Go groove SonaVERSE CLK User manual

For troubleshooting information, please visit the link below:
Pour des informations de dépannage, merci de visiter le lien ci-dessous:
Para obtener información sobre la solución de problemas, visite:
Um Informationen zur Fehlerbehebung zu erhalten, klickenSie bitte den folgenden Link:
有关疑难解答信息,请点击下面的链接:
www.AccessoryPower.com/FAQ
FREE 3 YEAR WARRANTY REGISTRATION
3 ANS DE GARANTIE, INSCRIPTION GRATUITE
REGISTRO DE GARANTÍA DE 3 AÑOS GRATIS
KOSTENLOSE REGISTRIERUNG 3 JAHRE GARANTIE
三年免费保固
www.AccessoryPower.com/warranty
SonaVERSE®CLK
MODEL NUMBER: GGSVCLK100BKUS




Package contents
L’emballage contient
Contenidos del paquete
Packungsinhalt
包装内容
q
SonaVERSE®CLK
e
3.5mm audio cable
Prise jack 3.5mm
Cable de audio 3.5mm
3,5mm Audiokabel
3.5mm音频线
w
AC power adaptor
Adaptateur secteur AC
Adaptador de corriente
AC-Netzadapter
AC 电源适配器
r
AG13 batteries (clock memory)
Piles AG13 ( mémoire de l’horloge )
Baterías de AG13 (memoria del reloj)
AG13-Batterien (Taktmerker/Uhrenspeicher)
AG13电池(时钟存储)
q w e r

Product diagram
Schéma du produit
Diagrama de product
Producktabbildung
产品图
w
q
ert

e
Power Save Mode switch
Sélecteur de mode d’économie d’énergie
Modo de ahorro de energía
Schalter für Energiesparmodus
省电模式开关
r
DC IN port
Port d’entrée DC
Puerto de entrada DC
DC-IN-Anschluss
DC IN 端口
t
AUX IN
Entrée AUX
Entrada AUX
AUX IN
AUX 口
w
Battery compartment
Compartiment pour piles
Compartimento de la batería
Batteriefach
电池仓
q
Antenna
Antenne
Antena
Antenne
天线

a
i o sd
u
f
y
;
k
g2)
hjl
a
ALARM / SLEEP
Alarme/ Sommeil
Alarma / Dormir
WECKER / SCHLAFFUNKTION
闹铃/睡眠
d
12-24 / UP+
12-24 / PLUS+
12-24 / MAS+
12-24 / PLUS+
12-24 / 上+
s
FM RADIO
Radio FM
Radio de FM
FM-RADIO
FM 收音机
iu
SD card port
Port carte SD
Puerto de tarjeta SD
SD-Kartensteckplatz
SD 卡輸入
o
SET
Réglage
Botón Set
SET / EINSTELLUNGEN
设定

f
Music input indicator
Indicateur de saisie de la musique
Indicador de entrada de música
Musikeingangsanzeige
音乐输入指示灯
2)
Volume knob
Bouton de volume
Control de volumen
Lautstärkeregler
音量旋钮
;
DOWN-
Moins-
ABAJO-
MINUS-
下-
h
j k
SNOOZE
Mode répétition
SNOOZE
SNOOZE/SCHLUMMERN
贪睡模式
l
g

Button Action Result
Press Toggle betweenTIME and ALARM display
SET Press and hold Set time and date (Time display mode), Set
FM radio presets (FM Radio mode)
SET Press Set alarm (Alarm display mode), Scroll
through FM presets
ALARM / SLEEP Press Alarm ON/OFF
ALARM / SLEEP Press and hold 10 – 60 min sleep timer for FM Radio, SD /
Flashdrive or AUX IN audio (Music turns OFF)
FM RADIO Press FM RADIO ON/OFF, Set FM RADIO as alarm
(Alarm display mode)
12/24 Press Switch between 12-hour and 24-hour time
display
UP+ Press Change time (Time, Alarm and Sleep),
Change FM RADIO station
UP+ Press and hold Scan FM RADIO stations (FM RADIO mode)
DOWN- Press Change time (Time, Alarm and Sleep),
Change FM RADIO station
DOWN- Press and hold Scan FM RADIO stations (FM RADIO mode)
Press SD / Flashdrive and AUX IN ON/OFF, Set SD /
Flashdrive or AUX IN as alarm (Alarm
display mode)
Press Playlist control (SD / Flashdrive music mode)
SNOOZE Press 5 minute SNOOZE time (2 SNOOZE maxi-
mum), check time display (FM RADIO mode)

Bouton Action Résultat
Appuyez Passer de l’achage HEURE et ALARME
SET Appuyez et main-
tenez enfoncé
Régler l’heure et la date (mode d(achage
de l’heure), régler les stations FM préréglées
(mode Radio FM)
SET Appuyez Régler l’alarme (mode d’achage de
l’alarme), faire déler les stations FM
préréglées
ALARM / SLEEP Appuyez Alarme ON/OFF
ALARM / SLEEP Appuyez et main-
tenez enfoncé
10 à 60 minutes de minuterie pour Radio
FM, SD/Flashdrive ou audio AUX IN (la
musique s’éteint)
FM RADIO Appuyez Radio FM ON/OFF, régler la radio comme
alarme (mode d’achage de l’alarme)
12/24 Appuyez Basculer entre l’achage de l’heure 12
heures et 24 heures
UP+ Appuyez Changer l’heure (heure,alarme et sommeil),
changer de station Radio
UP+ Appuyez et main-
tenez enfoncé
Numérisation des stations de radio ( en
mode Radio FM)
DOWN- Appuyez Changer l’heure (heure,alarme et sommeil),
changer de station Radio
DOWN- Appuyez et main-
tenez enfoncé
Numérisation des stations de radio ( en
mode Radio FM)
Appuyez SD / Flashdrive et AUX IN ON / OFF, Set SD /
Flashdrive ou AUX IN comme alarme (mode
d'achage de l'alarme)
Appuyez Contrôle de la playlist (mode musique SD/
Flashdrive)
SNOOZE Appuyez 5 minutes de répétition de l’avertisseur
sonore (2 SNOOZE maximum), vérier
l’achage de l’heure (en mode radio FM)

