manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Global Scanning
  6. •
  7. Scanner
  8. •
  9. Global Scanning UH56T User manual

Global Scanning UH56T User manual

5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
UG15163-2 1 Global Scanning UK Ltd © 2023
Model/Product:
UH56T/UG56T, Z24/Z36
Manufacturer:
Global Scanning Suzhou Co. Ltd
#39 Dongjing Industrial Zone, #9 Dongfu Road, Suzhou Industrial Park, Suzhou, Jiangsu, 215123, CHINA
AR:
.ﻲﺋوﺿﻟا ﺢﺳﺎﻣﻟاو ﺔﻌﺑﺎطﻟا بﯾﻛرﺗ لﺑﻗ هﺎﻧدأ نﯾﺗروﻛذﻣﻟا نﯾﺗظﺣﻼﻣﻟا ةءارﻗ ﻰﺟرُﯾ :ﺔظﺣﻼﻣ
CZ: POZNÁMKA: Před instalací tiskárny a skeneru si přečtěte 2 poznámky níže.
DE: HINWEIS: Bitte lesen Sie die nachstehenden zwei Hinweise, bevor Sie den Drucker und den Scanner installieren.
EN: NOTE: Please read 2 notes below before installing the printer and the scanner.
ES: NOTA: Lea las 2 notas siguientes antes de instalar la impresora y el escáner.
FR: REMARQUE : Veuillez lire les 2 notes ci-dessous avant d’installer l’imprimante et le scanner.
IT: NOTA: leggere le 2 note seguenti prima dell’installazione della stampante e dello scanner.
JP: プリンターとスキャナーをセットアップする前に下記の注記をお読みください。
KR: 참고: 프린터 및스캐너를 설치하기 전에 다음 2 가지 참고 사항을 숙지하시기 바랍니다.
PL: UWAGA: Przed instalacją drukarki i skanera należy zapoznać się z poniższymi uwagami.
PT: NOTA: Por favor, leia as 2 notas abaixo antes de instalar a impressora e o scanner.
RU: ПРИМЕЧАНИЕ: перед установкой принтера и сканера прочтите 2 примечания ниже.
ZHCN: 注意:安装打印机和扫描仪之前请阅读下面的 2 条注意事项。
ZHHK: 備註:安裝印表機和掃描器前,請先細閱以下 2 個備註。
AR:
ﺔظﺣﻼﻣﻟا1 ﺔﻗﺎط لﺑﻛ مدﺧﺗﺳﺗ تﻧﻛ اذإ :3-1.ًﻻوأ ﺔﻌﺑﺎطﻟا ﻊﻣ ﻲﺗﺄﯾ يذﻟا ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﻛو ﺔﻌﺑﺎطﻟا نﯾﺑ ﮫﻔﺿأ ،
CZ: POZNÁMKA 1: Pokud používáte napájecí kabel 3-1, přidejte jej mezi tiskárnu a napájecí kabel, který byl dodán s tiskárnou.
DE: HINWEIS 1: Wenn Sie ein 3-in-1-Netzkabel verwenden, schließen Sie es zuerst zwischen dem Drucker und dem im Lieferumfang des
Druckers enthaltenen Netzkabel an.
EN: NOTE 1: If using a 3-1 Power Cable, add it between the printer & the power cable that came with the printer first.
ES: NOTA 1: Si utiliza un cable de alimentación 3-1, añádalo primero entre la impresora y el cable de alimentación que llegó con la
impresora.
FR: REMARQUE 1 : Si vous utilisez un câble d’alimentation 3 en 1, placez-le entre l’imprimante et le câble d’alimentation fourni avec
l’imprimante.
IT: NOTE 1: se si utilizza un cavo di alimentazione 3-1, aggiungerlo prima tra la stampante e il cavo di alimentazione fornito con la
stampante.
JP: 注記1: 3 対1電源ケーブルをお使いの場合、プリンターに同梱の電源ケーブルとプリンターとの間に取り付けてくださ
い。
KR: 참고 1: 3-1 전원 케이블을 사용하려는 경우 먼저 프린터와 프린터와 함께 제공된 전원 케이블 사이에 해당 케이블을
추가하십시오.
PL: UWAGA 1: W przypadku kabla zasilającego 3-1 należy podłączyć go pomiędzy drukarką a kablem zasilającym dołączonym do drukarki.
PT: NOTA 1: Se utilizar um cabo de alimentação 3-1, instale-o entre a impressora e o cabo de alimentação incluído com a impressora.
RU: ПРИМЕЧАНИЕ 1: в случае использования кабеля питания 3-1 подключите его между принтером и кабелем питания,
поставляемым с принтером.
ZHCN: 注意 1:如果使用 3-1 电源线,首先将其连接到打印机与打印机随附的电源线之间。
ZHHK: 備註 1:如使用的是 3-1 電源線,請先將其加設在印表機和隨機附送的電源線之間。
✔
Z24 / Z36 scanner with
TM (200, 300, 205, 305) Printer
Assembly Guide
セットアップガイド
5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
UG15163-2 2 Global Scanning UK Ltd © 2023
AR:
ﺔظﺣﻼﻣﻟا2 كﯾﻠﻋ ،ﺔﻋﺎﺑطﻟا سأر طﺑﺿو ﻰﻟوﻷا ةرﻣﻠﻟ رﺑﺣﻟا نﺣﺷ ﻲﻓ ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﻌﺑﺎطﻟا أدﺑﺗ ﺎﻣدﻧﻋ :.تﻗوﻟا رﯾﻓوﺗﻟ ﻲﺋوﺿﻟا ﺢﺳﺎﻣﻟا بﯾﻛرﺗ ﻲﻓ ءدﺑﻟا
CZ: POZNÁMKA 2: Když tiskárna začne poprvé automaticky dávkovat inkoust a po nastavení tiskové hlavy, zahájí skener instalaci pro úsporu
času.
DE: HINWEIS 2: HINWEIS 2: Sie können Zeit sparen, indem Sie mit der Installation des Scanners anfangen, sobald der Drucker automatisch
mit dem erstmaligen Laden der Tinte und der Einstellung des Druckkopfes beginnt.
EN: NOTE 2: When the printer automatically starts charging the ink for the first time and adjusting the print head, begin the scanner
installation to save time.
ES: NOTA 2: Cuando la impresora empieza a cargar la tinta automáticamente por primera vez y a ajustar el cabezal de impresión, empiece la
instalación del escáner para ahorrar tiempo.
FR: REMARQUE 2 : Lorsque l’imprimante commence automatiquement à charger l’encre pour la première fois et à ajuster la tête
d’impression, commencez à installer le scanner pour gagner du temps.
IT: NOTE 2: quando la stampante inizia automaticamente a caricare l’inchiostro per la prima volta e a regolare la testina di stampa, avviare
l’installazione dello scanner per ottimizzare i tempi.
JP: 注記2:プリンターが自動的にインクを補充し、プリントヘッドを調整している時に、スキャナーのセットアップをしてい
ただくと作業時間を短縮できます
KR: 참고 2: 프린터가 자동으로 시작되어 처음으로 잉크를 충전하고 인쇄 헤드를 조정할 때스캐너 설치를 시작하면 시간을 절약할
수있습니다.
PL: UWAGA 2: Kiedy drukarka po raz pierwszy zacznie automatycznie podawać tusz i ustawiać głowicę, można dla zaoszczędzenia czasu
rozpocząć instalację skanera.
PT: NOTA 2: Quando a impressora começar a carregar automaticamente a tinta pela primeira vez e a ajustar a cabeça de impressão, inicie a
instalação do scanner para poupar tempo.
RU: ПРИМЕЧАНИЕ 2: когда принтер автоматически начнет первую заправку чернил и регулировку печатающей головки, приступайте
к установке сканера, чтобы сэкономить время.
ZHCN: 注意 2:当打印机自动开始首次充墨并调整打印头时,为节省时间,请开始安装扫描仪。
ZHHK: 備註 2:當印表機首次開始自動填充墨水和調整列印頭,為節省時間,請開始安裝掃描器。
5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
UG15163-2 3 Global Scanning UK Ltd © 2023
AR:
لﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻓوﺷﻛﻣﻟا ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تﻼ ِ
ّﺻوُﻣﻟا نﻣ رذﺣﻟا ﱠخوﺗ .ﮫﻗﻼﻏإ وأ ﻲﺋوﺿﻟا ﺢﺳﺎﻣﻟا ﺢﺗﻓ دﻧﻋ كﻌﺑﺎﺻأ ﻖﯾﻠﻌﺗ وأ سﺎﺑﺗﺣا نﻣ رذﺣﻟا ﱠخوﺗ ﺔﻟازإ
ﻲﺋوﺿﻟا ﺢﺳﺎﻣﻟا ضﯾرﻌﺗ بّﻧﺟﺗ .مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﺑِﻗ نﻣ ﺔﻧﺎﯾﺻﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ءازﺟأ لﺧادﻟﺎﺑ دﺟوﯾ ﻻ ﮫﻧﺄﺑ ﺎًﻣﻠﻋ ؛ﺔﯾطﻏﻷا تﺎﻣدﺻﻠﻟ- مادﺧﺗﺳا ﻰﻠﻋ صرﺣاو
.طﻘﻓ ﻖﻓرﻣﻟا ﺔﻗﺎطﻟا دِّ
وزﻣ
CZ: Pozor na přiskřípnutí prstů při otevírání nebo zavírání skeneru. Odkryté elektrické konektory, pokud jsou
odstraněny kryty. Zařízení neobsahuje žádné části opravitelné uživatelem. Netřeste skenerem ‒používejte pouze
dodaný napájecí zdroj.
DE: Achten Sie darauf, beim Öffnen oder Schließen des Scanners die Finger nicht einzuklemmen. Freiliegende
elektrische Anschlüsse, wenn Abdeckungen entfernt werden. Es befinden sich keine durch den Benutzer zu
wartenden Teile im Geräteinneren. Schützen Sie den Scanner vor Stromschlägen. Verwenden Sie ausschließlich
das mitgelieferte Netzteil.
EN: Beware of trapping fingers when opening or closing the scanner. Exposed electrical connectors if covers
removed. No user serviceable parts inside. Do not shock the scanner - use the supplied power supply only.
ES: Tenga cuidado de que no se le queden atrapados los dedos al abrir o cerrar el escáner. Los conectores
eléctricos quedan expuestos si las tapas se quitan. En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. No
someta a sacudidas al escáner. Utilice solamente la fuente de alimentación suministrada.
FR: Attention à ne pas vous coincer les doigts lors de l’ouverture ou la fermeture du scanner. Le retrait des
capots met à découvert les connecteurs électriques. Aucune pièce interne n’est réparable par l’utilisateur. Faites
attention à ne pas heurter le scanner. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni.
IT: Attenzione a non incastrare le dita quando si apre o si chiude lo scanner. I connettori elettrici sono esposti se
vengono rimosse le coperture. All’interno non sono presenti componenti riutilizzabili dall’utente. Non sottoporre
a scosse lo scanner: utilizzare solo l’alimentatore fornito in dotazione.
JP: スキャナーの開閉時に指を挟まないように注意してください。露出した電気部品に触ると感電する
恐れがあります。スキャナーに衝撃を与えないでください。本機には振動や衝撃で破損する恐れのある
部品が含まれています。付属の電源コード以外は使用しないでください。
KR: 스캐너를 열거나 닫을 때손가락 끼임에 유의하십시오. 커버를 분리한 경우 전기 커넥터가 노출됩니다.
내부에는 사용자가 수리할 수있는 부품이 없습니다. 스캐너에 충격을 가하지 마십시오. 제공된
전원공급장치만 사용하십시오.
PL: Wystrzegać się uwięźnięcia palców przy otwieraniu lub zamykaniu skanera. W przypadku zdjętych osłon
złącza elektryczne są odsłonięte. Wewnątrz nie ma żadnych części do wymiany przez użytkownika. Nie
powodować wstrząsu skanera. Stosować wyłącznie zasilacz dostarczany wraz ze skanerem.
PT: Evite que os dedos fiquem presos ao abrir ou fechar o scanner. Conectores elétricos expostos com as
coberturas removidas. Não existem peças reparáveis pelo utilizador no interior. Evite expor o scanner a choques
- utilize apenas a fonte de alimentação fornecida.
RU: Остерегайтесь попадания пальцев вустройство при открывании или закрывании сканера. При снятии
крышек открывается доступ кэлектрическим соединителям. Всканере нет деталей, обслуживаемых
пользователем. Не допускайте воздействия на сканер недопустимых напряжений — используйте только
источник питания из комплекта поставки.
