Globo SPIDKO Moto Racing User manual

1 Manuale d’uso con istruzioni di montaggio
2 User manual with assembly instructions
1Il manuale d’uso contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni di montaggio, uso e manutenzione. Il veicolo deve essere assemblato e ricaricato da un
adulto che abbia letto e compreso le istruzioni di questo manuale. Tenere l'imballaggio lontano dalla portata dei bambini e smaltirlo correttamente.
Conservare questo manuale per eventuali future consultazioni.
2The user manual contains important safety information as well as assembly, use and maintenance instructions. The vehicle must be assembled and charged by an adult
who has read and understood the instructions in this manual. Keep the packaging out of the reach of children and dispose of it properly.
Keep this manual for future reference.
1 Leggere le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Le istruzioni spiegano come montare il prodotto e danno informazioni per utilizzare il prodotto in modo sicuro
per il bambino. Conservare l’imballo in quanto contiene informazioni importanti. 2 Please read the instructions before using. It will tell you the right operation way
and assembly steps, in order to avoid injury to your children and prevent the product from the wrong operation. The packaging must be retained since it contains
important information.
1 Si raccornanda di conservare lo scontrino fiscale per la corretta gestione della garanzia e di rivolgersi direttamente dove si è acquistato il prodotto in caso di
eventuale reclamo. La garanzia vale 2 anni dalla data di acquisto. 2 It is recommended that you keep the receipt for proper warranty management and contact directly
where you purchased the product in the event of a claim. The warranty is valid for 2 years from the date of purchase.
1 Le foto sono SOLO indicative. 2Photos are for reference ONLY.
1Quando il prodotto è danneggiato in modo serio (rotture, componenti elettroniche non funzionanti, parti deformate, ecc.) non
utilizzarlo e contattare il nostro centro assistenza ([email protected]) 2If the product is seriously damaged (breaks,
electronic components broken, damaged parts, etc.) do not use it and contact our after-sale service ([email protected])
ASSISTENZA / ASSISTANCE

2
Specifiche tecniche
Età 18 mesi +
Batteria 3-FM-4.5 (6V 4.5Ah/20hR)
Peso massimo
consentito 20 kg
Dimensioni del modello
72x40x48 cm
Velocità 3 km/h
Tempo di utilizzo circa 1-2 ore, caricato per circa 8-12 ore
Caricatore
ATTENZIONE!
- Il manuale d’uso contiene importanti informazioni sulla sicurezza e
istruzioni di montaggio, uso e manutenzione.
- Il veicolo deve essere assemblato e ricaricato da un adulto che abbia
letto e compreso le istruzioni di questo manuale.
- Tenere l'imballaggio lontano dalla portata dei bambini e smaltirlo
correttamente.
- Non lasciare mai il bambino da solo quando sta usando il veicolo.
- Verificare lo stato del veicolo prima di utilizzarlo.
- Non usare in zone pericolose come scale, pozzanghere, pendii,
colline o terreni fangosi o innevati.
- Tenere lontano da fonti di calore o altri pericoli.
- Pulire il veicolo con uno straccio asciutto.
- Conservare questo manuale per eventuali future consultazioni.
INPUT: AC 100 - 240V 50/60Hz - 0.2A
OUTPUT: DC 6V 0.5A - 3.0W
HK050V-060050

3
- La batteria al piombo deve essere riciclata o smaltita nel rispetto
dell'ambiente
- Tenere i bambini lontano dalla batteria.
- Tenere la batteria lontano da liquidi e mantenerla asciutta.
- Non sovraccaricare la batteria.
ATTENZIONE!
LISTA DEI COMPONENTI
A
TELAIO
B
MOTORE
D
RUOTA
POSTERIORE
C
RUOTA
ANTERIORE
2 PEZZI1 PEZZO
1 PEZZO
1 PEZZO
I
COPERCHIO RUOTE
J
MANICOTTO
DELL’ASSE
L
TUBO A MANICOTTO
K
ASSE
2 PEZZI
2 PEZZI 1 PEZZO1 PEZZO
E
MASCHERINA
ANTERIORE
F
PARAFANGO
H
MANUBRIO
G
MANOPOLE
PARACOLPI
1 PEZZO
1 PAIO1 PEZZO
M
VITE
1 PEZZO N
SPESSORE
5 PEZZI O
VITE (4X10)
4 PEZZI P
PERNO BULLONE
4 PEZZI
1 PEZZO

4
FASI DI MONTAGGIO
Q
DADO
AUTOBLOCCANTE
1 PEZZO R
CARICATORE
1 PEZZO
MOTORE
COLLEGAMENTO
Ruota posteriore
Spessore
Perno bullone
Coperchio
ruota
Perno
bullone
Asse
FASE 1 Installare il motore
Collegare la linea del motore alla
linea destra del telaio (vedere
figura 1); inserire e spingere
con forza per incastrare
completamente (vedere figura 2);
FASE 2
Montare la ruota posteriore
Come indicato dalla freccia, inseri-
re l’asse nel telaio, inserire la ruota
posteriore, lo spessore, il perno
bullone (vedere figure 3 e 4)
nell’asse e spingere il coperchio
della ruota fino a che si sente un
click.
FASE 3
Montare la ruota posteriore
(ruota sinistra)
Installare l’asse del lato opposto e
nell’ordine inserire manicotto
dell’asse, ruota posteriore, spessore,
perno bullone (procedere come
indicato nella fase 2, figure 3 e 4),
spingere il coperchio della ruota
fino a che si sente un click.
Ruota posteriore
Spessore
Perno bullone
Coperchio
ruota
Corpo motore Asse
Asse
Manicotto

5
FASE 4 Montare
il parafango
Rimuovere la vite dal
manubrio. Attaccare il
parafango al manubrio
come indicato dalla freccia.
FASE 5 Montare la
mascherina anteriore
Mettere la mascherina su manu-
brio (vedere figura) e allineare il
parafango al foro della masche-
rina. Fissare le due viti.
FASE 7 Installare la ruota
anteriore
Allineare la ruota anteriore e la
parte inferiore del manubrio,
inserire il manubrio nella ruota
anteriore (vedere foto), rimuovere
le viti come nella Fase 4 e poi
riavvitarle (vedere foto 5).
FASE 6 Installare i manicotti
Inserire i manicotti nel manubrio
come indicato dalla freccia.
FASE 8 Collegare il telaio
e il manubrio
Dopo aver allineato il telaio e il manu-
brio, inserire la vite dall'alto e utilizzare
strumenti per serrare il dado autobloc-
cante (vedere le foto sopra).
Parafango
Vite (4*10)
Manubrio
Rimuovere le due viti
che sono già inserite
nel manubrio.
Tubo a
Manicotto
Manubrio
Telaio
Barra del
manubrio
Ruota
anteriore
Rimuovere
le viti già
inserite
Vite
Dado
autobloccante

