Ennen harjan käytön aloittamista tarkista, että kaikki harjaan
kuuluvat suojat ovat asianmukaisesti paikoillaan.
Brug aldrig fejekost med utilstrækkelig beskyttelse eller uden at
sikkerhedsanordningerne er på plads.
Feiebørste må aldri brukes med mangelfull avskjerming eller uten
at sikkerhetsinnretningene er på plass.
Frontkehrmaschine nicht mit deffektem Schutz oder
fehlender Sicherheitsanordnung anwenden.
Never operate the street brush with defective guards or when
there are safety devices missing.
Vistas ej inom maskinens arbetsområde. Använd inte borstaggregatet i
närheten av åskadare, djur och barn.
Pidä suojaetäisyys pyörivään harjaan. Varo suuntaamasta harjasta
sinkoavaa materiaalia ohikulkeviin ihmisiin, eläimiin tai esineisiin.
Hold sikkert afstand fra maskinens arbeidsområde.
brug ikke børsteaggregatet i närheden af tilskuer, dyr og børn.
Hold sikkert afstand fra maskinens arbeidsområde. Brug ikke
bårsteaggregatet i närheden af åskådare djur og barn.
Sicherheits abstand zur Maschine halten. Die Bürste in der nähe von
Zuschauern, Tieren und Kindern nicht verwenden.
Keep safe distance from the machine. Never direct the brush to
bystanders , animals or objects.
Stäng av motorn innan underhåll, rengöring eller reparation.
Sammuta moottori ennen harjan ja sen voimansiirrron asennusta tai
korjausta.
Luk motorn før vedlige holdelse rengøring eller reparation.
Stopp motoren får du rengjør, reparerar eller utfører vedlikehold.
Vor wartung oder reparatur, Motor abstellen.
Shut off engine before performing maintenance or repair work.

S
DK
N
FIN Tutustu harjan kaikkiin hallintalaitteisiin ja oikeaoppiseen käyttöön. Opettele
pysäyttämään kone nopeasti.
Älä koskaan anna lasten käyttää konetta. Älä myöskään aikuisten, jotka eivät
tunne tarkkaan käyttö- ja turvallisuusohjeita.
Pidä lapset ja eläimet poissa harjan työalueelta.
Harjaa käyttävässä koneessa ei saa olla muita henkilöitä kuin kuljettaja.
Lär Er reglage samt rätt användning av roterande borste. Behärska hur man
frikopplar reglagen och snabbstoppar.
Tillåt aldrig barn att använda roterande borste. Låt aldrig vuxna använda
roterande borste utan att först få korrekt instruktion.
Håll arbetsområdet fritt från andra personer, speciellt små barn och djur.
Tillåt inte barn eller andra personer att åka som passagerare på dragfordonet.
Lær Dem betjeningen og den rigtige måde at bruge fejekost på. Skaf Dem rutine i at
frakoble reguleringen og i at foretage hurtige stop.
Lad aldrig børn bruge fejekost. Lad aldrig voksne bruge fejekost uden først at have fået
korrekt instruktion.
Hold arbejdsområdet fri for andre personer, specielt små børn og dyr.
Børn eller andre personer må ikke medtages som passagerer på trækkøretøjet.
Gjør deg kjent med betjeningskontrollene og riktig bruk av feiebørste. Sørg for at du
er sikker på hvordan man frikopler betjeningskontrollene og stopper raskt.
La aldri barn bruke feiebørste. La heller aldri voksne bruke den uten tilstrekkelige
instrukser.
Hold arbeidsområdet fritt for andre personer, særlig små barn og dyr.
La ikke barn eller andre personer være passasjerer på trekkvognen.

D
ENBe familiar with the controls and proper use of the street brush. Know how to
disengage the controls and how to stop quickly.
Never allow children to operate the street brush. Never allow adults to operate
the street brush without first giving proper instructions.
Keep the area of the operation clear of the other persons, especially small
children and pets.
Never allow children or other person to ride as passengers on the towing vehicle.
Machen Sie sich mit der richtigen Anwendung des Frontkehrmaschine vertraut.
Niemals Kindern erlauben, den Frontkehrmaschine anzuwenden. Auch Erwachsene
dürfen die Maschine nicht ohne vorherige korrekte Einweisung verwenden.
Arbeitsgebiet von Personen, speziell Kleinkindern, und Tieren freihalten.
Niemals Kindern oder anderen Personen erlauben, auf dem Zugfahrzeug mitzufahren.