ZHCN: 打开或关闭扫描仪时,当心手指被夹。拆下盖后,会露出电气连接器。内部无可由用户检修的零件。
切勿使扫描仪受到冲击 -仅使用随附的电源。
ZHHK: 當開啟或關合此掃描器時,提防手指被夾。把護蓋打開後,電子連接器會外露。使用者不可觸碰內
部零件。不可撞擊掃描器——只可使用掃描器的原裝電源供應器。
AR:
.ةرﺷﺎﺑﻣﻟا سﻣﺷﻟا ﺔﻌﺷأ نﻋ اًدﯾﻌﺑو ﺎًﻓﺎﺟ ﻲﺋوﺿﻟا ﺢﺳﺎﻣﻟا ظﻔﺣا .ﻲﺋوﺿﻟا ﺢﺳﺎﻣﻟا طﺎﻘﺳإ بّﻧﺟﺗ
CZ: Skener neupusťte. Udržujte skener v suchu a nevystavujte jej přímému slunečnímu záření.
DE: Lassen Sie den Scanner nicht fallen. Schützen Sie den Scanner vor Feuchtigkeit und vor direkter
Sonneneinstrahlung.
EN: Do not drop the scanner. Keep the scanner dry and out of direct sunlight.
ES: No deje caer el escáner. Mantenga el escáner seco y apartado de la luz solar directa.
FR: Faites attention à ne pas faire tomber le scanner. Placez le scanner dans un endroit sec et à l’abri de la
lumière directe du soleil.
IT: Non far cadere lo scanner. Mantenere lo scanner asciutto e tenerlo lontano dall’esposizione diretta alla luce
solare.
JP: スキャナーを落とさないでください。水がかかったりする場所、または湿気の多い場所で使用しな
いで下さい。スキャナーに直射日光が当たらないように注意してください。
KR: 스캐너를 떨어뜨리지 마십시오. 스캐너를 건조한 상태로 유지하고 직사광선이 닿지 않게 하십시오.
PL: Nie upuszczać skanera. Przechowywać skaner w miejscu suchym i nienarażonym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
PT: Não deixe cair o scanner. Mantenha o scanner seco e afastado da luz solar direta.
RU: Не роняйте сканер. Не допускайте попадания на сканер влаги ипрямых солнечных лучей.
ZHCN: 切勿让扫描仪坠落。保持扫描仪干燥,避免阳光直射。
ZHHK: 勿讓此掃描器掉落。保持掃描器乾燥和避開直射陽光。
5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
UG15163-2 4 Global Scanning UK Ltd © 2023
10C – 35C
10% - 90%
AR:
:لﯾﻐﺷﺗﻟا ﺔﺋﯾﺑ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻨﻟا ﻒﻠﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﮫﻠﯿﻐﺸﺗو ﺢﺳﺎﻤﻟا ﻒﯿﻠﻐﺗ ﻚﻓ ﻞﺒﻗ ﺔﻄﯿﺤﻤﻟا ﺔﻓﺮﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻊﻣ ﻢﻠﻗﺄﺘﻟﺎﺑ ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺢﺳﺎﻤﻠﻟ ﺢﻤﺳا
.ﻒﯿﺜﻜﺘﻟا
CZ: Provozní podmínky: Než rozbalíte a zapnete skener, nechejte skener přizpůsobit se teplotě v místnosti,
abyste předešli nebezpečí poškození kondenzací.
DE: Betriebsumgebung: Um die Gefahr von Schäden durch Kondensation zu vermeiden, lassen Sie den Scanner
an die Raumtemperatur akklimatisieren, bevor Sie den Scanner auspacken und einschalten.
EN: Operating Environment: Allow the scanner to acclimatize to the ambient room temperature before
unwrapping the scanner and powering on to avoid risk of damage from condensation.
ES: Entorno de funcionamiento: Deje que el escáner se aclimate a la temperatura ambiente antes de
desenvolverlo y encenderlo para evitar que se produzcan daños debido a la condensación.
FR: Conditions d’ambiance : Laissez le scanner s’acclimater à la température ambiante de la pièce avant de le
déballer et de le mettre sous tension pour éviter tout risque de dommage dû à la condensation.
IT: Ambiente operativo: Consentire allo scanner di adattarsi alla temperatura ambiente prima di aprire e
accendere lo scanner per evitare il rischio di danni causati dalla condensa.
JP: スキャナーの動作環境(結露無きこと):湿度による損傷を受けないように、周辺の室温にスキャ
ナーが馴染んでから開梱し、電源を入れてください。
KR: 작동 환경: 응응응 응응 응응 응응응 응응응응 응응 응응응응 응응응 응응 응응응 응응 응응
응응응응 응응 응응응 응응응 응응응 응응응.
PL: Środowisko pracy: Przed rozpakowaniem i uruchomieniem skanera należy poczekać, aż urządzenie dostosuje
się do temperatury pomieszczenia, tak aby nie uszkodzić skanera wskutek kondensacji.
PT: Ambiente de funcionamento: Permita que o scanner se adapte à temperatura ambiente antes de o
desembalar e ligar para evitar o risco de danos causados pela condensação.
RU: Условия эксплуатации: Во избежание повреждений вследствие конденсации, прежде чем
разворачивать ивключать питание сканера, подождите пока он акклиматизируется кокружающей
температуре помещения.
ZHCN: 工作环境:打응응描응的包装并打응응源之前,응응응描응适응응境室温,以免因冷凝而受응。
ZHHK: 操作環境:先讓掃描器適應環境室응,然後才拆開掃描器和開機,從而避免因冷凝而造成損傷。
AR:
.ﺎًﻣﺎﻤﺗ مﺎﻈﻨﻟا ﻢﻜﺤﺗ ةﺪﺣو ﻞﯿﻐﺸﺗ فﺎﻘﯾإ ﻢﺘﯾ ﻰﺘﺣ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ ، ﺪﯿﮭﻤﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺮﯿﻏ مﺎﻈﻨﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺗ ةﺪﺣو دﻮﺟو ﺐﻨﺠﺘﻟ
CZ: Abyste předešli nezavedení ovladače systému, NEODSTRAŇUJTE napájecí kabel, dokud se ovladač systému
zcela nevypne.
DE: Um einen nicht bootbaren System-Controller zu vermeiden, entfernen Sie das Netzkabel ERST, nachdem der
System-Controller vollständig heruntergefahren wurde.
EN: To avoid a non-bootable System Controller, do NOT remove the power cord until the System Controller has
shut down completely.
ES: Para evitar que el controlador del sistema falle en el encendido, NO retire el cable de alimentación hasta que
el controlador del sistema se haya apagado completamente.
FR: Pour éviter que le contrôleur du système ne soit non amorçable, NE retirez PAS le cordon d’alimentation
avant que le contrôleur du système ne se soit complètement éteint.
IT: Per evitare che il controller di sistema non si avvii, NON rimuovere il cavo di alimentazione finché il controller
di sistema non si sarà spento completamente.
JP : コントローラーの電源は、完全にシャットダウンしてから抜いてください。次回起動時に正常起動ができなく
なる恐れがあります。
KR: 응응응 응응응응응 응응응 응응응 응응응 응응 응응응 응응응 응응응응응 응응응 응응응
응응응 응응 응응응 응응 응응응응.
PL: NIE odłączać kabla zasilania do momentu całkowitego wyłączenia systemu. W przeciwnym razie system może
przestać się uruchamiać.
PT: Para evitar um controlador do sistema não inicializável, NÃO remova o cabo de alimentação até que o
controlador do sistema encerre totalmente.
RU: Во избежание утраты системным контроллером способности кзагрузке НЕ отсоединяйте кабель
питания, пока системный контроллер полностью не отключится.
ZHCN: 응避免系응控制器无法启응,在系응控制器完全응응之前,응勿拔下응源응。
ZHHK:
為避免系統控制器無法응動,請勿在系統控制器未完全關閉時便移除電源線。
5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
UG15163-2 5 Global Scanning UK Ltd © 2023
AR:
قودﻧﺻﻟا تﺎﯾوﺗﺣﻣ
CZ: Obsah krabice
DE: Inhalt des Kartons
EN: Box Contents
ES: Contenido de la caja
FR: Contenu de la boîte
IT: Contenuto della confezione
JP: 同梱品一覧
KR: 상자 내용물
PL: Zawartość pudełka
PT: Conteúdo da caixa
RU: Содержимое упаковки
ZHCN: 箱内物品
ZHHK: 包裝盒物品
AR:
لﯾﻟدﻊﯾﻣﺟﺗﻟا
CZ: Návod pro sestavení
DE: Montageanleitung
EN: Assembly Guide
ES: Guía de montaje
FR: Notice de montage
IT: Guida per l’assemblaggio
JP:
セットアップガイド
KR: 조립 설명서
PL: Instrukcja montażu
PT: Guia de montagem
RU: Руководство по сборке
ZHCN: 装配指南
ZHHK: 組裝指南
AR:
ةرﯾﺎﻌﻣﻟا فدھ
CZ: Kalibrační terč
DE: Kalibrierblatt
EN: Calibration Target
ES: Blanco de calibración
FR: Cible de calibrage
IT: Target di calibrazione
JP:
キャリブレーションターゲッ
ト
KR: 보정 대상
PL: Wzorzec do kalibracji
PT: Alvo de calibração
RU: Калибровочный шаблон
ZHCN: 标定板
ZHHK: 校色片
AR:
لﺑﻛUSB
CZ: USB-Kabel
DE: USB-Kabel
EN: USB Cable
ES: Cable USB
FR: Câble réseau local (USB)
IT: Cavo USB
JP:
USB ケーブル(2m)
KR: USB 케이블
PL: Kabel USB
PT: Cabo USB
RU: USB-кабель
ZHCN: USB 线
ZHHK: USB 線
AR:
ﺔﻗﺎطﻟا (تﻼﺑﻛ) لﺑﻛ
CZ: Napájecí kabel(y)
DE: Netzkabel
EN: Power Cable(s)
ES: Cable(s) de alimentación
FR: Câble(s) d’alimentation
IT: Cavo/i di alimentazione
JP:
電源ケーブル
KR: 전원 케이블
PL: Kabel/kable zasilające
PT: Cabo(s) de alimentação
RU: Кабель(и) питания
ZHCN: 电源线
ZHHK: 電源線
6 x Screw A (M3 x 5mm)
2 x Thumb Screws B
6 x Screw C (M4 X 8mm)
1 x Pole Cable Clip
2 x Cable Clips
(ネジ A~C、ポールケーブルクリップ、ケーブルクリッ
プ)
AR:
تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ
CZ: Sada příslušenství
DE: Zubehör-Set
EN: Accessory Kit
ES: Kit de accesorios
FR: Kit d’accessoires
IT: Kit di accessory
JP:
アクセサリーキット
KR: 부속품 키트
PL: Zestaw akcesoriów
PT: Kit de acessórios
RU: Набор комплектующих
ZHCN: 附件包
ZHHK: 配件組
(1xLeft,1xRight) (左 1個、右 1個)
AR:
قروﻟا ﮫ ِّﺟوُﻣ
CZ: Vodítko papíru
DE: Papierführung
EN: Paper Guide
ES: Guía del papel
FR: Guide papier
IT: Guida per la carta
JP:
ペーパーガイド
KR: 용지 가이드
PL: Prowadnice papieru
PT: Guia de papel
RU: Направляющие для
документов
ZHCN: 导纸机构
ZHHK: 紙張導引板
5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
UG15163-2 6 Global Scanning UK Ltd © 2023
AR:
ﻲﺋوﺿﻟا ﺢﺳﺎﻣﻠﻟ ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ دادﻣﻹا ةدﺣو
CZ: Zdroj napájení skeneru
DE: Scanner-Netzteil
EN: Scanner PSU
ES: Bloque de alimentación del
escáner
FR: Bloc d’alimentation du scanner
IT: PSU dello scanner
JP:
スキャナー用電源アダプター
KR: 스캐너 PSU
PL: Zasilacz skanera
PT: PSU do scanner
RU: Блок питания сканера
ZHCN: 扫描仪 PSU
ZHHK: 掃描器電源供應器
AR:
تﺎﻧﺎﻛﻣﻹا ددﻌﺗﻣ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟ
CZ: System Controller
DE: System Controller
EN: System Controller
ES: System Controller
FR: System Controller
IT: System Controller
JP:
タッチパネルシステムコント
ローラー
KR: System Controller
PL: System Controller
PT: System Controller
RU: Системный контроллер
ZHCN: System Controller
ZHHK: System Controller 電腦
AR:
رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟﻟ ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ دادﻣﻹا ةدﺣو
تﺎﻧﺎﻛﻣﻹا ددﻌﺗﻣ
CZ: Zdroj napájení počítače System
Controller
DE: System Controller-Netzteil
EN: System Controller PSU
ES: Bloque de System Controller
FR: Bloc d’alimentation du System
Controller