6
FASE 9 Montare le manopole paracolpi
Rimuovere la vite della manopola, installarla
sul manubrio (come nella figura) e stringere
la vite.
FASE 11 Installare la batteria
Rimuovere la vite del comparto e togliere il coperchio. Utilizzare
tre batterie AAA da 1,5 V, installare le batterie correttamente.
Chiudere il coperchio, serrare la vite.
FASE 10 Collegare la batteria
Rimuovere la vite del sedile, quindi rimuovere il
sedile dal telaio; collegare il connettore rosso al
filo rosso della batteria, collegare il connettore
nero al filo nero della batteria; reinstallare il sedile.
Manopola
Vite
Barra
manubrio
Connettore rosso
Collegare il connettore
come mostrato in figura
Connettore Morsetto
nero nero
Se il morsetto ha un coperchio,
toglierlo e collegare
Inserire batterie AAA da 1,5V nel comparto
batterie come mostrato sotto.
Attenzione:
Non mescolare batterie usate, non utilizzate, di tipo diverso, ecc.
Tenere i bambini lontano dalla batteria.
1Quando il prodotto è danneggiato in modo serio (rotture, componenti elettroniche non funzionanti, parti deformate, ecc.) non
utilizzarlo e contattare il nostro centro assistenza ([email protected]) 2If the product is seriously damaged (breaks,
electronic components broken, damaged parts, etc.) do not use it and contact our after-sale service ([email protected])
ASSEMBLAGGIO BATTERIA
Morsetto Connettore
rosso rosso

7
Ricarica
ATTENZIONE!
Guida alla risoluzione di problemi
- L'INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE deve
essere in posizione OFF durante la ricarica.
- Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta,
caricare la batteria per 4-6 ore. Non caricare
la batteria per più di 10 ore per evitare il
surriscaldamento del caricabatterie.
- Quando il veicolo inizia a marciare
lentamente, ricaricare la batteria.
ATTENZIONE!
1. Collegare la porta del caricabatterie
all’ingresso della presa
2. Collegare la spina del caricabatterie a una
presa a muro. La batteria inizierà a caricarsi.
Questo prodotto è dotato di protezione di ricarica: durante la ricarica,
tutte le funzioni sono disabilitate. La batteria può essere ricaricata solo
da un adulto.
Problema Possibile causa Soluzione
1. Il motore non gira - Batteria scarica
- Il connettore della batteria è
danneggiato oppure i fili non
sono ben collegati.
- L’interruttore avanti/indietro
non è attivato oppure il pulsante
del pedale non è premuto.
- Il morsetto elettrico del motore
oppure la saldatura del morsetto
elettrico del motore sono rotti.
- Il motore è danneggiato.
- Ricaricare la batteria
- Controllare che i connettori della
batteria siano ben collegati tra loro
(rosso con rosso, nero con nero),
vedere Fase 10
- Attivare l’interruttore avanti/indie-
tro, premere il pulsante del pedale.
- Correggere il contatto del morset-
to elettrico; saldare il morsetto del
motore oppure contattare il distri-
butore, vedere Fase 1
- Rimuovere il motore e collegare
la batteria direttamente, controllare
se gira, se non gira contattare il
proprio distributore.
METODO DI
RICARICA

8
Problema Possibile causa Soluzione
2. Si muove solo
in avanti o indietro
- Contatto dell’interruttore avan-
ti/indietro malfunzionante
- L’interruttore avanti e indietro è
danneggiato
- Controllare che il connettore non
sia allentato usando un multimetro.
Regolare l'interruttore quando si
parcheggia e si guida.
- Controllare l'interruttore con un
multimetro, se è danneggiato,
contattare il proprio distributore.
3. Il veicolo non
si muove
- Fusibile sovraccarico
- Il caricatore è collegato alla
porta di ricarica.
- Il motore non gira
- L’interruttore avanti/indietro è
danneggiato o non c’è contatto
- Il pulsante del pedale è
danneggiato o non c’è contatto
- La batteria è esausta
- Il fusibile ha interrotto l’alimenta-
zione, attendere circa 1 minuto.
- Scollegare il caricatore
- Vedere problema 1
- Vedere problema 2
- Controllare con un multimetro che
i connettori dell'interruttore non
siano allentati o danneggiati, se
sono danneggiati, contattare il
proprio distributore
- Sostituire la batteria, contattare il
proprio distributore
4. Il veicolo corre solo
per un breve periodo
- Batteria con poca ricarica
- Il veicolo è sovraccarico
- Il veicolo è utilizzato in condi-
zioni difficili
- La batteria è vecchia
- Ricaricare la batteria
- Ridurre il peso sul veicolo, il peso
max è 20 kg
- Non usare in condizioni difficili
- Sostituire la batteria
5. Non si sente la
musica o non
funzionano le luci
o si verificano
entrambe le cose
- Le batterie sono finite oppure
non c’è contatto
- Non c’è contatto nell’interrutto-
re per musica e luci
- Non c’è contatto per clacson e
luci
-
Aggiungere 3 batterie AAA e
verificare il contatto, vedere Fase 11
- Controllare che le linee siano ben
collegate le une alle altre e che il
contatto sia corretto.
-
Controllare con un multimetro che
i connettori di clacson e luci non
abbiano perdite, se sono danneg-
giati contattare il proprio distributore
6. La batteria
non si ricarica
- Il connettore della batteria o il
connettore del caricatore o la
porta di ricarica sono allentati
- Il caricatore non è inserito
- Il caricatore o la porta di
ricarica non funziona
- Controllare con un multimetro che
questi componenti siano ben
collegati tra loro.
- Controllare che il caricatore della
batteria sia inserito nella presa a muro
- Sostituire o contattare il proprio
distributore