SE
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Dessa föreskrifter skall noggrant genomläsas av var och en som använder redskapet.
Tala om för varje person, som vill använda sopaggregatet, vilka riskerna är och hur olycksfall undvikes.
Håll händer och fötter borta från roterande delar.
Ju färre personer som kommer i närheten av sopaggregatet desto mindre är risken att någon blir skadad av
sten eller annat hårt föremål som sopvalsen kan kasta ut.
Håll alltid barn borta från maskinens arbetsområde. Låt en annan, vuxen person hålla barnen under
uppsikt.
Var försiktig vid backning. Titta bakåt, före och under backning, efter eventuella hinder. Se upp för
småbarn.
Kör inte för nära diken eller höga kanter. Maskinen kan välta om ett hjul kommer utanför kanten eller om
kanten brister.
Vid snöröjning: Rikta aldrig sopvalsen mot människor, djur, fönsterrutor eller dylikt. Stenar kan ligga gömda
i snön och slungas ut med stor kraft.
Motorn skall alltid vara avstängd när sopaggregatet skall rensas från snö, repareras, justeras eller
kontrolleras.
Dra åt alla muttrar och skruvar så att maskinen är i säkert arbetsskick.
Använd alltid original reservdelar. lcke original reservdelar kan medföra risk för skador även om de passar
på maskinen.

FIN
VARMUUSMÄÄRÄYKSIÄ
Jokaisen työvälineen käyttäjän on tarkoin luettava nämä ohjeet.
Kerro jokaiselle, joka on aikeissa käyttää konetta, vahingonvaarasta ja miten onnettomuuksilta vältytään.
Pidä kädet ja jalat poissa pyörivien osien läheltä.
Mitä vähemmän ihmisiä on lakaisulaitteen lähettyvillä, sitä pienempi on vaara, että joku vahingoittuu kivistä
tai muista kovista esineistä, joita harjatelasta voi lentää.
Pidä aina lapset poissa työskentelyalueelta. Pyydä toista aikuista pitämään lapsia silmällä.
Ole varovainen peruuttaessasi. Muista katsoa taaksesi ennen peruuttamista ja sen aikana mahdollisten
esteiden vuoksi. Varo pieniä lapsia.
Älä aja liian läheltä ojia tai korkeita reunoja. Kone saattaa kaatua, jos rengas putoaa reunan ulkopuolelle tai
reuna murtuu.
Lumen lakaisussa: Älä koskaan suuntaa harjatelaa ihmisiin, elämiin, ikkunaruutuihin tms. Kiviä voi olla
piilossa lumessa josta ne voivat lentää suurella voimalla.
Moottorin tulee aina olla sammutettuna, kun lakaisulaitetta puhdistetaan lumesta, korjataan, säädetään tai
tarkistetaan.
Kiristä kaikki mutterit ja ruuvit, jotta kone on varmasti työkunnossa.
Käytä aina alkuperäisvaraosia. Muut kuin alkuperäiset varaosat saattavat aiheuttaa vaurioita, vaikka ne
sopisivatkin koneeseen.

DK
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Disse forskrifter skal læses omhyggeligt igennem af alle, som bruger maskinen.
Fortæl alle, som vil anvende kosten, hvilke risici der er, og hvordan ulykker kan undgås.
Hold hænder og fødder borte fra roterende dele.
Jo færre personer, der kommer i nærheden af kosten, jo mindre er risikoen for, at nogen kommer til skade
på grund af sten eller andre hårde genstande, kosten kaster ud.
Børn skal altid holdes borte fra maskinens arbejdsområde. Lad en anden voksen holde børnene under
opsyn.
Vær forsigtig ved bakning. Se bagud efter eventuelle hindringer før og under bakning. Pas på små børn.
Kør ikke for tæt på grøfter eller høje kanter. Maskinen kan vælte, hvis et hjul kommer uden for kanten, eller
hvis kanten giver efter.
Ved snerydning: Kosten må aldrig rettes direkte mod mennesker, dyr, vinduer eller lignende. Sneen kan
gemme på sten, der bliver slynget ud med stor kraft.
Motoren skal altid vaere slukket, når kosten renses for sne, repareres, justeres eller efterses.
Efterspænd alle møtrikker og skruer, så maskinen er i sikker stand.
Brug altid originale reservedele. Uoriginale reservedele kan medføre risiko for skader, selvom de passer på
maskinen.
.