IT: PSU System Controller
JP:
システムコントローラー用電
源アダプター
KR: System Controller PSU
PL: Zasilacz komputera System
Controller
PT: PSU do System Controller
RU: Блок питания Системный
контроллер
ZHCN: System Controller PSU
ZHHK: System Controller 電源供應
器
AR:
ددﻌﺗﻣ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟﻟ ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﻛ ﺔﻣﺎﻋد
تﺎﻧﺎﻛﻣﻹا
CZ: Držák napájecího kabelu
počítače System Controller
DE: System Controller-
Netzkabelhalterung
EN: System Controller power cord
bracket
ES: Portacables de System
Controller
FR: Support du cordon
d’alimentation du System
Controller
IT: Staffa per cavo di alimentazione
del sistema System Controller
JP:
コントローラーPC 用電源コ
ードブラケット
KR: System Controller 전원 코드
브래킷
PL: Uchwyt kabla zasilającego
komputer System Controller
PT: Suporte de cabo de
alimentação System Controller
RU: Кронштейн кабеля питания
системный контроллер
ZHCN: System Controller 电源线支
架
ZHHK: System Controller 電源線支
架
(x3-Z36, x1-Z24)
AR:
ﮫ ِّﺟوُﻣقروﻟا عﺎﺟرإ
CZ: Vodítko vracení papíru
DE: Papierrückführung
EN: Paper Return Guide
ES: Guía de retorno del papel
FR: Guide de retour du papier
IT: Guida di ritorno della carta
JP:
ペーパーリターンガイド
KR: 용지 복귀 가이드
PL: Prowadnice powrotne papieru
PT: Guias de devolução de papel
RU: Направляющие для возврата
документа
ZHCN: 回纸机构
ZHHK: 紙張出紙導引板
5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
UG15163-2 7 Global Scanning UK Ltd © 2023
AR:
ددﻌﺗﻣ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟ تﯾﺑﺛﺗ بطﻗ
تﺎﻧﺎﻛﻣﻹا
CZ: Montážní tyč počítače System
Controller
DE: System Controller-
Montagestange
EN: System Controller Mounting
Pole
ES: Poste de montaje del
controlador del sistema
FR: Montant de montage du
System Controller
IT: Asta di montaggio del sistema
System Controller
JP:
コントローラーマウントポー
ル
KR: System Controller 장착 폴
PL: Kolumna montażowa
komputera System Controller
PT: Haste de fixação do System
Controller
RU: Монтажная стойка
системный контроллер
ZHCN: System Controller 安装立柱
ZHHK: System Controller 安裝支柱
AR:
ددﻌﺗﻣ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟ تﯾﺑﺛﺗ بطﻗ ءﺎطﻏ
تﺎﻧﺎﻛﻣﻹا
CZ: Kryt montážní tyče počítače
System Controller
DE: Abdeckung für System
Controller-Montagestange
EN: System Controller Mounting
Pole cover
ES: Tapa del Poste de montaje del
controlador del sistema
FR: Couvercle du montant de
montage du System Controller
IT: Coperchio per asta di montaggio
del sistema System Controller
JP:
コントローラーマウントポー
ルカバー
KR: System Controller 장착 폴
커버
PL: Osłona kolumny montażowej
komputera System Controller
PT: Cobertura da haste de fixação
do System Controller
RU: Крышка монтажной стойки
системный контроллер
ZHCN: System Controller 安装立柱
盖
ZHHK: System Controller 安裝支柱
護蓋
AR:
ﻲﺋوﺿﻟا ﺢﺳﺎﻣﻠﻟ ىرﺳﯾﻟا ﺔﻣﺎﻋدﻟا
CZ: Levý držák skeneru
DE: Linke Scanner-Halterung
EN: Left Scanner Bracket
ES: Soporte izquierdo del escáner
FR: Support gauche du scanner
IT: Staffa per scanner di sinistra
JP:
スキャナーブラケット(左)
KR: 좌측 스캐너 브래킷
PL: Lewy uchwyt skanera
PT: Suporte esquerdo do scanner
RU: Левый кронштейн сканера
ZHCN: 扫描仪左支架
ZHHK: 左方掃描器支架
AR:
ﻲﺋوﺿﻟا ﺢﺳﺎﻣﻠﻟ ﻰﻧﻣﯾﻟا ﺔﻣﺎﻋدﻟا
CZ: Pravý držák skeneru
DE: Rechte Scanner-Halterung
EN: Right Scanner Bracket
ES: Soporte derecho del escáner
FR: Support droit du scanner
IT: Staffa per scanner di destra
JP:
スキャナーブラケット(右)
KR: 우측 스캐너 브래킷
PL: Prawy uchwyt skanera
PT: Suporte direito do scanner
RU: Правый кронштейн сканера
ZHCN: 扫描仪右支架
ZHHK: 右方掃描器支架
AR:
ﺢﺳﺎﻣﻟاﻲﺋوﺿﻟا
CZ: Skener
DE: Scanner
EN: Scanner
ES: Escáner
FR: Scanner
IT: Scanner
JP:
スキャナー本体
KR: 스캐너
PL: Skaner
PT: Scanner
RU: Сканер
ZHCN: 扫描仪
ZHHK: 掃描器
5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
UG15163-2 8 Global Scanning UK Ltd © 2023
AR:
ﻲﺋوﺿﻟا ﺢﺳﺎﻣﻟا تﯾﺑﺛﺗ ﺔﻋوﻣﺟﻣ
CZ: Montážní sestava skeneru
DE: Scanner-Montagebaugruppe
EN: Scanner Mount Assembly
ES: Conjunto de carcasa del escáner
FR: Ensemble de fixation du scanner
IT: Gruppo montaggio scanner
JP: スキャナーを取り付ける
KR: 스캐너 장착 어셈블리
PL: Montaż mocowania skanera
PT: Conjunto de fixação do scanner
RU: Монтажный комплект для сканера
ZHCN: 扫描仪安装总成
ZHHK:掃描器安裝零件組
AR:
لزأﺔﺣوﻠﻟاو ﻲﻏرﺑﻟاةدﻋﺎﺑﻣﻟا ﺔﻛﻠﻓو.ﺔﻌﺑﺎطﻠﻟ رﺳﯾﻷا بﻧﺎﺟﻟا نﻣ
CZ: Odmontujte šroub, panel a rozpěru z levé strany tiskárny.
DE: Entfernen Sie die Schraube, die Abdeckung und den Abstandshalter von der linken Seite
des Druckers.
EN: Remove Screw, Panel and Spacer from the left side of the printer.
ES: Quite el tornillo, el panel y el espaciador del lado izquierdo de la impresora.
FR: Enlevez la vis, le panneau et l’entretoise du côté gauche de l’imprimante.
IT: Rimuovere la vite, il pannello e il distanziatore dal lato sinistro della stampante.
JP: プリンター左側の
ネジ
、
パネル
、
スペーサー
を外します。
KR: 나사, 패널과스페이서를프린터의 좌측에서 제거합니다.
PL: Odkręcić śrubę oraz zdjąć osłonę i rozpórkę z lewej strony drukarki.
PT: Remova o Parafuso, o Painel e o Espaçador do lado esquerdo da impressora.
RU: Выверните винт, снимите панель и дистанционную шайбу с левой стороны
принтера.
ZHCN: 从打印机左侧拆下螺钉、面板和隔片。
ZHHK: 移除印表機左方的螺絲、面板和間隔器。
/0
AR:
تِّﺑﺛﻲﺋوﺿﻟا ﺢﺳﺎﻣﻠﻟ ىرﺳﯾﻟا ﺔﻣﺎﻋدﻟا.
CZ: Namontujte levý držák skeneru.
DE: Bringen Sie die linke Scanner-Halterung an.
EN: Fit the Left Scanner Bracket.
ES: Coloque el soporte izquierdo del escáner.
FR: Montez le support gauche du scanner.
IT: Installare la staffa per scanner di sinistra.
JP: スキャナーブラケット(左)を取り付けます。
KR: 좌측 스캐너 브래킷을장착합니다.
PL: Przymocować lewy uchwyt skanera.
PT: Instale o Suporte esquerdo do scanner.
RU: Установите левый кронштейн сканера.
ZHCN: 安装扫描仪左支架。
ZHHK: 安裝左方掃描器支架。
AR:
تﯾﺑﺛﺗ دﻋأﻲﻏرﺑﻟاو ىرﺳﯾﻟا ﺔﺣوﻠﻟا تﯾﺑﺛﺗ نود) .ةدﻋﺎﺑﻣﻟا ﺔﻛﻠﻓ.(
CZ: Znovu namontujte levý panel a šroub (ne rozpěru).
DE: Bringen Sie die linke Abdeckung und die Schraube wieder an. (Nicht den
Abstandshalter.)
EN: Re-fit the Left Panel and Screw. (Not the Spacer).
ES: Vuelva a colocar el panel izquierdo y el tornillo. (No el espaciador).
FR: Remontez le panneau gauche et la vis. (pas l’entretoise).
IT: Installare nuovamente il pannello di sinistra e la vite (non il distanziatore).
JP: 先ほど外したパネルとネジを取り付けます。(スペーサーは取り付けません)
KR: 우측 패널 및나사를다시 장착합니다. (스페이서 아님).
PL: Ponownie założyć lewą osłonę i przykręcić śrubę (ale nie zakładać rozpórki).
PT: Reinstale o Painel esquerdo e o Parafuso. (Não o Espaçador).
RU: Установите левую панель на место изакрепите при помощи винта (не
устанавливайте дистанционную шайбу).
ZHCN: 装回左面板和螺钉。(不包括隔片。)
ZHHK: 重新安裝左方面板並擰上螺絲。(無需間隔器)。
3 x Screw C
5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
UG15163-2 9 Global Scanning UK Ltd © 2023
AR:
لزأﺔﺣوﻠﻟاو ﻲﻏرﺑﻟاةدﻋﺎﺑﻣﻟا ﺔﻛﻠﻓو.ﺔﻌﺑﺎطﻠﻟ نﻣﯾﻷا بﻧﺎﺟﻟا نﻣ
CZ: Odmontujte šroub, panel a rozpěru z pravé strany tiskárny.
DE: Entfernen Sie die Schraube, die Abdeckung und den Abstandshalter von der rechten
Seite des Druckers.
EN: Remove Screw, Panel and Spacer from the right side of the printer.
ES: Quite el tornillo, el panel y el espaciador del lado derecho de la impresora.
FR: Enlevez la vis, le panneau et l’entretoise du côté droit de l’imprimante.
IT: Rimuovere la vite, il pannello e il distanziatore dal lato destro della stampante.
JP: プリンター右側の
ネジ
、
パネル
、
スペーサー
を外します。
KR: 나사, 패널과스페이서를프린터의 우측에서 제거합니다.
PL: Odkręcić śrubę oraz zdjąć osłonę i rozpórkę z prawej strony drukarki.
PT: Remova o Parafuso, o Painel e o Espaçador do lado direito da impressora.
RU: Выверните винт, снимите панель идистанционную шайбу справой стороны
принтера.
ZHCN: 从打印机右侧拆下螺钉、面板和隔片。
ZHHK: 移除印表機右方的螺絲、面板和間隔器。
AR:
تِّﺑﺛ ﺢﺳﺎﻣﻠﻟ ﻰﻧﻣﯾﻟا ﺔﻣﺎﻋدﻟاﻲﺋوﺿﻟا.
CZ: Namontujte pravý držák skeneru.
DE: Bringen Sie die rechte Scanner-Halterung an.
EN: Fit the Right Scanner Bracket.
ES: Coloque el soporte derecho del escáner.
FR: Montez le support droit du scanner.
IT: Installare la staffa per scanner di destra.
JP: スキャナーブラケット(左)をネジ C3 本で取り付けます。
KR: 우측 스캐너 브래킷을장착합니다.
PL: Przymocować prawy uchwyt skanera.
PT: Instale o Suporte direito do scanner.
RU: Установите правый кронштейн сканера.
ZHCN: 安装扫描仪右支架。
ZHHK: 安裝右方掃描器支架。
AR:
تﯾﺑﺛﺗ دﻋأ ﻰﻧﻣﯾﻟا ﺔﺣوﻠﻟاﻲﻏرﺑﻟاو تﯾﺑﺛﺗ نود) .ةدﻋﺎﺑﻣﻟا ﺔﻛﻠﻓ.(
CZ: Znovu namontujte pravý panel a šroub (ne rozpěru).
DE: Bringen Sie die rechte Abdeckung und die Schraube wieder an. (Nicht den
Abstandshalter.)
EN: Re-fit the Right Panel and Screw. (Not the Spacer).
ES: Vuelva a colocar el panel derecho y el tornillo. (No el espaciador).
FR: Remontez le panneau droit et la vis. (pas l’entretoise).
IT: Installare il pannello di destra e la vite (non il distanziatore).
JP: 先ほど外したパネルとネジを取り付けます。(スペーサーは取り付けません)
KR: 우측 패널 및나사를다시 장착합니다. (스페이서 아님).
PL: Ponownie założyć prawą osłonę i przykręcić śrubę (ale nie zakładać rozpórki).
PT: Reinstale o Painel direito e o Parafuso. (Não o Espaçador).
RU: Установите правую панель на место и закрепите при помощи винта (не
устанавливайте дистанционную шайбу).
ZHCN: 装回右面板和螺钉。(不包括隔片。)
ZHHK: 重新安裝右方面板並擰上螺絲。(無需間隔器)。
AR:
تِّﺑﺛﻲﺋوﺿﻟا ﺢﺳﺎﻣﻟا ﻰﻠﻋ.ﻰﻧﻣﯾﻟاو ىرﺳﯾﻟا ﻲﺋوﺿﻟا ﺢﺳﺎﻣﻟا ﻲﺗﻣﺎﻋد
CZ: Upevněte skener na levý a pravý držák skeneru.