9
TECHNICAL FEATURES
Suitable age 18 months +
Battery 3-FM-4.5 (6V 4.5Ah/20hR)
Maximum allowed
weight 20 kg
Model dimensions
72x40x48 cm
Speed 3 km/h
Operating time
about 1-2 hours, battery charged for about 8-12 hours
Charger
ATTENTION!
- The user manual contains important safety information as well as
assembly, use and maintenance instructions.
- The vehicle must be assembled and charged by an adult who has
read and understood the instructions in this manual.
- Keep the packaging out of the reach of children and dispose of it
properly.
- Never leave the child unattended when he/she is using the vehicle.
- Check the condition of the vehicle before using it.
- Do not use in hazardous areas such as stairs, puddles, slopes, hills
or muddy or snowy ground.
- Keep away from heat sources or other hazards.
- Clean the vehicle with a dry rag.
- Keep this manual for future reference.
INPUT: AC 100 - 240V 50/60Hz - 0.2A
OUTPUT: DC 6V 0.5A - 3.0W
HK050V-060050

10
- The lead-acid battery must be recycled or disposed of in an environ-
mentally friendly manner
- Keep children away from the battery.
- Keep the battery away from liquids and keep it dry.
- Do not overcharge the battery.
ATTENTION
LIST OF COMPONENTS
A
BODY
B
MOTOR D
REAR WHEEL
C
FRONT WHEEL
2 Pcs1 Pc
1 Pc
1 Pc
I
WHEEL COVER
J
AXLE SLEEVE
L
SLEEVE PIPE
K
AXLE
2 Pcs
2 Pcs 1 Pc1 Pc
E
FRONT MASK
F
FENDER
H
HANDLEBAR
G
HANDGUARDS
1 Pc
1 Pair1 Pc
M
SCREW
1 Pc N
SHIM
5 Pcs O
SCREW (4X10)
4 Pcs P
BOLT PIN
4 Pcs
1 Pc

11
ASSEMBLY STEPS
Q
LOCK NUT
1 Pc R
CHARGER
1 Pc
STEP 1 Install the engine
Connect the motor line to the right
line of the body (see figure 1);
insert and push hard to fit com-
pletely (see figure 2).
STEP 2
Fit the rear wheel
As indicated by the arrow, insert
the axle into the body; insert the
rear wheel, the shim, the bolt pin
(see figures 3 and 4) into the axle
and push the wheel cover until it
clicks.
STEP 3
Fit the rear wheel (left wheel)
Install the axle of the opposite side
and in order: insert the axle sleeve,
rear wheel, shim, bolt pin (proceed
as given in Step 2, figures 3 and 4),
push the wheel cover until it clicks.

12
STEP 4 Fit the fender
Remove the two screws
that are already inserted
in the handlebar.
Remove the screw from
the handlebar. Attach the
fender to the handlebar as
indicated by the arrow.
STEP 5
Install the front mask
Place the mask on the handle-
bar (see figure) and align the
fender with the hole in the mask.
Tighten the two screws.
STEP 7 Install the front wheel
Align the front wheel and the
lower part of the handlebar, insert
the handlebar into the front wheel
(see photo), remove the screws
as given in Step 4 and then screw
them back (see photo 5).
STEP 6
Install the sleeve pipes
Insert the sleeve pipes into the han-
dlebar as indicated by the arrow.
STEP 8
Connect the body and
the handlebar
After aligning the body and the hand-
lebar, insert the screw from the top
and tighten the lock nut (see photos
above).
FENDER
Sleeve pipe
Handlebar
Body
Remove the
screws
already
inserted
screw
Lock nut

13
- Il connettore della batteria o il
connettore del caricatore o la
porta di ricarica sono allentati
- Il caricatore non è inserito
- Il caricatore o la porta di
ricarica non funziona
- Controllare con un multimetro che
questi componenti siano ben
collegati tra loro.
- Controllare che il caricatore della
batteria sia inserito nella presa a muro
- Sostituire o contattare il proprio
distributore
STEP 9 Fit the handguards
Remove the handguard screw, install it on the
handlebar (as shown) and tighten the screw.
STEP 11 Install the battery
Remove the compartment screw and remove the cover. Use three
1.5V AAA batteries and install the batteries correctly. Close the
cover and tighten the screw.
STEP 10 Connect the battery
Remove the seat screw and then remove the
seat from the body; connect the red connector
to the red battery wire and connect the black
connector to the black battery wire; reinstall
the seat.
handguard
Screw
handlebar
Connect the connector as
shown in the figure
If the terminal has a cover, remove and
connect it.
Insert 1.5V AAA batteries into the battery
compartment as shown below.
Attention:
Do not mix used, unused, different types of batteries, etc.
Keep children away from the battery.
BATTERY ASSEMBLY

14
Charging the battery
ATTENTION!
Troubleshooting guide
- The POWER SWITCH must be in the OFF
position when charging.
- Before using the vehicle for the first time,
charge the battery for 4-6 hours. Do not charge
the battery for more than 10 hours to prevent
the charger from overheating.
- When the vehicle starts to drive slowly,
recharge the battery.
ATTENTION!
1. Connect the charger port to the socket input
2. Connect the plug of the charger to a wall
socket. The battery will start charging.
This product is equipped with charging protection: while charging, all
functions are disabled. The battery can only be charged by an adult.
Problem Possible cause Solution
1. The motor
doesn’t rotate
- Low battery
- The battery connector is dama-
ged or the wires are not well
connected.
- The forward/reverse switch is
not activated or the pedal button
is not bring pressed.
- The electrical terminal of the
motor or the welding of the
motor’s electrical terminal is
broken.
- The engine is damaged
- Recharge the battery
- Check that the battery connectors
are well connected together (red to
red, black to black), see Step 10
- Activate the forward/reverse
switch, press down on the pedal
button.
- Correct the contact of the electri-
cal terminal; weld the motor terminal
or contact the dealer, see Step 1
- Remove the motor and connect
the battery directly, check if it turns,
and, if it does not turn, contact your
dealer.
RECHARGE
METHOD