N
SIKKERHETSFORSKRIFTER
Enhver som skal bruke denne redskapen, bør lese nøye gjennom disse instruksjonene.
Gjør enhver person som vil bruke feieaggregatet klar over risikomomentene som finnes, og forklar hvordan
ulykker kan unngås.
Hold hender og føtter unna roterende deler.
Jo færre personer som er i nærheten av feieaggregatet når det er i bruk, desto mindre risiko for at noen skal
bli skadet av stein eller andre harde gjenstander som sopevalsen kan slynge ut.
Hold alltid barn utenfor maskinens arbeidsområde. La en annen, voksen person holde barna under oppsikt.
Vær forsiktig ved rygging. Se bakover etter eventuelle hinder før og under ryggingen. Se opp for småbarn.
Kjør ikke for nær grøfter eller høye kanter. Maskinen kan velte dersom ett hjul kommer utenfor kanten eller
kanten gir etter.
Ved bruk av maskinen til snørydding, må du aldri rette sopevalsen mot mennesker, dyr, vinduer eller
lignende. Steiner og andre harde gjenstander som kan være skjult under snøen, og kan slynges ut med stor
kraft.
Motoren skal alltid være avslått når feieaggregatet skal renses for snø, reparereres, justeres eller
kontrolleres.
Dra til alle muttre og skruer, slik at maskinen er i forsvarlig stand.
Bruk alltid originale reservedeler. Bruk av uoriginale reservedeler kan medføre risiko for skader, selv om de
passer til maskinen.

D
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die Bedienungsanleitung wird vor Inbetriebnahme vom Benutzer sorgfältig durchgelesen.
Unterrichten Sie die einzelnen Benutzer über die Gefahren, und wie Verletzungsgefahren vermieden
werden können.
Hände und Füsse dürfen sich nicht in der Nähe rotierender Teile befinden.
Bei der Arbeit mit dem Kehraggregat bitte darauf achten, dass sich wenn möglich keine Menschen in dem
Bereich aufhalten, damit eine Verietzungsgefahr durch Steine oder andere harte Gegenstände, die von der
Kehrwalze ausgeschleudert werden, vermieden werden kann.
Kinder immer in ausreichender Entfernung und nie ohne Aufsicht einer erwachsenen Person im
Arbeitsgebiet lassen.
Vor dem Rückwärtsfahren und währenddessen Gelände hinten sorgfältig auf Hindernisse überprüfen.
Besonders auf Kleinkinder achten.
Nie zu dicht an Gräben oder unbefestigte Seitenkanten heranfahren. Es steht die Gefahr, dass die
Maschine umkippt, wenn ein Rad über die Kante hinaus fährt oder die Kante abbricht.
Beim Schneekehren: Die Kehrwalze nie auf Menschen, Tiere, Fensterscheiben oder dergleichen richten. Im
Schnee können sich Steine befinden, die sodann mit grosser Wucht herausgeschleudert werden.
Vor der Reinigung, Reparatur, Einstellung oder Kontrolle wird der Motor immer zuerst ausgeschaltet.
Alle Muttern und Schrauben anziehen, so dass die Maschine arbeitsbereit und in gutem Zustand ist.
Immer Original-Ersatzteile verwenden. Bei anderen Ersatzteilen besteht Beschädigungsgefahr, auch wenn
sie in die Maschine eingebaut werden können.

EN
SAFETY REGULATIONS
These regulations should be read carefully by everyone using the machine.
Tell everyone who wants to use the sweeper what the risks involved are, and how accidents can be avoided.
Keep hands and feet away from the rotating parts of the machinery.
The fewer people there are near the machine, the less risk there is of anyone being hurt by stones or other
hard objects thrown out by the brushes.
Keep children clear of the working area of the machine at all times. Have another adult person keep an eye
on the children.
Be careful when reversing. Look back before and during reversing to check for obstacles. Beware of small
children.
Do not drive too near ditches or high kerbs. The machine may overturn if a wheel goes over the edge or a
shoulder gives away
.
When clearing snow, never point the sweeper in the direction of people, animals, windows etc. Stones may
be hidden in the snow, and may be thrown out with considerable force.
Always switch off the engine before cleaning the sweeper, or carrying out repairs, adjustments or
inspections.
Tighten all nuts and screws to ensure that the machine is in a safe working condition.
Always use original spare parts. Using nonoriginal parts may involve a risk of damage, even if they fit the machine.