DE: Bringen Sie den Scanner an der linken und an der rechten Scanner-Halterung an.
EN: Fit the Scanner on to Left and Right Scanner Brackets.
ES: Coloque el escáner en los soportes izquierdo y derecho del escáner.
FR: Montez le scanner sur les supports gauche et droit du scanner.
IT: Installare lo scanner sulle staffe per scanner di sinistra e di destra.
JP:
スキャナー
を両端の
スキャナーブラケット
に取り付けます。
KR: 스캐너를좌측 및우측 스캐너 브래킷에장착합니다.
PL: Przymocować skaner do lewego i prawego uchwytu skanera.
PT: Instale o Scanner nos Suportes esquerdo e direito do scanner.
RU: Установите сканер на левый и правый кронштейны.
ZHCN: 将扫描仪装到扫描仪左支架和右支架上。
ZHHK: 把掃描器安裝在左方和右方掃描器支架上。
3 x Screw C
5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
UG15163-2 10 Global Scanning UK Ltd © 2023
AR:
تِّﺑﺛ ب نﯾﯾﻣﺎﮭﺑﻹا نﯾﯾﻏرﺑﻟارﺑﻋ نﯾﺗﻣﺎﻋدﻟا ةدﻋﺎﻗ ﻲﻓ.ﻲﺋوﺿﻟا ﺢﺳﺎﻣﻟا
CZ: Namontujte 2 šroub s křídlovou maticí B přes držáky do základnyskeneru.
DE: Bringen Sie zwei Rändelschrauben B durch die Halterungen im Boden des Scanners an.
EN: Fit 2x Thumb Screw B through the brackets into the base of the Scanner.
ES: Coloque 2 tornillos moleteados B a través de los soportes hasta la base del escáner.
FR: Posez 2 vis à serrage à main B dans les supports dans la base du scanner.
IT: Installare 2 viti a testa zigrinata B tramite le staffe nella base dello scanner.
JP:
つまみネジ
ネジ B2 本をブラケットを通してスキャナーのベースに取り付けます。
KR: 엄지 나사 B 2 개를 브래킷으로 통과시켜 스캐너의받침대 안에 장착합니다.
PL: Umieścić 2 śruby radełkowane B w uchwytach i przykręcić do podstawy skanera.
PT: Instale 2x Parafusos de cabeça estriada B através dos suportes na base do Scanner.
RU: Вставьте 2 винта снакатанной головкой B через кронштейны воснование сканера.
ZHCN: 将2 颗翼形螺钉 B 穿过支架装到扫描仪底座中。
ZHHK: 把2 顆手轉螺絲 B 穿過支架,安裝進掃描器的底部。
AR:
لزأﺔﻌﺑرﻷا ﻲﻏارﺑﻟا نﻣ.تﺎﻧﺎﻛﻣﻹا ددﻌﺗﻣ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟ تﯾﺑﺛﺗ بطﻗ تﯾﺑﺛﺗ ﺔﺣوﻟ
CZ: Odmontujte 4 šroub z montážní desky System Controller montážní tyče.
DE: Lösen Sie die vier Schrauben von der Montageplatte der System Controller-
Montagestange.
EN: Remove 4x screws from the System Controller Mounting Pole Mounting Plate.
ES: Quite 4 tornillos de la placa de montaje del Poste de montaje del controlador del
sistema.
FR: Ôtez les 4 vis de la plaque-support du montant de montage du System Controller.
IT: Rimuovere 4 viti dalla piastra di montaggio per asta di montaggio del sistema System
Controller.
JP:
コントローラーマウントポール
の
マウントプレート
の
4本のネジ
を外します。
KR: System Controller 장착 폴장착 플레이트에서 4개나사를제거합니다.
PL: Odkręcić 4 śruby z płytki kolumny montażowej komputera System Controller.
PT: Remova 4x parafusos da Placa de fixação da haste de fixação do System Controller.
RU: Выверните 4 винта из монтажной пластины монтажной стойки System Controller.
ZHCN: 从System Controller 安装立柱安装板拆下 4 颗螺钉。
ZHHK: 從System Controller 安裝支柱安裝基座卸下 4 顆螺絲。
AR:
.ﺔﯾدوﻣﻋ نوﻛﺗ ثﯾﺣﺑ ﻲﻏرﺑﻟا ﻲﻓ ةدوﺟوﻣﻟا ﺔﺣﺗﻔﻟا ةاذﺎﺣﻣﺑ مﻗ
CZ: Vyrovnejte drážku na šroubu, aby byla kolmo.
DE: Richten Sie den Schlitz in der Schraube so aus, dass er senkrecht ist.
EN: Align the slot in the screw to be vertical.
ES: Alinee la ranura del tornillo para que esté en vertical.
FR: Alignez la fente de la vis de façon à ce qu’elle soit verticale.
IT: Allineare la fessura nella vite in modo che sia verticale.
JP: ネジのスロットが垂直になるように調整します。
KR: 나사의 슬롯을 수직이 되도록 맞춥니다.
PL: Ustawić szczelinę śruby pionowo.
PT: Alinhe a ranhura no parafuso para ficar vertical.
RU: Установите паз винта вертикально.
ZHCN: 将螺钉上的槽对准垂直方向。
ZHHK: 將螺絲的槽口垂直對準。
2 x Screw B
5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
UG15163-2 11 Global Scanning UK Ltd © 2023
AR:
طﺑراتﺎﻧﺎﻛﻣﻹا ددﻌﺗﻣ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟ تﯾﺑﺛﺗ بطﻗ تﯾﺑﺛﺗ ﺔﺣوﻟ ﻰﻠﻋ ﺔﻌﺑﺎطﻟا مﺋﺎﻗ.نﻣﯾﻷا
CZ: Zahákněte montážní desku System Controller montážní tyče za pravou nohu tiskárny.
DE: Hängen Sie die Montageplatte der System Controller-Montagestange an den rechten
Druckerfuß.
EN: Hook the System Controller Mounting Pole Mounting Plate on the Right Printer Leg.
ES: Enganche la placa de montaje del Poste de montaje del controlador del sistema a la
pata derecha de la impresora.
FR: Accrochez la plaque-support du montant de montage du System Controller à droite du
montant de l’imprimante.
IT: Agganciare la piastra di montaggio per asta di montaggio del sistema System Controller
sul piedino della stampante di destra.
JP:
コントローラーマウントポール
の
マウントプレート
を右側のプリンターの脚に引
っ掛けます。
KR: 우측 프린터 다리에있는 System Controller 장착 폴장착 플레이트를고정합니다.
PL: Przymocować płytkę kolumny montażowej komputera System Controller na prawej
nodze drukarki.
PT: Prenda a Placa de fixação da haste de fixação do System Controller na Perna direita da
impressora.
RU: Наденьте монтажную пластину монтажной стойки System Controller на правую
ножку принтера.
ZHCN: 将System Controller 安装立柱安装板挂在右打印机支柱上。
ZHHK: 把System Controller 安裝支柱安裝基座勾在右方的印表機支腳上。
AR:
ﻲﻓ ةدوﺟوﻣﻟا ﺔﺣﺗﻔﻟا ةاذﺎﺣﻣﺑ مﻗ.ﺔﯾﻘﻓأ نوﻛﺗ ثﯾﺣﺑ ﻲﻏرﺑﻟا
CZ: Vyrovnejte drážku na šroubu, aby byla vodorovně.
DE: Richten Sie den Schlitz in der Schraube so aus, dass er waagerecht ist.
EN: Align the slot in the screw to be horizontal.
ES: Alinee la ranura del tornillo para que esté en horizontal.
FR: Alignez la fente de la vis de façon à ce qu’elle soit horizontale.
IT: Allineare la fessura nella vite in modo che sia orizzontale.
JP: ネジのスロットが平行になるように調整します。
KR: 나사의 슬롯을 수평으로 맞춥니다.
PL: Ustawić szczelinę śruby poziomo.
PT: Alinhe a ranhura no parafuso para ficar horizontal.
RU: Установите паз винта горизонтально.
ZHCN: 将螺钉上的槽对准水平方向。
ZHHK: 將螺絲的槽口平排對準。
AR:
لﻔﻗ ﻲﻏرﺑ طﺑر مﻛﺣأتﺎﻧﺎﻛﻣﻹا ددﻌﺗﻣ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟ تﯾﺑﺛﺗ بطﻗ تﯾﺑﺛﺗ ﺔﺣوﻟ.
CZ: Utáhněte zajišťovací šroub montážní desky System Controller montážní tyče.
DE: Ziehen Sie die Sicherungsschraube für die Montageplatte der System Controller-
Montagestange fest.
EN: Tighten System Controller Mounting Pole Mounting Plate locking screw.
ES: Apriete el tornillo de fijación de la placa de montaje del Poste de montaje del
controlador del sistema.
FR: Ôtez la vis de blocage de la plaque-support du montant de montage du System
Controller.
IT: Serrare la vite di bloccaggio della piastra di montaggio per asta di montaggio del sistema
System Controller.
JP: コントローラーマウントポールのマウントプレートロッキングネジを締めます。
KR: System Controller 장착 폴장착 플레이트 잠금 나사를 조입니다.
PL: Dokręcić śrubę mocującą płytki kolumny montażowej komputera System Controller.
PT: Aperte o parafuso de bloqueio da Placa de fixação da haste de fixação do System
Controller.
RU: Затяните винт крепления монтажной пластины монтажной стойки Системный
контроллер.
ZHCN: 拧紧 System Controller 安装立柱安装板锁紧螺钉。
ZHHK: 擰緊 System Controller 安裝支柱安裝基座的防鬆螺絲。
5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
UG15163-2 12 Global Scanning UK Ltd © 2023
AR:
طﺑرا تﺎﻧﺎﻛﻣﻹا ددﻌﺗﻣ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟ تﯾﺑﺛﺗ بطﻗ ﻲﻓ.تﯾﺑﺛﺗﻟا ﺔﺣوﻟ
CZ: Zahákněte montážní tyč počítače System Controller za montážní desku.
DE: Hängen Sie die System Controller-Montagestange an die Montageplatte.
EN: Hook the System Controller Mounting Pole to the Mounting Plate.
ES: Enganche el Poste de montaje del controlador del sistema a la placa de montaje.
FR: Accrochez le montant de montage du System Controller à la plaque-support.
IT: Agganciare l’asta di montaggio System Controller sulla piastra di montaggio.
JP:
コントローラーマウントポール
を
マウントプレート
に引っ掛けます。
KR: System Controller 장착 폴을 장착 플레이트에 고정합니다.
PL: Przymocować kolumnę montażową komputera System Controller do płytki
montażowej.
PT: Prenda a Haste de fixação do System Controller à Placa de fixação.
RU: Наденьте монтажную стойку Системный контроллер к монтажной пластине.
ZHCN: 将System Controller 安装立柱挂到安装板上。
ZHHK: 把System Controller 安裝支柱勾住安裝基座。
AR:
تﯾﺑﺛﺗ دﻋأﺔﻌﺑرﻷا ﻲﻏارﺑﻟا.تﺎﻧﺎﻛﻣﻹا ددﻌﺗﻣ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟ تﯾﺑﺛﺗ ةدﺣوﺑ
CZ: Znovu namontujte 4 šroub na montáž počítače System Controller.
DE: Bringen Sie die vier Schrauben wieder an der System Controller-Halterung an.
EN: Re-fit 4x screws to the System Controller mount
ES: Recoloque los 4 tornillos en la carcasa multifunción.
FR: Reposez les 4 vis sur le support du System Controller
IT: Installare nuovamente 4 viti sul supporto di montaggio del sistema System Controller
JP:
コントローラーマウント
に
4本のネジ
を取り付けます。
KR: 나사 4 개를System Controller 마운트에다시 장착합니다.
PL: Ponownie przykręcić 4 śruby do mocowania komputera System Controller.
PT: Reinstale os 4x parafusos no Suporte do System Controller
RU: Заверните 4 винта в крепление Системный контроллер.
ZHCN: 将4 颗螺钉装回 System Controller 安装件
ZHHK: 重新把 4 顆螺絲安裝至 System Controller 支架
AR:
نﻣ نﯾﯾﻠﻔﺳﻟا نﯾﯾﻏرﺑﻟا لزأ .تﺎﻧﺎﻛﻣﻹا ددﻌﺗﻣ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟ.فﺻﺗﻧﻣﻟا ﻰﻟإ نﯾﯾوﻠﻌﻟا نﯾﯾﻏرﺑﻟا لزأ
CZ: Odmontujte 2 spodní šrouby z počítače System Controller. Z poloviny vyšroubujte 2 horní
šrouby.
DE: Entfernen Sie die zwei unteren Schrauben vom System Controller. Lösen Sie die oberen
zwei Schrauben halb.