15
Problem Possible cause Solution
2. The vehicle only
moves forward or
backward
- The contact of the forward/re-
verse switch is malfunctioning
- The back and forth switch is
damaged
- Use a multimeter and make sure
that the connector is not loose.
Adjust the switch when parking
and driving.
- Check the switch with a multime-
ter and, if it is damaged, contact
your dealer.
3. The vehicle
doesn’t move
- Overloaded fuse
- The charger is connected to
the charging port.
- The engine does not run
- The forward/reverse switch is
damaged or there is no contact
- The pedal button is damaged
or there is no contact
- The battery is exhausted
- The fuse has cut the power, wait
for about 1 minute.
- Disconnect the charger
- See problem 1
- See problem 2
- Check with a multimeter that the
switch connectors are not loose or
damaged and, if they are dama-
ged, contact your dealer
- Replace the battery, contact your
dealer
4. The vehicle runs
for short time
- Battery charged insufficiently
- The vehicle is overloaded
- The vehicle is used in difficult
conditions
- The battery is old
- Recharge the battery
- Reduce the weight on the vehicle,
the max weight is 20 kg
- Do not use in difficult conditions
- Replace the battery
5. Music can’t be
played, or lights
don’t work, or both
situations occur
- The batteries are exhausted or
there is no contact
- There is no contact in the
music and light switch
- There is no contact for horn
and lights
- Add 3 AAA batteries and check
the contact, see Step 11
- Check that the lines are well
connected to each other and that
the contact is correct.
- Use a multimeter and check that
the horn and light connectors have
no leaks and, if they are damaged,
contact your dealer
6. The battery
doesn’t recharge
- The battery connector or the
charger connector or the char-
ging port is loose
- The charger is not inserted
- The charger or the charging
port is not working
- Use a multimeter and check that
these components are well con-
nected to each other.
- Check that the battery charger is
plugged into the wall socket
- Replace or contact your dealer