F
CONSIGNES DE SECURITE
Toute personne utilisant cet appareil est priée de Iire attentivement Ies consignes de sécurité.
Prévenir toute personne devant utiliser la machine des risques possibles et comment éviter Ies accidents
.
Eloigner Ies mains et Ies pieds de toutes Ies parties rotatives.
Moins de personnes s'approchent de la balayeuse, moins il y a de risque d'être blessé par une pierre ou tout
autre objet dur projeté par la brosse rotative.
Toujours tenir Ies enfants à I'ecart de la surface de travail. Veiller à ce qu'un adulte surveille Ies enfants.
Faire preuve de prudence lors des marches arrière. Regarder en arrière, avant et pendant la marche
arrière, pour détecter d'eventuels obstacles. Attention aux petits enfants.
Ne pas conduire trop près des fossés ou des bords élevés. La machine peut se renverser si une roue
dépasse le bord du terrain ou si le bord lâche.
En dégageant la neige, ne jamais orienter la brosse rotative vers des passants, des animaux, des fenêtres
vitrées, etc. Des pierres peuvent être dissimulées dans la neige et projetées au loin avec force.
Le moteur doit toujours être à I'arrêt pour enlever la neige de la balayeuse, la réparer, la régler ou la
vérifier.
Serrer à fond écrous et vis pour bien assurer la sécurité de I'engin.
Toujours utiliser des pièces de rechange d'origine. Les pièces non d'origine comportent des risques de
dommages, mêmes si Ies pièces conviennent à la machine.

NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Deze voorschriften moeten nauwkeurig worden doorgelezen door iedereen die de machine wil gebruiken.
Vertel iedereen die de machine wil gebruiken wat de risico's zijn en hoe ongelukken kunnen worden
voorkomen.
Hou handen en voeten uit de buurt van draaiende onderdelen van de machine.
Hoe minder mensen in de buurt van de veegmachine komen, hoe kleiner de kans dat er iemand gewond
raakt door stenen of andere harde voorwerpen, die door de borstels naar buiten kunnen worden geslingerd.
Hou kinderen altijd uit de buurt van het werkgebied van de machine. Laat een andere volwassene de
kinderen in de gaten houden.
Wees voorzichtig bij het achteruit rijden. Kijk voor en tijdens het achteruitrijden achterom, zodat u eventuele
obstakels kunt zien. Kijk uit voor kleine kinderen.
Rij niet te dicht bij sloten of randen. De machine kan kantelen als een wiel over de rand komt of als de rand
het begeeft.
Bij het ruimen van sneeuw: Richt de veegmachine nooit op mensen, dieren en ramen en dergelijke. In de
sneeuw kunnen stenen verborgen liggen, die met grote snelheid naar buiten geslingerd kunnen worden.
Zet de motor altijd uit voordat u de veegmachine gaat schoonmaken, repareren, afstellen of controleren.
Draai alle moeren en schroeven aan om ervoor te zorgen dat de machine in veilige gebruikstoestand is.
Gebruik altijd originele reserve-onderdelen. Niet-originele reserve-onderdelen kunnen schade veroorzaken,
ook al passen ze op de machine.

E
REGLAS DE SEGURIDAD
Estas reglas de seguridad deben ser leídas atentamente por todos los que vayan a utilizar la unidad.
Informe a cada persona que quiera utilizar la máquina, de los posibles riesgos y la manera de evitar
accidentes.
Mantenga las manos y pies lejos de las piezas que giran.
Cuánta menor sea la cantidad de personas que estén en las cercanías de la unidad de barrido, menor será
el riesgo de que alguien sea herido por una piedra u otro objeto lanzado por el rodillo.
Mantenga siempre a los niños alejados de la zona de trabajo de la máquina, otro adulto debe cuidar de
ellos.
Tenga cuidado al dar marcha atrás. Mire antes y durante el retroceso para evitar posibles impedimentos.
Preste atención a los niños.
No conduzca cerca de zanjas o bordes elevados. La máquina puede volear si una rueda sale del camino o
si el borde cede.
AI quitar la nieve: No dirija nunca el rodillo de barrido hacia personas, animales, cristales, etc. La nieve
puede esconder piedras que son despedidas con gran fuerza.
AI limpiar el rodillo de nieve, al repararlo, ajustarlo o controlarlo, el motor debe estar apagado.
Apriete todas las tuercas y tornillos para que la máquina siempre sea segura.
Utilice siempre repuestos originales. Los repuestos no originales pueden implicar riesgo de accidentes aún
cuando se adapten a la máquina.