EN: Remove 2x Bottom screws from the System Controller. Half unscrew top 2x screws.
ES: Quite 2 tornillos inferiores de la System Controller. Desenrosque hasta la mitad 2 tornillos
superiores.
FR: Ôtez les 2 vis inférieures du System Controller. Dévissez les 2 vis supérieures à moitié.
IT: Rimuovere 2 viti inferiori dal sistema System Controller. Svitare a metà le 2 viti superiori.
JP:
コントローラー
の下側の 2本のネジを取り外します。上側の 2本のネジは半分に
緩めます。
KR: System Controller 에서 하단 나사 2 개를 제거합니다. 상단 나사 2 개를 절반 가량
풉니다.
PL: Odkręcić 2 dolne śruby od komputera System Controller. Odkręcić do połowy 2 górne
śruby.
PT: Remova 2x parafusos inferiores do System Controller. Desenrosque até meio os 2x
parafusos superiores.
RU: Выверните 2 винта в нижней части Системный контроллер. Выверните наполовину
2 винта в верхней части.
ZHCN: 从System Controller 拆下 2 颗底部螺钉。将顶部的 2 颗螺钉拧出一半。
ZHHK: 從System Controller 卸下 2 顆底部的螺絲。把 2 顆頂部螺絲擰鬆一半。
5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
UG15163-2 13 Global Scanning UK Ltd © 2023
AR:
تﺎﻧﺎﻛﻣﻹا ددﻌﺗﻣ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟ ﻊﺿ زارط نﻣ عارذﻟا ﻰﻠﻋVESA .ﺎﮭطﺑر مﺎﻛﺣإو ﻲﻏارﺑﻟا تﯾﺑﺛﺗ دﻋأو
CZ: Zahákněte počítač System Controller na rameno VESA, znovu namontujte šrouby a
utáhněte je.
DE: Hängen Sie den System Controller an den VESA-Arm, bringen Sie die Schrauben wieder
an und ziehen Sie sie fest.
EN: Hook System Controller to VESA Arm re-fit screws and tighten.
ES: Enganche la System Controller al brazo VESA, vuelva a colocar los tornillos y apriete.
FR: Accrochez le System Controller au bras VESA, reposez les vis et serrez.
IT: Agganciare il sistema System Controller sul braccio VESA, installare nuovamente le viti e
serrare.
JP: コントローラーを
VESA アーム
に引っ掛けてネジをきつく締めます。
KR: System Controller 를VESA 암에고정한 후나사를 다시 끼우고 조입니다.
PL: Przymocować komputer System Controller do ramienia z uchwytem VESA oraz
zamontować i dokręcić ponownie śruby.
PT: Prenda o System Controller no Braço VESA. Reinstale os parafusos e aperte.
RU: Установите Системный контроллер на кронштейн VESA, заверните и затяните
винты.
ZHCN: 将System Controller 挂到 VESA 臂上,装回螺钉并拧紧。
ZHHK: 把System Controller 勾在 VESA 旋臂支架,重新裝上螺絲並擰緊。
AR:
مادﺧﺗﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻗﺎط لﺑﻛ3-1.ﺢﱠﺿوُﻣﻟا وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋ ﮫﻠ ِ
ّﺻو ،
CZ: Pokud používáte napájecí kabel 3-1, připojte jej podle obrázku.
DE: Wenn Sie ein 3-in-1-Netzkabel verwenden, schließen Sie es wie gezeigt an.
EN: If using a 3-1 Power Cable, connect as shown.
ES: Si utiliza un cable de alimentación 3-1, conéctelo como se muestra.
FR: Si vous utilisez un câble d’alimentation 3 en 1, connectez-le comme illustré.
IT: Se si utilizza un cavo di alimentazione 3-1, eseguire il collegamento come indicato.
JP: 3対1電源ケーブルは左図(下の図)の様に取付けます。
KR: 3-1 전원 케이블을사용하는 경우 표시된 대로 연결합니다.
PL: W przypadku kabla zasilającego 3-1 połączenie należy wykonać tak, jak pokazano.
PT: Se utilizar um Cabo de alimentação 3-1, ligue conforme indicado.
RU: При использовании кабеля питания 3-1 выполняйте подключение, как показано на
рисунке.
ZHCN: 如果使用 3-1 电源线,按照所示的方式连接。
ZHHK: 如使用的是 3-1 電源線,請根據圖示連接。
✔
5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
UG15163-2 14 Global Scanning UK Ltd © 2023
AR:
ﺔﯾذﻐﺗﺑ مﻗ ﻲﺋوﺿﻟا ﺢﺳﺎﻣﻟاو تﺎﻧﺎﻛﻣﻹا ددﻌﺗﻣ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟﻟ ﺔﻗﺎطﻟا تﻼﺑﻛ ةدﻋﺎﻗ لﻼﺧ نﻣ زﺎﮭﺟ تﯾﺑﺛﺗ بطﻗ
.تﺎﻧﺎﻛﻣﻹا ددﻌﺗﻣ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا لﺑﻛ (ب) وأ تﻧرﺛﯾﻹا لﺑﻛ (أ) ﺔﯾذﻐﺗﺑ مﻗUSB.بوﻠطﻣﻟا وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻌﺑﺎطﻠﻟ
CZ: Veďte napájecí kabely počítače System Controller a skeneru přes základnu montážní
tyče počítače System Controller. Podle potřeby veďte (a) ethernetový nebo (b) USB kabel pro
tiskárnu.
DE: Führen Sie das System Controller- und das Scanner-Netzkabel durch den Boden der
System Controller-Montagestange. Führen Sie je nach Bedarf das (a) Ethernet- oder das (b)
USB-Kabel für den Drucker durch.
EN: Feed System Controller and Scanner power cables through the base of the System
Controller Mounting Pole. Feed a (a) Ethernet or (b) USB cable for the printer as required.
ES: Suministre los cables de System Controller y del escáner por la base del Poste de
montaje del controlador del sistema. Suministre (a) un cable Ethernet o (b) un cable USB
para la impresora según sea necesario.
FR: Acheminez les câbles d’alimentation du System Controller et du scanner à travers le
socle du montant de montage du System Controller. Acheminez le câble (a) Ethernet ou (b)
USB pour l’imprimante au besoin.
IT: Far passare i cavi di alimentazione del sistema System Controller e dello scanner
attraverso la base dell’asta di montaggio System Controller. Far passare un cavo (a) Ethernet
o (b) USB per la stampante come richiesto.
JP:
コントローラーの電源ケーブル
と
スキャナー電源ケーブル
をコントローラーマウ
ントポールの下から通します。プリンターのイーサネットケーブル(別売)、または
USB ケーブル(別売)を使用の際は同様に通します。
KR: System Controller 및스캐너 전원 케이블을 System Controller 장착 폴의 받침대로
통과시켜 끼워 넣습니다. 필요할 경우 프린터용 (a) 이더넷 또는 (b) USB 케이블도 끼워
넣습니다.
PL: Poprowadzić kable zasilające komputera System Controller i skanera przez podstawę
kolumny montażowej komputera System Controller. Poprowadzić (a) kabel Ethernet lub (b)
kabel USB do drukarki, w zależności od potrzeby.
PT: Encaminhe os cabos de alimentação do scanner e System Controller através da base da
Haste de fixação do System Controller. Encaminhe um cabo (a) Ethernet ou (b) USB da
impressora, conforme necessário.
RU: Пропустите кабели питания Системный контроллер и сканера через основание
монтажной стойки Системный контроллер. При необходимости протяните кабель
Ethernet (а) или USB-кабель (б) для принтера.
ZHCN: 将System Controller 和扫描仪电源线穿过 System Controller 安装立柱底座。根据
需要,穿入打印机的 (a) 以太网线或 (b) USB 线。
ZHHK: 把System Controller 和掃描器電源線插進 System Controller 安裝支柱的底部。把
印表機所需的 (a) 以太網或 (b) USB 線插進去。
5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
UG15163-2 15 Global Scanning UK Ltd © 2023
AR:
تِّﺑﺛ ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ دادﻣﻹا ةدﺣوتﺎﻧﺎﻛﻣﻹا ددﻌﺗﻣ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟﻟﻲﺋوﺿﻟا ﺢﺳﺎﻣﻠﻟ ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ دادﻣﻹا ةدﺣوو لﺧاد بطﻗ
.تﺎﻧﺎﻛﻣﻹا ددﻌﺗﻣ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟ تﯾﺑﺛﺗ
CZ: Upevněte zdroj napájení počítače System Controller a zdroj napájení skeneru do
System Controller montážní tyče.
DE: Bringen Sie das System Controller-und das Scanner-Netzteil im Inneren der System
Controller-Montagestange an.
EN: Fit the System Controller PSU and the Scanner PSU inside the System Controller
Mounting Pole.
ES: Coloque el bloque de System Controller y el bloque de alimentación del escáner
dentro del Poste de montaje del controlador del sistema.
FR: Montez le bloc d’alimentation du System Controller et le bloc d’alimentation du
scanner à l’intérieur du montant de montage du System Controller.
IT: Installare la PSU del sistema System Controller e la PSU dello scanner all’interno
dell’asta di montaggio System Controller.
JP:
コントローラー電源アダプター
と
スキャナー電源アダプター
をコントローラー
マウントポールの中に固定します。
KR: System Controller 장착 폴내부에 System Controller PSU 및스캐너 PSU 를
장착합니다.
PL: Przymocować zasilacz komputera System Controller oraz zasilacz skanera wewnątrz
kolumny montażowej komputera System Controller.
PT: Instale a PSU do System Controller e a PSU do scanner dentro da Haste de fixação do
System Controller.
RU: Установите блоки питания Системный контроллер исканера вмонтажную
стойку Системный контроллер.
ZHCN: 将System Controller PSU 和扫描仪 PSU 装到 System Controller 安装立柱内。
ZHHK: 把System Controller 電源供應器和掃描器電源供應器安裝至 System Controller 安
裝支柱的內部。
AR:
ﺔﯾذﻐﺗﺑ مﻗلﺑﻛUSB زﺎﮭﺟﻟ ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﻛوتﺎﻧﺎﻛﻣﻹا ددﻌﺗﻣ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا ةدﻋﺎﻗ رﺑﻋ زارط نﻣ عارذﻟاVESA مﻗ .
لﺑﻛ (ب) وأ تﻧرﺛﯾﻹا لﺑﻛ (أ) ﺔﯾذﻐﺗﺑUSB.ﺔﻌﺑﺎطﻠﻟ
CZ: Veďte USB kabel a napájecí kabel počítače System Controller základnou ramena
VESA. Veďte (a) ethernetový nebo (b) USB kabel pro tiskárnu.
DE: Führen Sie das USB-und das System Controller-Netzkabel durch die Platte des VESA-
Arms. Führen Sie das (a) Ethernet- bzw. das (b) USB-Kabel für den Drucker durch.
EN: Feed the USB Cable and System Controller Power cable through the VESA Arm base.
Feed the (a) Ethernet or (b) USB cable for the printer.
ES: Suministre el cable USB y el cable de System Controller por la base del brazo VESA.
Suministre (a) el cable Ethernet o (b) el cable USB para la impresora.
FR: Acheminez le câble d’alimentation USB et le câble d’alimentation du System
Controller à travers la base du bras VESA. Acheminez le câble (a) Ethernet ou (b) USB
pour l’imprimante.
IT: Far passare il cavo USB e il cavo di alimentazione del sistema System Controller
tramite la base del braccio VESA. Far passare il cavo (a) Ethernet o (b) USB per la
stampante.
JP:
USB ケーブル
と
コントローラー電源ケーブル
を
コントローラーマウントポール