16
1PESO MASSIMO DELL'UTILIZZATORE: 20 Kg.
2Maximum user weight: 20 kg.
4Poids maximum de l’utilisateur : 20 Kg.
6Peso máximo del usuario: 20 kg.
Importato e distribuito da:
Importé et distribué par :
GLOBO S.p.A.
Via D. Alighieri, 56
37031 Illasi (VR) Italy
www.globo.it
Prodotto da:
Produit par :
Star81 Ltd,
Suite 2714, North Tower,
Concordia Plaza,
1 Science Museum Rd, TSTE,
Kln, HK
Made in/Fabriqué en :
□ Italy □ France □ Germany
□ UK □ USA □ Mexico ■ China
1Per pulire il giocattolo utilizzare un panno morbido e sapone neutro.
2Use a soft cloth and neutral soap to clean the toy.
4Nettoyer le jouet avec un chiffon doux et du savon neutre.
6Para limpiar el juguete hay que utilizar un paño suave y jabón neutro.
1AVVERTENZE!
ISTRUZIONI PER L’USO:
A. UTILIZZARE SU SUPERFICI PULITE E LISCE. EVITARE DI UTILIZZARE IL GIOCATTOLO SU STRADE SPORCHE. UTILIZZARE LONTANO DAI VEICOLI A
MOTORE. TENERE LONTANO DA ZONE DOVE SI TROVANO FIUMI, PISCINE ED OSTACOLI. USARE IL GIOCATTOLO DI GIORNO, NON GUIDARE AL BUIO PER
EVITARE INCIDENTI.
B. ATTENZIONE! INDOSSARE INDUMENTI DI PROTEZIONE (CASCO, GUANTI, PARA-GOMITI, PARA-GINOCCHIA, ECC).
CODICE DI SICUREZZA:
A. SCEGLIERE DI UTILIZZARE IL GIOCATTOLO IN POSTI CHE CONSENTANO DI MIGLIORARE LE PROPRIE CAPACITA’, NON SU PAVIMENTAZIONI O STRADE
DOVE SI SONO VERIFICATI INCIDENTI GRAVI.
B. I PRINCIPIANTI NELL’UTILIZZO DEL GIOCATTOLO DEVONO PROVARE CON UN GENITORE O CON UNA PERSONA ADULTA.
C. NON USARE IL GIOCATTOLO SU SUPERFICI BAGNATE O IRREGOLARI.
D. IL GIOCATTOLO DEV’ESSERE UTILIZZATO CON CAUTELA PER EVITARE CADUTE E COLLISIONI CON CONSEGUENTI LESIONI ALL’UTENTE O A TERZI.
2WARNINGS!
OPERATING INSTRUCTIONS:
A. USE ON CLEAN AND SMOOTH SURFACES. DO NOT USE THE TOY ON DIRTY ROADS. STAY FAR FROM VEHICLES. KEEP AWAY FROM AREAS WHERE THERE
ARE RIVERS, SWIMMING POOLS AND OBSTACLES. USE THE TOY DURING THE DAY, DON’T DRIVE IN DARK TO AVOID ACCIDENTS.
B. ATTENTION! USE SAFETY GEAR, SUCH AS A HELMET, GLOVES, ELBOW PADS, KNEE PADS, ETC.
SAFETY CODE:
A. USE THE TOY IN PLACES WHERE YOU CAN IMPROVE YOUR ABILITY; NOT ON SURFACES OR ROADS WHERE SERIOUS ACCIDENTS HAVE OCCURRED.
B. BEGINNERS SHOULD PRACTICE WITH A PARENT OR AN ADULT.
C. DO NOT USE THE TOY ON WET OR ROUGH SURFACES.
D. USE THE TOY CAREFULLY TO AVOID FALLING AND IMPACTS THAT MAY CAUSE INJURES TO THE USER HIMSELF OR TO OTHER PEOPLE.
4ATTENTION!
MODE D’EMPLOI:
A. À UTILISER SUR DES SURFACES PROPRES ET LISSES. NE PAS UTILISER LE JOUET SUR DES ROUTES SALES. UTILISER LE JOUET LOIN DES VÉHICULES À
MOTEUR. À NE PAS UTILISER SUR DES ZONES AVEC FUMÉES, PISCINES ET OBSTACLES. UTILISER LE JOUET PENDANT LE JOUR, NE PAS L’UTILISER LA
NUIT AFIN D’ÉVITER LES ACCIDENTS.
B. ATTENTION ! PORTER DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION (CASQUE, GANTS, PROTÈGE-COUDES, PROTÈGE-GENOUX, ETC.).
CODE DE SÉCURITÉ:
A. UTILISER LE JOUET SUR DES ENDROITS PERMETTANT D’AMÉLIORER SES PROPRES CAPACITÉS ET NON PAS SUR DES SURFACES OU ROUTES OÙ DES
ACCIDENTS GRAVES SE SONT VÉRIFIÉS.
B. LES DÉBUTANTS DOIVENT ÊTRE ASSISTÉS PAR UN PARENT OU UN ADULTE.
C. NE PAS UTILISER LE JOUET SUR DES SURFACES MOUILLÉES OU IRRÉGULIÈRES.
D. LE JOUET DOIT ÊTRE UTILISÉ AVEC PRÉCAUTION AFIN D’ÉVITER LES CHUTES ET LES COLLISIONS AVEC DES CONSÉQUENCES GRAVES POUR
L’UTILISATEUR ET LES TIERS.
6ADVERTENCIA!
INSTRUCCIONES DE USO:
A. UTILIZAR EN SUPERFICIES LIMPIAS Y LISAS. NO UTILIZAR EL JUGUETE EN CALLES SUCIAS. UTILIZAR LEJOS DE VEHÍCULOS DE MOTOR. UTILIZAR LEJOS
DE ZONAS DONDE HAYA RÍOS, PISCINAS Y OBSTÁCULOS. UTILIZAR EL JUGUETE DE DÍA, NO UTILIZAR EN LA OSCURIDAD PARA EVITAR ACCIDENTES.
B. ¡ATENCIÓN! SE TIENEN QUE UTILIZAR INDUMENTOS DE PROTECCIÓN (CASCO, GUANTES, CODERAS, RODILLERAS, ETC).
CÓDIGO DE SEGURIDAD:
A. UTILIZAR EL JUGUETE EN LUGARES QUE PERMITAN MEJORAR LAS PROPIAS CAPACIDADES, NO EN SUELOS O CALLES DONDE SE HAYAN PRODUCIDO
ACCIDENTES GRAVES.
B. LOS PRINCIPIANTES, CUANDO UTILICEN EL JUGUETE, TIENEN QUE PROBAR CON UN PROGENITOR O UNA PERSONA ADULTA.
C. NO UTILIZAR EL JUGUETE EN SUPERFICIES MOJADAS O IRREGULARES.
D. EL JUGUETE TIENE QUE UTILIZARSE CON CUIDADO PARA EVITAR CAÍDAS Y CHOQUES QUE PUEDAN CAUSAR LESIONES AL USUARIO O A TERCEROS.
1Istruire il bambino sull'uso corretto del giocattolo, in particolare sull’utilizzo del sistema di frenatura.
2Instructions to be given to the child in the proper use of the toy, particularly in the use of any braking system.
4Instruire l'enfant sur l'utilisation correcte du jouet, en particulier sur l'utilisation du système de freinage.
6Instruya al niño sobre el uso correcto del juguete, en especial sobre el uso del sistema de frenos.
1Si raccomanda l’utilizzo dei dispositivi di protezione.
2Recommended protective equipment.
4L'utilisation d’équipements de protection individuelle est recommandée.
6Se recomienda el uso de dispositivos de protección.
1Avvertenza! Indossare dei dispositivi di protezione. Non utilizzare nel traffico.
2Warning! protective equipment should be worn. not to be used in traffic.
4Avertissement ! Porter des équipements de protection individuelle.
Ne pas utiliser dans le trafic routier.
6¡Advertencia! Use equipo de protección. No lo use en el tráfico.
1AVVERTENZA! LEGGERE E CONSERVARE. Adatto per bambini di età superiore a 18 mesi+. Attenzione! Utilizzare sotto la sorveglianza diretta di un adulto, un errato utilizzo del gioco può
essere causa di pericolo, tenere fuori dalla portata di bambini molto piccoli. Attenzione! Per le sue caratteristiche d'uso ed elementi che lo compongono il gioco può risultare pericoloso se utilizzato in modo
scorretto da bambini molto piccoli. ATTENZIONE! Il prodotto deve essere montato da un adulto. Attenzione! E’ necessaria la presenza di un adulto durante l’utilizzo del prodotto. E’ vietato usare il prodotto
su strade/marciapiedi e vicino a veicoli/pendenze/piscine/corsi d’acqua. Si consiglia l’utilizzo all’interno di una proprietà privata, con il permesso del proprietario. Il giocattolo deve essere usato con
attenzione poiché è richiesta abilità per evitare cadute o collisioni che possono causare lesioni. Per la sicurezza del bambino è necessario eliminare gli elementi utilizzati per fissare il contenuto della
confezione. 2WARNING! READ AND KEEP. Suitable for children over 18 months. Warning! Only use when there is an adult present, as incorrect use could be dangerous. Keep away from very
young children. Attention! Its use and its components can be dangerous if used improperly by small children.WARNING! The item must be assembled by an adult or checked by an adult. Warning! An adult
must be present while the product is being used. The product must not be used in the street, on the pavement or near vehicles, hills, swimming pools or bodies of water. We recommend that the product
is used on private property, with the permission of the owner. The toy should be used with caution since skill is required to avoid falls or collisions causing injury. To safeguard baby eliminate parts used to
fasten the contents to the package. 4ATTENTION! A LIRE ET GARDER. Adapté aux enfants de plus de 18 mois. Attention! Utiliser sous la surveillance directe d'un adulte, une utilisation incorrecte
du jeu peut être une source de danger. Ne pas mettre à la portée des enfants très petits. Attention! Pour ses caractéristiques d'emploi et les éléments qui le composent le jeu peut être dangereux si utilisé
de façon incorrecte par des enfants très petits. ATTENTION! Le produit doit être assemblé par un adulte. Attention! La présence d’un adulte est nécessaire pendant l’utilisation du produit. Il est interdit
d’utiliser le produit sur la route/le trottoir et à proximité de véhicules/pentes/piscines/cours d’eau. Il est conseillé d’utiliser le produit à l’intérieur d’une propriété privée, avec l’autorisation du propriétaire. Le
jouet doit être utilisé attentivement ; une certaine habilité est requise afin d'éviter toute chute ou collision pouvant provoquer des blessures. Pour la sécurité de l'enfant, il faut éliminer les éléments utilisés
pour fixer le contenu de l'emballage. 6ADVERTENCIA! LÉASE Y GUÁRDESE. Adecuado para niños mayores de 18 meses. Atención! Debe utilizarse en presencia de un adulto, un uso erróneo
del juego podría ser causa de peligro. Mantener fuera del alcance de niños muy pequeños. ¡Atención! Por sus características de uso y los elementos que lo componen el juego puede resultar peligroso
si lo utilizan incorrectamente niños muy pequeños. ¡ATENCIÓN! El producto tiene que montarlo un adulto. ¡Atención! Es necesaria la presencia de un adulto cuando se usa el producto. Está prohibido
usar el producto en calles/aceras y cerca de vehículos/pendientes/piscinas/corrientes de agua. Se aconseja utilizarlo dentro de una propiedad privada con el permiso del dueño.El juguete se debe usar
con cuidado ya que es necesario tener habilidad para evitar caídas o golpes que pueden causar lesiones. Para la seguridad del niño hace falta quitar los elementos que se han utilizado para sujetar el
contenido del envase.
Model : 3-FM-4.5
Model : HK050V-060050
Item No: GTM2288
C.T. 04310