I
NORME Dl SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni seguenti:
Informare chiunque voglia utilizzare la macchina dei rischi possibili e di come si possono evitare gli
incidenti.
Tenere sempre mani e piedi ben lontani dalle parti rotanti.
Lavorare preferibilmente in assenza di altre persone per evitare il rischio di lesioni causate da sassi od altri
oggetti duri scagliati dalle spazzole.
Non pèrmettere ai bambini di avvicinarsi alI'area di lavoro. Affidarli alla sorveglianza di un altro adulto.
Prestare attenzione durante la marcia indietro. Accertarsi sempre, prima e durante la marcia, che non vi
siano ostacoli o bambini.
Non procedere troppo vicini a banchine e fossati. La macchina può ribaltarsi se una ruota entra nel fossato
o se il bordo della banchina cede.
Quando si spala la neve, non puntare mai la spazzatrice verso persone, animali, finestre ecc. Sassi
possono essere nascosti nella neve ed essere scagliati con grande potenza.
Spegnere sempre il motore prima di pulire la spazzatrice o fare riparazioni, regolazioni o controlli.
Stringere tutti i dadi e le viti per assicurarsi che la macchina lavori in condizioni di sicurezza.
Usare solo ricambi originali. L'uso di ricambi non originali comporta risehio di danni, anche se si adattano
alla macchina.

Art. No: 13-7912-13
D
500 mm
Max
L 1
1300 mm
1 kg
±20º 250 rpm
T-20480 131,0 kg
Min
380 rpm
for 20" wheels
for 23" wheels
Factory setting
Accessory
LIFT LIMITERS
1319-2032-02
1319-2108-01