に通します。また、プリンター用にイーサネットケーブル(別売)、または USB
ケーブル(別売)を通します。
KR: USB 케이블 및System Controller 전원 케이블을VESA 암받침대로 통과시켜 끼워
넣습니다. 프린터용 (a) 이더넷 또는 (b) USB 케이블을 끼웁니다.
PL: Poprowadzić kabel USB oraz kabel zasilający komputer System Controller przez
podstawę ramienia z uchwytem VESA. Poprowadzić (a) kabel Ethernet lub (b) kabel USB
do drukarki.
PT: Encaminhe o Cabo de alimentação System Controller e o Cabo USB através da base
do Braço VESA. Encaminhe o cabo (a) Ethernet ou (b) USB da impressora.
RU: Пропустите USB-кабель и кабель питания Системный контроллер через
основание кронштейна VESA . Протяните кабель Ethernet (а) или USB-кабель (б) для
принтера.
ZHCN: 将USB 线和System Controller 电源线穿过 VESA 臂底座。穿入打印机的 (a) 以
太网线或 (b) USB 线。
ZHHK: 把USB 線和System Controller 電源線插進 VESA 旋臂支架底部。插進印表機
使用的 (a) 以太網或 (b) USB 線。
5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
UG15163-2 16 Global Scanning UK Ltd © 2023
AR:
ل ِ
ّﺻولﺑﻛ3USBﺔﻗﺎطﻟا لﺑﻛو ﻰﻟإ .تﺎﻧﺎﻛﻣﻹا ددﻌﺗﻣ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟ تِّﺑﺛبطﻘﻟا لﺑﻛ كﺑﺷﻣ تِّﺑﺛ . ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﻛ ﺔﻣﺎﻋد
تﺎﻧﺎﻛﻣﻹا ددﻌﺗﻣ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟﻟ لﺑﻛ (ب) وأ تﻧرﺛﯾﻹا لﺑﻛ (أ) ل ِ
ّﺻو .USB.ﺔﻌﺑﺎطﻠﻟ
CZ: Připojte USB3a napájení k počítači System Controller. Upevněte kabelové spony tyče.
Upevněte držák napájecího kabelu počítače System Controller. Připojte (a) ethernetový nebo
(b) USB kabel pro tiskárnu.
DE: Schließen Sie das USB3- und das Netzkabel am System Controller an. Bringen Sie die
Kabelklemme an der Stange an. Bringen Sie die System Controller-Netzkabelhalterung an.
Schließen Sie das (a) Ethernet- bzw. das (b) USB-Kabel für den Drucker an.
EN: Connect USB3and Power to the System Controller. Fit Pole Cable Clip. Fit System
Controller power cord bracket. Connect (a) Ethernet or (b) USB cable for the printer.
ES: Conectar USB3 y alimentación al controlador del sistema. Coloque el sujetacables del palo.
Coloque el portacables de System Controller. Conecte (a) el cable Ethernet o (b) el cable USB
para la impresora.
FR: Connectez les câbles USB3et d’alimentation au System Controller. Montez le clip de câble
du montant. Montez le support du cordon d’alimentation du System Controller. Connectez le
câble (a) Ethernet ou (b) USB pour l’imprimante.
IT: Collegare il cavo USB3e di alimentazione al sistema System Controller. Installare il
fermacavo per asta. Installare la staffa per cavo di alimentazione del sistema System
Controller. Collegare il cavo (a) Ethernet o (b) USB per la stampante.
JP:
USB3ケーブル
と
電源ケーブル
をコントローラーに接続します。
ポールケーブルクリ
ップ
を取り付けます。
コントローラー電源コードブラケット
を取り付けます。また、
プリンター用にイーサネットケーブル(別売)、または USB ケーブル(別売)を通し
ます。
KR: USB3및전원을System Controller 에연결합니다. 폴케이블 클립을장착합니다.
System Controller 전원 코드 브래킷을장착합니다. 프린터용 (a) 이더넷 또는 (b) USB
케이블을 연결합니다.
PL: Podłączyć kabel USB3oraz kabel zasilający do komputera System Controller. Zamontować
zapięcie przewodów kolumny. Zamontować uchwyt kabla zasilającego komputer System
Controller. Podłączyć (a) kabel Ethernet lub (b) kabel USB do drukarki.
PT: Ligue os cabos USB3e de Alimentação ao System Controller. Instale a Braçadeira do cabo
da haste. Instale o Suporte de cabo de alimentação System Controller. Ligue o cabo (a)
Ethernet ou (b) USB da impressora.
RU: Подключите USB3-кабель икабель питания кСистемный контроллер. Установите
хомут для крепления кабеля питания на стойку Установите кронштейн кабеля питания
Системный контроллер. Подсоедините кабель Ethernet (а) или USB-кабель (б) для
принтера.
ZHCN: 将USB3 线和电源线连接到 System Controller。安装立柱缆线夹。安装 System
Controller 电源线支架。连接打印机的 (a) 以太网线或 (b) USB 线。
ZHHK: 把USB3和電源連接至 System Controller。安裝支柱電線夾。安裝 System Controller 電
源線支架。連接印表機使用的 (a) 以太網或 (b) USB 線。
AR:
تﻼﺑﻛ تﺑﺛUSBو ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ دادﻣﻹا ةدﺣو ﻲﻓ ﻲﺋوﺿﻟا ﺢﺳﺎﻣﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑتﻼﺑﻛ ْﻲﻛﺑﺷﻣ.
CZ: Upevněte kabely USB a zdroje napájení na skener pomocí 2 kabelové spony.
DE: Befestigen Sie das USB-und das Netzkabel mithilfe der zwei Kabelklemmen am Scanner.
EN: Fix USB and PSU cables to the Scanner using 2x Cable Clips.
ES: Fije los cables USB y del bloque de alimentación al escáner utilizando 2 grapas para cable.
FR: Branchez les câbles USB et du bloc d’alimentation sur le scanner en utilisant 2 colliers pour
câble.
IT: Fissare i cavi USB e della PSU allo scanner utilizzando 2 morsetti per cavi.
JP: 2個の
ケーブルクリップ
で
USB ケーブル
と
電源アダプターケーブル
を
スキャナー
に
取り付けます。
KR: 케이블 클램프 2 개를 사용하여 USB 및PSU 케이블을 스캐너에 고정합니다.
PL: Przymocować kabel USB oraz kabel zasilacza do skanera przy pomocy dwóch uchwytów na
kabel.
PT: Fixe os cabos USB e PSU do Scanner utilizando 2x Fixadores de cabos.
RU: Прикрепите кабели USB и блока питания к сканеру с помощью 2 кабельных
зажимов.
ZHCN: 使用 2 个线夹将USB 线和PSU 线固定到扫描仪。
ZHHK: 使用 2 個電線固定夾把USB 和電源供應器線安裝至掃描器。
5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
UG15163-2 17 Global Scanning UK Ltd © 2023
AR:
)1 ﻲﻓ ﻦﯿﯿﻠﻔﺴﻟا ﻦﯿﯿﺒﻟﻮﻠﻟا ﻦﯾرﺎﻤﺴﻤﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻗ ( ﺖﯿﺒﺜﺗ دﻮﻤﻋSystem Controller) و2 ﺢﺘﻔﺑ ﻢﻗ ( ﺖﯿﺒﺜﺘﻟا دﻮﻤﻋ ءﺎﻄﻏ
System Controller .ﻲﻏاﺮﺒﻟا قﻮﻓ)3 ﺐﯿﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ( ﺔﻌﺑرﻷا.ﺔﺘﺴﻟا ﺮﯿﻣﺎﺴﻤﻟا ﻊﯿﻤﺟ ﻂﺑر ﻢﻜﺣأو ﺮﯿﻣﺎﺴﻣ
CZ: (1) Napůl přišroubujte 2 spodní šrouby k montážní tyči počítače System Controller a (2)
nasuňte kryt montážní tyče počítače System Controller přes šrouby. (3) Upevněte 4 šrouby
a utáhněte všech 6 šroubů.
DE: (1) Schrauben Sie die zwei unteren Schrauben halb in die System Controller-
Montagestange ein und (2) schieben Sie die Abdeckung für die System Controller-
Montagestange über die Schrauben. (3) Bringen Sie 4 Schrauben an und ziehen Sie alle
6 Schrauben fest.
EN: (1) Half screw the 2 lower screws to the System Controller Mounting Pole and (2) Slot the
System Controller Mounting Pole Cover over the screws. (3) Fit 4 screws and tighten all 6
screws.
ES: (1) Atornille a medias los 2 tornillos inferiores al Poste de montaje de la unidad System
Controller y (2) encaje la Cubierta del poste de montaje del Portacables de System Controller
sobre los tornillos. (3) Coloque 4 tornillos y apriete los 6 tornillos.
FR: (1) Vissez à moitié les 2 vis inférieures sur le montant de montage du System Controller et
(2) Insérez le couvercle du montant de montage du System Controller sur les vis. (3) Posez les
4 vis et serrez les 6 vis.
IT: (1) Avvitare a metà le 2 viti inferiori all’asta di montaggio System Controller e (2) inserire il
coperchio per asta di montaggio System Controller sopra le viti. (3) Montare 4 viti e serrare
tutte e 6 le viti.
JP: (1)
コントローラーマウントポール
の下側の 2個のネジを半分締めた状態にし、
(2)ネジの上に
コントローラーマウントポールカバー
をはめ込みます。(3)4本の
ネジを取り付け、6本全てのネジを締めます。
KR: (1) 응응응 응응 2 응응 System Controller
응응응
응
응응응 응응응응응 (2) System
Controller
응응응
응
응응
응응응응 응응 응응응응. (3) 응응 4 응응 응응응 응응
6응응 응응 응응응응.
PL: (1) Przykręcić do połowy 2 dolne śruby do kolumny montażowej komputera System
Controller oraz (2) wsunąć osłonę kolumny montażowej komputera System Controller na
śruby. (3) Umieścić 4 śruby i dokręcić wszystkie 6 śrub.
PT: (1) Aperte até meio os 2 parafusos inferiores na Haste de fixação do System Controller e
(2) encaixe a Cobertura da haste de fixação do System Controller nos parafusos. (3) Instale 4
parafusos e aperte os 6 parafusos.
RU: (1) Наполовину вкрутите 2 нижних винта вмонтажную стойку Системный контроллер
и(2) наденьте крышку монтажной стойки Системный контроллер на винты. (3)
Установите 4 винта изажмите все 6 винтов.
ZHCN: (1) 将底部的 2 个螺钉半拧到 System Controller 安装立柱,然后 (2) 将System
Controller 安装立柱盖装到这些螺钉上。(3) 装上 4 个螺钉并拧紧全部 6 个螺钉。
ZHHK: (1) 把下方的 2 顆螺絲擰一半進 System Controller 安裝支柱,然後 (2) 把System
Controller 安裝支柱護蓋套在螺絲上。(3) 裝上 4 顆螺絲,把 6 顆螺絲全部擰緊。
AR:
نﻣ نﺣﺷﻟا داوﻣو طﯾرﺷﻟا لزأﻲﺋوﺿﻟا ﺢﺳﺎﻣﻟا.
CZ: Odstraňte ze skeneru pásku a přepravní pěnu.
DE: Entfernen Sie das Klebeband und den Schaumstoff vom Scanner.
EN: Remove tape and shipping foam from Scanner.
ES: Quite la cinta y la espuma de embalaje del escáner.
FR: Retirez le ruban et l’emballage mousse du scanner.
IT: Rimuovere il nastro e la schiuma di imballaggio dallo scanner.
JP:
スキャナー
の梱包材とテープを取り外します。
KR: 스캐너에서 운송용 스티로폼을 제거합니다.
PL: Zdjąć taśmę i tworzywo piankowe ze skanera.
PT: Remova a fita e a espuma de envio do Scanner.
RU: Снимите пленку и транспортировочный пеноматериал со сканера.
ZHCN: 从扫描仪上除去胶带和运输泡沫材料。
ZHHK: 從掃描器移除膠紙和運貨防撞發泡膠。
4 x Screw A
2 x Screw A
(2)
(3)
(1)
5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
UG15163-2 18 Global Scanning UK Ltd © 2023
AR:
تِّﺑﺛقروﻟا عﺎﺟرإ تﺎﮭ ِّﺟوُﻣﻲﻓ ﻲﺋوﺿﻟا ﺢﺳﺎﻣﻟا.
CZ: Upevněte ke skeneru vodítka vracení papíru.
DE: Bringen Sie die Papierrückführungen am Scanner an.
EN: Fit Paper Return Guides to Scanner.
ES: Coloque las guías de retorno del papel en el escáner.
FR: Montez les guides de retour du papier sur le scanner.
IT: Installare le guide di ritorno della carta sullo scanner.