17
1ATTENZIONE! • In caso di mancato funzionamento fare leva sulle linguette metalliche per ripristinare i contatti. • Usare solo batterie nuove del tipo indicato. • Non mischiare diversi tipi di batteria, o
batterie nuove ed usate. • Inserire le batterie con le corrette polarita'. • Se vengono utilizzate batterie non ricaricabili, assolutamente non devono essere ricaricate: pericolo di esplosione. • Se il giocattolo
e’ fornito di batterie ricaricabili e removibili, le batterie ricaricabili vanno ricaricate solo dopo essere state rimosse dal gioco e devono essere assolutamente ricaricate da un adulto. • Le batterie scariche
devono essere rimosse dal giocattolo. • I morsetti di alimentazione non devono essere cortocircuitati. • Il giocattolo non deve essere collegato ad un numero di alimentazioni superiore a quello
raccomandato. • Per evitare il rischio di scossa elettrica, NON inserire nelle prese di corrente gli eventuali conduttori liberi. •Le batterie devono essere rimosse dal giocattolo se esso non viene usato per
lunghi periodi. 2ATTENTION! • In the event it does not work, restore the contacts by using the metal tabs. • Use only new batteries of the type recommended. • Do not use different types of batteries
together or new batteries and old batteries together. • Insert the batteries with the correct polarity. • If non-rechargeable batteries are used, they must not be recharges: danger of explosion. • If the toy is
supplied with rechargeable and removable batteries, the rechargeable batteries must be recharged after they are removed from the toy. The operation must be carried out by an adult. • The discharged
batteries must be removed by the toy. • The supply terminals must not be short-circuited. • The toy must not be connected to a number of power supplies higher than the recommended one. • Risk of
electrical shock, DO NOT insert the free conductors into the sockets. • Remove the batteries if the toy is not used for a long period of time. 4ATTENTION! • Si l’unité ne fonctionne pas soulever les
languettes métalliques pour restaurer les contacts. • Utiliser exclusivement le type de piles spécifiées.• Ne pas utiliser de différents types de piles ensemble. Ne pas utiliser des vieilles piles avec des
neuves. • Respecter les polarités. • Si des piles non rechargeables sont utilisées, ne pas les rechargées: danger d’explosion. • Si le jouet est fourni avec des piles rechargeables et amovibles, les piles
rechargeables doivent être rechargées uniquement après les avoir enlevées et elles doivent être rechargées par un adulte. • Enlever les piles déchargées du jouet. • Les bornes d’alimentation ne doivent
pas être mises en court-circuit. • Le jouet ne doit pas être connecté à un nombre d’alimentations supérieur à celui recommandé. • Pour éviter le risque de décharges électrique, NE PAS insérer les
éventuels conducteurs libres dans les prises de courant. • Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une longue période. 6¡ATENCIÓN! • En caso de que no funcione haga palanca en
las lengüetas metálicas para restablecer los contactos. • Utilice sólo pilas nuevas del tipo indicado. • No mezcle distintos tipos de pilas ni pilas nuevas y usadas. • Introduzca las pilas con las polaridades
correctas. • Si se utilizan pilas no recargables en ningún caso deben recargarse: peligro de explosión. • Si el juguete está dotado de pilas recargables y extraíbles, las pilas recargables tienen que
recargarse sólo después de haberlas sacado del juego y tiene que recargarlas exclusivamente un adulto. • Las pilas descargadas tienen que sacarse del juguete. • Los bornes de alimentación no tienen
que cortocircuitarse. • El juguete no tiene que conectarse a un número de alimentaciones superior al aconsejado. • Para evitar el riesgo de descarga eléctrica NO introduzca en las tomas de corriente
los eventuales conductores libres. • Hay que sacar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo.
1Usare questo caricabatterie solo per ricaricare le batterie
ricaricabili incluse nella confezione.
2Use this battery charger only to recharge the supplied batteries.
4N’utiliser ce chargeur de piles que pour recharger les piles
rechargeables incluses dans l’emballage.
6Utilice este cargador sólo para recargar las baterías recargables
incluidas en el envase.
1Attenzione! Il carica batterie deve essere utilizzato solo da una persona adulta.
2Warning! The adapter have to be used by adults only.
4Attention! Le chargeur de batteries doit être utilisé seulement par un adulte.
6¡Atención! El carga baterías tiene que utilizarlo sólo una persona adulta.
1IL CARICABATTERIE UTILIZZATO CON IL GIOCATTOLO DEVE ESSERE REGOLARMENTE ESAMINATO PER VERIFICARE EVENTUALI DANNEGGIAMENTI, SPECIALMENTE AL CAVO, ALLA
SPINA E ALL'INVOLUCRO, IN CASO DI DANNI, NON DEVE ESSERE UTILIZZATO PRIMA DI ESSERE STATO COMPLETAMENTE RIPARATO. ATTENZIONE! IL CARICA BATTERIE NON È UN
GIOCATTOLO E NON DEVE ESSERE USATO COME TALE. L’APPARECCHIO NON È DESTINATO A ESSERE USATO DA PERSONE (BAMBINI COMPRESI) LE CUI CAPACITÀ FISICHE,
SENSORIALI O MENTALI SIANO RIDOTTE, OPPURE CON MANCANZA DI ESPERIENZA O DI CONOSCENZA, A MENO CHE ESSE ABBIANO POTUTO BENEFICIARE, ATTRAVERSO
L’INTERMEDIAZIONE DI UNA PERSONA RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA, DI UNA SORVEGLIANZA O DI ISTRUZIONI RIGUARDANTI L’USO DELL’APPARECCHIO. I BAMBINI DEVONO
ESSERE SORVEGLIATI PER SINCERARSI CHE NON GIOCHINO CON L’APPARECCHIO. Attenzione! Il caricabatterie non è parte del giocattolo, tenere lontano dalla portata dei bambini. Maneggiare
con cura esclusivamente da un adulto. 2THE ADAPTER USED WITH THE TOY SHOULD BE REGULARLY CHECKED TO VERIFY DAMAGES ESPECIALLY TO THE CABLE, TO THE PLUG AND
PACKAGING. IN THE EVENT OF DAMAGE, THE ITEM SHOULD NOT BE USED BEFORE THE ITEM IS NOT COMPLETELY REPAIRED. THE BATTERY CHARGER IS NOT A TOY AND IT IS NOT TO