30 mm
20 h
3 mm
17 mm
17 mm
19 mm
13 mm
13 mm
13 mm
20 h

INTYG SE
Tillverkare: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, försäkrar härmed att
maskintyp RB130 är överenstämmelse med maksindirektivet
200 /42/EC om väsentlitga hälso och säkerhetskrav i samband
med konstruktion och tillverkning.
Utfärdat i Halikko 2010
BEVIS DA
Fremstiller: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, forskikrer hermed, at maskinen
af type RB130 er i överenstemmelse med EUs maskindirektiv
200 /42/EC om væsentlige sundheds og sikkerhedskrav i
forbindelse med konstruktion och fremstilling.
Utfærdiget Halikko 2010
TODISTUS FI
Valmistaja: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, vakuuttaa, että konetyyppi
RB130 on konedirektiivin 200 /42/EC mukainen huomioiden
erityisesti oleelliset terveys ja turvallisuusvaatimukset, jotka
koskevat koneiden suunnittelua ja rakennetta.
Laadittu Halikkossa 2010
CERTIFICATO IT
Produttore: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, FINLANDIA, attesta con il presente
certificato che la macchina di tipo RB130 è conforme alla
Direttiva Macchine 200 /42/EC concernente i requisiti
essenziali in materia di salute e siccurezza in relazione alla
progettazione e alla fabbricazione.
Rilasciato ad Halikko nei 2010
CERTIFICADO ES
Por la presente, el fabricante: KONEPAJA A. VANNE, KOVA,
Veistämöntie 1 , FIN-24800 HALIKKO, FINLANDIA, certifica
que la máquina de 200 /42/EC donde se estipulan los
principales requisitos en materia de salud y seguridad relativos
al diseño y fabricacion.
Emitido en Halikko 2010
CERTIFICAAT NL
Fabrikant: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, verklaart hierbij dat de
machine van het type RB130 voldoet aan Machinerichtlijnen
200 /42/EC van de richtlijn inzake essentiële gezondheids-en
veiligheidseisen met betrekking tot ontwerp en productie.
Afgegeven te Halikko 2010
ATTESTATION FR
Fabricant: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, atteste par la présente que la
machine de type RB130 est conforme aux Directives Machines
200 /42/EC consernant les exigences principales en matieré
desanté et de sécurité au niveau de la construction et de la
fabrication.
Fait à Halikko e 2010
CERTIFICATE EN
Manufacturer: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, hereby certifies that the
machine of type RB130 conforms to Machine Directive
200 /42/EC concerning essential health and safety
requirements in relation to design and manufacture.
Issued at Halikko 2010
BESCHEINIGUNG DE
Hersteller: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 , FIN-
24800 HALIKKO, FINLAND, bestätigt hiermit, daß die maschine
vom Typ RB130 mit den Mashinenrichtlinien 200 /42/EC
der Richtlinie über die wichtigsten Gesundheits und
Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit Konstruktion
und Herstellung, übereinstimmt.
Ausgestellt in Halikko 2010
ATTEST NO
Produsent: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, forsikrer herved at maskinen
av type RB130 er i överenstemmelse med EUs Maskindirektiv
200 /42/EC om vesentlige helseog sikkerhetskrav i forbindelse
med konstruksjon och produksjon.
Utferdiget i Halikko 2010
CERTIFICADO PT
Fabricante: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, FINLANDIA, certifica, por este meio, que
a máquina do tipo RB130 está em conformidade com a Directiva
200 /42/EC sobre requisitos essenciais de saúde e
segurança relativamente ao desenho e ao fabrico.
Emitido em Halikko em 2010
CEPTИΦИKAT RU
Изгoтoвитель: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie
1 , FIN-24800 HALIKKO, FINLAND (ΦИHЛЯHДИЯ),
нacтoящим пoдтверҗдaeт, чтo машинa RB130 cooтвтcтвуeт
тpeбoвaниям Диpeктивьι пo oбopyдoвaнию 200 /42/EC
Диpeктивьι oтнcитeльнo здopвья и бeзoпacнocти.
Изгoтoвлeнo в Хaпиккo, 2010 г.
OSVĔDČENÍ CZ
Výrobce: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 , FIN-
24800 HALIKKO, FINLAND, timto prohlašuje, že stroj typu
RB130 splňuje směrnice 200 /42/E týkající se
základních zdravotních a bezpečnostnich požadayků na
konstrukci a zpracování.
Vydáno v Halikko 2010
TANÚSÍTVÁNY HU
Gyárto: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 , FIN-
24800 HALIKKO, FINNORSZÁG, ezennel tanúsítja, hogy a
RB130 típusú gép megfelel a gépektől szóló 200 /42/EC
tekintettel a tervezéssel és a gyártással kapcsolatos
egészségügyi és munkabiztonsági követelményekre.
Kibocsátva Halikkóban, 2010-ban
CERTIFIKAT SL
Proizvajalec: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, FINSKA, s tem potrjuje, da je glede
projektiranja in izdelave stroj tipa RB130 skladen s Strojno
direktivo 200 /42/EC obistvenih zdravstcvenih in varnostnih
zahtevah.
Halikko, 2010
SERTIFIKAAT ET
Tootja: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistamontie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, kinnitab käesolevaga, et
RB130 tüüpi masin vastab masinadirektiivi 200 /42/EÜ
mis hõlmab olulisi tervishoiu ja ohutuse nõudeid
konstruktsioonile ja valmistamisele.
Välja antud Halikkos 2010
SERTIFIKĀCIJA LV
Ražotājs: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistamontie
16, FIN-24800 HALIKKO, SOMIJA, līdz ar šo apstiprina,
ka RB130 tipa mašīna atbilst Mašīnu direktīvai
Nr. 200 /42/EK kas attiecas uz būtiskām
veselības un drošības prasībām saistībā ar konstrukciju
un ražošanu.
Izdots Halikko, 2010. gadā
SERTIFIKATAS LT
Gamintojas: KONEPAJA A. VANNE, KOVA,
Veistamontie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, SUOMIJA, šiuo patvirtina, kad
RB130 tipo mašina atitinka Mašinų direktyvą 200 /42/EB
priedą dėl esminių sveikatos ir saugos reikalavimų,
susijusių su kūrimu ir gamyba.
Išleista Halikko, 2010 m.
Managing Director
Authorized representative for KOVA
and responsible for technical documentation
Table of contents
Languages:
Other Global garden products Blower manuals
Popular Blower manuals by other brands

Gardner Denver
Gardner Denver DuroFlow 45 Series PARTS LIST OPERATING AND SERVICE MANUAL

HOME REFINEMENTS
HOME REFINEMENTS ABYSS 306207 Installation and care guide

BILT HARD
BILT HARD TL-LB-52BP user manual

FlexoTrim
FlexoTrim LSN 2600 E operating instructions

Makita
Makita PM001G instruction manual

Craftsman
Craftsman 98021 Operator's manual