JP:
ペーパーリターンガイド
を
スキャナー
に取り付けます。
KR: 용지 복귀 가이드를스캐너에장착합니다.
PL: Przymocować prowadnice powrotne papieru do skanera.
PT: Instale as Guias de devolução de papel no Scanner.
RU: Установите направляющие для возврата документа на сканер.
ZHCN: 将回纸机构装到扫描仪上。
ZHHK: 把紙張出紙導引板安裝至掃描器。
AR:
تِّﺑﺛ ﺢﯾﺗﺎﻔﻣﻟا ﺔﺣوﻟ ﺔﺑﻠﻋ.(ﺔﻠﺻﻔﻧﻣ ةروﺻﺑ ﺔﺣﺎﺗﻣ)
CZ: Upevněte držák klávesnice (dodáván samostatně).
DE: Bringen Sie die Tastaturablage (separat erhältlich) an.
EN: Fit Keyboard Tray (Available Separately).
ES: Coloque la bandeja de teclado (disponible por separado).
FR: Montez le support de clavier (disponible séparément).
IT: Installare il portatastiera (disponibile separatamente).
JP: キーボードトレイを取り付けます。(日本国内での取扱いはございません)
KR: 키보드 트레이(별매품)를장착합니다.
PL: Zamontować półkę na klawiaturę (dostępną oddzielnie).
PT: Instale o Tabuleiro de teclado (Disponível separadamente).
RU: Установите лоток для клавиатуры (приобретается отдельно).
ZHCN: 安装键盘托(单独提供)。
ZHHK: 安裝鍵盤匣(另外有售)。
(x3 - Z36, x1 - Z24)
5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
UG15163-2 19 Global Scanning UK Ltd © 2023
AR:
.تﺎﻧﺎﻛﻣﻹا ددﻌﺗﻣ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟو ﻲﺋوﺿﻟا ﺢﺳﺎﻣﻟاو ﺔﻌﺑﺎطﻟا لِّﻐﺷ
CZ: Zapněte tiskárnu, skener a počítač System Controller.
DE: Schalten Sie den Drucker, den Scanner und den System Controller ein.
EN: Power on the printer, the scanner and the System Controller.
ES: Encienda la impresora, el escáner y la System Controller.
FR: Mettez l’imprimante, le scanner et le System Controller sous tension.
IT: Accendere la stampante, lo scanner e il sistema System Controller.
JP: プリンター、スキャナー、コントローラーの電源を入れます。
KR: 프린터, 스캐너 및System Controller 의전원을 켭니다.
PL: Włączyć drukarkę, skaner i komputer System Controller.
PT: Ligue a impressora, o scanner e o System Controller.
RU: Включите принтер, сканер и Системный контроллер.
ZHCN: 打开打印机、扫描仪和 System Controller 的电源。
ZHHK: 啟動印表機、掃描器和 System Controller。
AR رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟ ﻰﻠﻋ ﺔﯾﻧﻣزﻟا ﺔﻘطﻧﻣﻟاو ﺔﻐﻠﻟا دِّدﺣ :.تﺎﻧﺎﻛﻣﻹا ددﻌﺗﻣ .نﯾﺣﯾﺣﺻﻟا ﺦﯾرﺎﺗﻟاو تﻗوﻟا طﺑﺿا ناوﻧﻋ دِّدﺣIP) ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ وأ تﺑﺎﺛ .مﺎظﻧﻟا ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣوﻟDHCP.( دِّدﺣ
.ﺔﻌﺑﺎطﻟا دادﻋإ
CZ: Na počítači System Controller zvolte jazyk a časové pásmo. Nastavte správný čas a datum. Nastavte adresu IP ovladače systému. Pevná
nebo automatická (DHCP). Zvolte nastavení tiskárny.
DE: Wählen Sie am System Controller die gewünschte Sprache und die gewünschte Zeitzone aus. Stellen Sie die richtige Uhrzeit und das
richtige Datum ein. Legen Sie die IP-Adresse des System-Controllers fest. „Fest“ oder „Automatisch (DHCP)“. Wählen Sie
„Druckereinrichtung“ aus.
EN: On the System Controller, select the Language and the time zone. Set the correct Time and Date. Set the System Controller IP Address.
Fixed or Automatic (DHCP). Select Printer Setup.
ES: En la System Controller, seleccione el idioma y la zona horaria. Ajuste la fecha y hora correctas. Establezca la dirección IP del controlador
del sistema. Fija o automática (DHCP). Seleccione la instalación de la impresora.
FR: Sur le System Controller, sélectionnez la langue et le fuseau horaire. Définissez l’heure et la date exactes. Réglez l’Adresse IP du
contrôleur système. Fixe ou Automatique (DHCP). Sélectionnez Configuration de l’imprimante.
IT: Sul sistema System Controller, selezionare la lingua e il fuso orario. Impostare l’ora e la data corrette. Impostare l’indirizzo IP del
controller di sistema. Fisso o Automatico (DHCP). Selezionare Configurazione della stampante.
JP: コントローラーで言語とタイムゾーンを選択します。時間と日付を設定します。システムコントローラーの IP アドレスを固
定又は、自動(DHCP)で設定します。 プリンターの設定を選択します
KR: System Controller 에서 언어와 시간대를 선택합니다.. 올바른 시간과 날짜를 설정합니다. 시스템 컨트롤러 IP 주소를
설정합니다. 고정 또는 자동(DHCP). 프린터 설정을 선택합니다.
PL: Na komputerze System Controller wybrać język i strefę czasową. Ustawić datę i czas. Ustawić adres IP systemu, stały lub automatyczny
(DHCP). Wybrać menu Konfiguracja drukarki.
PT: No System Controller, selecione o Idioma e o fuso horário. Defina a Data e a Hora corretas. Defina o Endereço IP do Controlador do
Sistema. Fixo ou Automático (DHCP). Selecione Configuração da impressora
RU: Выберите язык и часовой пояс на Системный контроллер. Задайте корректную дату и время. Задайте IP-адрес системного
контроллера. Фиксированный или автоматический (DHCP). Выберите опцию «Настройка параметров принтера».
ZHCN: 在System Controller 上,选择语言和时区。设置正确的时间和日期。设置系统控制器 IP 地址。固定或自动 (DHCP)。选择打印
机设置。
ZHHK: 在System Controller 選擇語言和時區。設定正確的時間和日期。設定系統控制器 IP 位址。固定或自動 (DHCP)。選擇印表
機設定。
First Time Start-Up Guide スタートアップガイド
5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
UG15163-2 20 Global Scanning UK Ltd © 2023
AR:
عﺎﺒﺗﺎﺑ ﺔﻌﺑﺎﻄﻟا ﺖﯿﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ ، ﺔﻌﺑﺎﻄﻟا ﻞﯿﺻﻮﺗ ﺔﯿﻔﯿﻛ ﻰﻠﻋ اًدﺎﻤﺘﻋاTCP / IP (Ethernet) وأUSB:ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻮﺤﻨﻟا ﻰﻠﻋ
CZ: V závislosti na tom, jak je tiskárna připojena, nainstalujte tiskárnu podle TCP/IP (ethernet) nebo USB, jak je uvedeno níže:
DE: Je nach Anschlussmethode des Druckers installieren Sie den Drucker entweder via TCP/IP (Ethernet) oder USB, wie im Folgenden
beschrieben:
EN: Depending on how the printer is connected, install the printer following either TCP/IP (Ethernet) or USB as below:
ES: Dependiendo de cómo esté conectada la impresora, instale la impresora siguiendo las instrucciones para TCP/IP (Ethernet) o USB, tal
como se indica a continuación:
FR: Selon le mode de connexion de l’imprimante, installez l’imprimante en suivant le protocole TCP/IP (Ethernet) ou USB comme ci-
dessous :
IT: A seconda del metodo di collegamento della stampante, installare la stampante seguendo il TCP/IP (Ethernet) o l’USB come di seguito:
JP: プリンターへの TCP/IP(イーサネット)または USB のいずれかの接続方法に応じて、以下のように設定します。
KR: 응응응 응응 응응응 응응 응응응응 응응응 응응 TCP/IP(응응응) 응응 응응 USB 응응응 응응응응응.
PL: W zależności od sposobu podłączenia drukarki należy zainstalować drukarkę przy użyciu portu TCP/IP (Ethernet) albo portu USB, zgodnie
z opisem poniżej.
PT: Dependendo da forma como a impressora está ligada, instale a impressora optando por TCP/IP (Ethernet) ou USB conforme
apresentado abaixo:
RU: Взависимости от способа подключения принтера, установите принтер, следуя инструкциям для TCP/IP (Ethernet) или USB ниже:
ZHCN: 根据打印机的응接方式,按照如下所示的 TCP/IP(以太网)或 USB 方式安装打印机:
ZHHK:
按照印表機的連接方式,參考以下方法根據
TCP/IP
(乙太網)或
USB
安裝印表機:
TCP/IP
AR::TCP / IP ﺬﻔﻨﻣ ﻢﺛ ، ﺔﻌﺑﺎﻄﻟا زاﺮط دﺪﺣTCP / IP. ناﻮﻨﻋ ﺐﺴﺣ ﺪﯾﺪﺟ ﺬﻔﻨﻣ ﻦﯿﯿﻌﺘﺑ ﻢﻗIP.ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣو ﺔﻠﺼﺘﻣ ﺔﻌﺑﺎﻄﻟا نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﯾ ،.ﺔﻌﺑﺎﻄﻟا فﺎﺸﺘﻛا ﻢﺘﯾ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧا
CZ: TCP/IP: Vyberte model tiskárny, potom port TCP/IP. Nastavte nový port podle adresy IP, tiskárna musí být připojena a online. Počkejte,
než bude tiskárna detekována.
DE: TCP/IP: Wählen Sie das Druckermodell und dann als Anschluss „TCP/IP“ aus. Legen Sie einen neuen Anschluss über die IP-Adresse fest.
Der Drucker muss verbunden und online sein. Warten Sie, bis der Drucker erkannt wird.
EN: TCP/IP: Select the printer model, then TCP/IP port. Set a New Port by IP address, Printer must be connected and online. Wait for the
printer to be detected.
ES: TCP/IP: Seleccione el modelo de impresora y, a continuación, el puerto TCP/IP. Configure un nuevo puerto por dirección IP, la impresora
debe estar conectada y en línea. Espere a que el equipo detecte la impresora.
FR: TCP/IP: Sélectionnez le modèle d’imprimante, puis le port TCP/IP. Définissez un nouveau port par l’adresse IP, l’imprimante doit être
connectée et en ligne. Attendez que l’imprimante soit détectée.
IT: TCP/IP: selezionare il modello di stampante e quindi la porta TCP/IP. Impostare una nuova porta in base all’indirizzo IP. La stampante
deve essere connessa e online. Attendere il completamento della rilevazione della stampante.
JP: TCP/IP:プリンターのモデルを選択し、TCP/IP ポートを選択します。IP アドレスで新しいポートを設定します。プリンターが接続されて
いてオンラインであることを確認して下さい。プリンターが検出されるのを待ちます。
KR: TCP/IP: 응응응 응응응 응응응 응TCP/IP 응응응 응응응응응. New Port 응IP address 응응응응응 응응응응 응응응응 응응응
응응응 응응응 응응응. 응응응응 응응응 응응응 응응응응응.
PL: TCP/IP: Wybrać model drukarki, a następnie port TCP/IP. Ustawić nowy port przy pomocy adresu IP. Drukarka musi być podłączona i
mieć połączenie z siecią. Odczekać na wykrycie drukarki.
PT: TCP/IP: Selecione o modelo da impressora e, em seguida, a porta TCP/IP. Defina uma Nova porta por endereço IP. A impressora tem de
estar ligada e online. Aguarde que a impressora seja detetada.
RU: TCP/IP: выберите модель принтера, затем порт TCP/IP. Задайте новый порт по IP-адресу; принтер должен быть подсоединен и
включен. Дождитесь обнаружения принтера.
ZHCN: TCP/IP:응응打印机型号,然后응응 TCP/IP 端口。通응 IP 地址응置新端口,打印机必응已응接并且在응。等待系응응응打印
机。
ZHHK: TCP/IP:選擇印表機型號,然後選擇 TCP/IP 端口。根據 IP 位址設定新端口,印表機必須已連接和連線。等待印表機被偵測到
。