BE PLAYED WITH. THE UNIT SHOULD NOT BE USED BY PEOPLE (CHILDREN INCLUDED) WHO HAVE ANY IMPAIRED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPACITIES, OR BY PEOPLE WHO
LACK THE EXPERIENCE OR KNOWLEDGE OF THE PRODUCT, UNLESS A PERSON IN CHARGE OF THEIR SAFETY HAS EXPLAINED THE UNIT’S USE TO THEM OR IS SUPERVISING THEM
WHILE THEY USE THE UNIT. CHILDREN SHOULD BE WATCHED TO MAKE SURE THAT THEY DON’T PLAY WITH THE UNIT. Attention! The adapter is not part of the toy; keep out of reach of children.
It should only be carefully handled by an adult. 4LE CHARGEUR DE PILES UTILISÉ AVEC LE JOUET DOIT ÊTRE VÉRIFIÉ RÉGULIÈREMENT POUR CONTRÔLER LES ENDOMMAGEMENTS
ÉVENTUELS, EN PARTICULIER DU CÂBLE, DE LA FICHE ET DE L'EMBALLAGE. EN CAS D'ENDOMMAGEMENTS, UTILISER LE CHARGEUR SEULEMENT APRÈS L'AVOIR RÉPARÉ. ATTENTION!
LE CHARGEUR DE PILES N'EST PAS UN JOUET ET ON NE DOIT PAS L'UTILISER COMME UN JOUET. L’APPAREIL N’EST PAS CONÇU POUR DES PERSONNES (ENFANTS INCLUS) DONT LES
CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES SONT RÉDUITES, OU AYANT PEU D’EXPÉRIENCE OU DE CONNAISSANCES, À MOINS QU’ELLES NE SOIENT SURVEILLÉES OU
FORMÉES SUR L’UTILISATION DE L’APPAREIL PAR UNE PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SÉCURITÉ. SURVEILLER LES ENFANTS POUR S’ASSURER QU’ILS NE JOUENT PAS AVEC
L’APPAREIL. Attention ! Le chargeur de batteries ne fait pas partie du jouet, tenir hors de la portée des enfants. Manier avec attention seulement par un adulte. 6EL CARGA BATERÍAS UTILIZADO
CON EL JUGUETE TIENE QUE EXAMINARSE REGULARMENTE PARA VERIFICAR POSIBLES DAÑOS, ESPECIALMENTE DEL CABLE, EL ENCHUFE Y LA ENVOLTURA; SI HAY DAÑOS NO TIENE
QUE UTILIZARSE HASTA QUE SE HAYA REPARADO COMPLETAMENTE. ¡ATENCIÓN! EL CARGA BATERÍAS NO ES UN JUGUETE Y NO DEBE UTILIZARSE COMO SI LO FUERA. EL APARATO
NO SE HA CONCEBIDO PARA SER UTILIZADO POR PERSONAS (INCLUIDOS NIÑOS) CUYAS CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES SEAN LIMITADAS, O QUE NO POSEAN
EXPERIENCIA O CONOCIMIENTOS, A MENOS QUE SE HAYAN BENEFICIADO, GRACIAS A LA INTERMEDIACIÓN DE UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD, DE LA SUPERVISIÓN
O DE INSTRUCCIONES RESPECTO AL USO DEL APARATO. LOS NIÑOS TIENEN QUE SER VIGILADOS PARA ASEGURARSE DE QUE NO JUEGUEN CON EL APARATO. ¡Atención! El carga
baterías no es parte del juguete, mantener lejos del alcance de los niños. Tiene que manejarlo con cuidado exclusivamente un adulto.
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 "Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)" e del Decreto Legislativo 188 del 20 novembre 2008. Il
simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione e sulle pile, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti per permetterne un
adeguato trattamento e riciclo. Sulle pile, in aggiunta al simbolo, sono contrassegnati i simboli chimici del relativo metallo: del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) e del cadmio (Cd) se la batteria contiene più dello
0.0005% di mercurio o dello 0.004% di piombo o del 0,002% di cadmio. Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse dall’apparecchiatura prima che questa sia conferita come rifiuto. Per rimuovere le
pile/accumulatori rimuovere il coperchio con un cacciavite ed estrarre le pile/accumulatori. L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura e la pila giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarle al rivenditore secondo le seguenti modalità: - sia pile portatili sia apparecchiature di piccole dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25
cm, è prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto presso i negozi con una superficie di vendita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche superiore ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori, tale modalità è
facoltativa.- per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è prevista la consegna in tutti i punti di vendita in modalità 1 contro 1, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire solo all’atto dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui essi sono composti. Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumulatori
da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui alla corrente normativa di legge. “GLOBO SPA” ha scelto di aderire a Consorzio ReMedia, primario Sistema Collettivo che garantisce ai consumatori il corretto trattamento e
recupero dei RAEE e la promozione di politiche orientate alla tutela ambientale. 2The crossed out rubbish bin symbol applied on the unit or its box and on the batteries, means that the product must be disposed of separately from other waste
in order to be recycled. In addition to this symbol, the chemical symbols of the corresponding metal are also marked on the batteries: Mercury (Hg), Lead (Pb) or Cadmium (Cd) if the battery contains more than 0.0005% of mercury, more than
0.004% of lead or more than 0.002% of cadmium. Please remember that batteries/accumulators must be removed from the unit before disposing of it. To remove the batteries/accumulators, open the cover with a screwdriver and remove the
batteries/accumulators. Therefore, the user will have to dispose of the unit and batteries to the proper collection centres or return it to the retailer according to the following instructions: - either portable batteries or small units, with at least one
outer side no longer than 25 cm, may be returned to a retailer free of charge with no obligation to buy at the store provided that the electronic equipment store has a sales area bigger than 400 sq m. Smaller shops might not apply the same
conditions. - in order to return units with sides bigger than 25 cm, it’s possible to do this at any shop provided that another similar product is purchased. The separate collection of waste allows the equipment and the batteries/accumulators to
be recycled, treated and disposed of with methods which prevent the negative effects on health and the environment and also favours the re-use and/or recycling of parts that the unit is made of. The incorrect disposal of the unit will result in a
fine according to the law in force. 4Le symbole de la poubelle barrée d'une croix dessiné sur l’appareil lui-même ou sur son emballage et sur les piles indique que ce produit, en fin de vie, doit être collecté séparément des autres déchets afin
de permettre un traitement de recyclage adapté. Sur les piles, le symbole est accompagné des symboles chimiques du métal concerné : du mercure (Hg) ou du plomb (Pb) et du cadmium (Cd) si la batterie contient plus de 0,0005% de mercure
ou de 0,004% de plomb ou de 0,002% de cadmium. Il est important de rappeler que les piles / accumulateurs doivent être retirés de l'appareil avant qu'il ne soit donné comme déchet. Pour retirer les piles / accumulateurs, enlevez le couvercle
avec un tournevis et retirez les piles /accumulateurs. L'utilisateur devra donc donner gratuitement l’équipement et la pile en fin de vie aux centres de tri sélectif des déchets électriques et électroniques, ou le retourner au revendeur en suivant
les modalités suivantes : - aussi bien pour les piles que pour les appareils de petites dimensions, c'est-à-dire avec au moins un côté extérieur n'excédant pas 25 cm, la livraison gratuite sans obligation d’achat est prévue, auprès des magasins
de vente de matériel électrique et électronique avec une surface de plus de 400 mètres carrés. Pour les plus petits magasins, cette modalité reste facultative. - Pour les appareils aux dimensions supérieures à 25 cm, la livraison est prévue
dans tous les points de vente, suivant la modalité de 1 contre 1 ou la livraison au revendeur ne peut se faire que lors de l'achat d'un produit équivalent, en raison de un à un. Un adéquat tri sélectif de l’équipement hors service et des
piles/accumulateurs pour l’envoi au recyclage, au traitement et à l'élimination compatible avec l'environnement contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, favorisant la réutilisation et / ou le recyclage des
matériaux qui composent l'appareil. L'élimination inappropriée d’appareils, de piles et accumulateurs de la part de l'utilisateur entraîne l'application de sanctions prévues par la législation en vigueur. 6El símbolo del contenedor tachado que
se muestra en el equipo o el envase y las pilas indica que el producto al final de su vida útil tiene que separarse de los otros desechos para permitir un tratamiento y reciclaje adecuados. En las pilas, además del símbolo, están marcados los
símbolos químicos del metal correspondiente: del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) y del cadmio (Cd) si la pila contiene más del 0,0005% de mercurio, del 0,004% de plomo o del 0,002% de cadmio. Se recuerda que las pilas/acumuladores
tienen que quitarse del equipo antes de que se entregue como desecho. Para quitar las pilas/acumuladores extraiga la tapa con un destornillador y saque las pilas/acumuladores. Por tanto el usuario tendrá que entregar gratuitamente el
equipo y la pila una vez que sean inservibles a los centros municipales de recogida selectiva de desechos eléctricos y electrónicos idóneos o volver a entregárselos al revendedor según las siguientes modalidades: - tanto las pilas portátiles
como los equipos de pequeño tamaño, o sea, con un lado externo como mínimo no superior a 25 cm, se ha previsto la entrega gratuita sin obligación de compra en las tiendas con una superficie de venta de los equipos eléctricos y
electrónicos superior a 400 m². Para tiendas de menor tamaño esa modalidad es opcional. - para equipos de tamaño superior a 25 cm se ha previsto la entrega en todos los puntos de venta según la modalidad uno por otro, o sea, la entrega
al revendedor podrá producirse sólo cuando se compre un nuevo producto equivalente. La recogida selectiva adecuada para el posterior envío del equipo y las pilas/acumuladores en desuso para su reciclaje, tratamiento y eliminación
ambientalmente compatible ayuda a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales que los componen. La eliminación clandestina de equipos, pilas y acumuladores
por parte del usuario conlleva la aplicación de las sanciones a las que hace referencia la normativa legal actual.
3FM4.5
(6V 4.5Ah/20Hr)
Non-spillable
Rechargeable Valve Regulated Lead-Acid Battery
Constant Voltage Charge (25°)
Rechargeable batteries included (6V).
WARNING
• Avoid short circuit
• Recharge after use
• Risk of fire, explosion, or burns
• Do not charge in a sealed container
• Must be recycled or disposed of properly
• Do not disassemble, heat above 50°C, or incinerate
Type
Cycle use
Standby use
Voltage Regulation
7,2 - 7,5V
6,8 - 6,9V
Initial Current
Less then 1,1A
Pb
INPUT: AC 100 - 240V 50/60Hz - 0.2A
OUTPUT: DC 6V 0.5A - 3.0W
Modello del trasformatore/Transformer model: HK050V-060050
Pacco batterie ricaricabile incluso (6V).
Rechargeable batteries included (6V).
Modello Batteria/Battery Model: 3-FM-4.5
Tipo batteria/Battery Type: 6V 4.5Ah/20hR BATTERY CHARGER
Model: HK050V-060050
INPUT: AC 100 - 240V 50/60Hz - 0.2A
OUTPUT: DC 6V 0.5A - 3.0W
For indoor use only!
IP20
Table of contents
Languages:
Popular Toy manuals by other brands

Miniature Scenery
Miniature Scenery Fascinating Fences instructions

MD Helicopters
MD Helicopters MD Explorer Servicing and maintenance

Fisher-Price
Fisher-Price T5429 manual

Austria Email
Austria Email PS 100 Installation and operating manual

SIG
SIG SBACH XA-41 EP ARF Assembly manual

Reely
Reely Lama 5.1 operating instructions

Boley
Boley FT009 manual

POLA G
POLA G Roof decorations quick start guide

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools 56513 Owner's manual & safety instructions

Troy Built Models
Troy Built Models Memphis Belle B-17 Assembly instructions

marklin
marklin 39233 user manual

Mega Construx
Mega Construx POKEMON LAPRA manual