This manual suits for next models

3

Popular Scanner manuals by other brands

BenQ 4300U installation guide

BenQ

BenQ 4300U installation guide

Radio Shack Race Scanner owner's manual

Radio Shack

Radio Shack Race Scanner owner's manual

Autel MaxiLink ML619 manual

Autel

Autel MaxiLink ML619 manual

NEC DV11G user manual

NEC

NEC DV11G user manual

Canon imagePROGRAF L24e quick start guide

Canon

Canon imagePROGRAF L24e quick start guide

Uniden UBC69XLT-2 owner's manual

Uniden

Uniden UBC69XLT-2 owner's manual

Rosslare AY-B9250BT user manual

Rosslare

Rosslare AY-B9250BT user manual

Unitech MS180 Specifications

Unitech

Unitech MS180 Specifications

Canon MS-500 Brochure & specs

Canon

Canon MS-500 Brochure & specs

Socket CHS Series 7 user guide

Socket

Socket CHS Series 7 user guide

Canon Microfilm Scanner 350II instructions

Canon

Canon Microfilm Scanner 350II instructions

Canon imageFormula DR-C225W Wi-fi connection guide

Canon

Canon imageFormula DR-C225W Wi-fi connection guide

SICK TIM3xx technical information

SICK

SICK TIM3xx technical information

Fujitsu ScanSnap S1300i Getting started

Fujitsu

Fujitsu ScanSnap S1300i Getting started

3D Systems iSense user guide

3D Systems

3D Systems iSense user guide

Avision AD215L user manual

Avision

Avision AD215L user manual

Microscan MS-850 user manual

Microscan

Microscan MS-850 user manual

Fujitsu ScanSnap S1100 Specifications

Fujitsu

Fujitsu ScanSnap S1100 Specifications

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.