Botón Acción Resultado
Presione Alternar entre la hora y alarma
SET Presione y
mantenga
Ajustar la fecha y la hora (modo de visu-
alización de tiempo), establecer radio FM
presets (modo de Radio FM)
SET Presione Ajuste de alarma (modo de visualización de
alarma), desplácese por emisoras FM
ALARM / SLEEP Presione Alarma ON/OFF
ALARM / SLEEP Presione y
mantenga
10 – 60 minutos temporizador para Radio
de FM, SD / Flash o AUX de audio (música
apagarse)
FM RADIO Presione FM RADIO ON/OFF, ajuste RADIO FM como
alarma (modo de visualización de alarma)
12/24 Presione Cambiar entre la pantalla de tiempo de 12
horas y 24 horas
UP+ Presione Cambio de la hora (hora, alarma y el sueño),
Cambiar radio FM
UP+ Presione y
mantenga
Buscar emisoras de radio FM (modo de
radio FM)
DOWN- Presione Cambio de la hora (hora, alarma y el sueño),
Cambiar radio FM
DOWN- Presione y
mantenga
Buscar emisoras de radio FM (modo de
radio FM)
Presione SD / Flash y AUX ON/OFF, Set SD / AUX
en miniatura o como alarma (modo de
visualización de alarma)
Presione Control de la lista de reproducción (SD /
Miniatura modo música)
SNOOZE Presione 5 minutos de SNOOZE (máximo 2 de
SNOOZE), visualización de la hora del check
(modo RADIO FM)

Taste Aktivität Resultado
Drücken Wechseln Sie zwischen ZEIT- und ALARM-Anzeige
SET Drücken und halten Stellen Sie Zeit und Datum ein (Zeitanzeigemodus), Legen Sie
die FM-Radio-Voreinstellungen fest (FM-Radiomodus)
SET Drücken Stellen Sie den Alarm ein (Alarmanzeigemodus), Gehen Sie die
FM-Voreinstellungen durch
ALARM / SLEEP Drücken Alarm EIN/AUS
ALARM / SLEEP Drücken und halten 10 bis 60 min Schlafzeitschaltung für FM-Radio, SD / Flashdrive
oder AUX IN-Audio (Musik schaltet sich AUS)
FM RADIO Drücken FM-RADIO AN/AUS, Stellen Sie FM-RADIO als Alarm ein
(Anzeigemodus Alarm)
12/24 Drücken Wechseln Sie zwischen der 12-Stunden und 24-Stundenan-
zeige
UP+ Drücken Ändern Sie die Zeit (Zeit, Alarm und Schlafeinstellung), Ändern
Sie den FM-Radiosender
UP+ Drücken und halten Überprüfen Sie die FM-Radiosender (FM-RADIO-Modus)
DOWN- Drücken Ändern Sie die Zeit (Zeit, Alarm und Schlafeinstellung), Ändern
Sie den FM-Radiosender
DOWN- Drücken und halten Überprüfen Sie die FM-Radiosender (FM-RADIO-Modus)
Drücken SD / Flashdrive und AUX IN EIN/AUS. Stellen Sie den SD / Flash-
drive oder AUX IN als Alarm ein (Alarmanzeigemodus)
Drücken Kontrolle derWiedergabeliste (SD / Flashdrive-Musikmodus)
SNOOZE Drücken 5 Minuten SCHLUMMER-Zeit (2x SNOOZE/SCHLUMMERN maxi-
mum), Überprüfen Sie die Zeitanzeige (FM-RADIO-Modus)

按钮 动作 结果
按 时间和闹钟显示之间切换
SET 按住 设置时间和日期(时间显示模式)
,FM电台预设(FM收音机模式)
SET 按 设置闹铃(闹铃显示模式) 滚动选
择FM电台
ALARM / SLEEP 按 闹铃开/关
ALARM / SLEEP 按住 睡眠定时10 - 60分钟的FM收音
机,SD/随身碟或AUX IN音频(音乐
关闭)
FM RADIO 按FM收音机开/关,设置FM收音机
为闹铃
12/24 按12小时和24小时制时间显示之间
切换
UP+ 按 改时间(时间,闹钟和睡眠),更
改调频电台
UP+ 按住 扫描调频电台(FM收音机模式)
DOWN- 按 更改时间(时间,闹钟和睡眠),
更改调频电台
DOWN- 按住 扫描调频电台(FM收音机模式)
按SD卡/随身碟或AUX IN音频开/关,设
置SD卡/随身碟或AUX IN为闹铃
按播放列表控制(SD卡/随身碟 音乐
模式)
SNOOZE 按5分钟的贪睡时间(最多两次) 检查时
间显示(FM收音机模式)

Operating instructions
Mode d’emploi
Instrucciones de Operación
Bedienungsanleitung
操作说明
Power
Alimentation
Alimentacion
Power
电源
Insert the AG13 batteries (clock memory) into the Battery compartment
Insérez les piles AG13 ( mémoire de l’horloge ) dans le compartiment à piles
Inserte las baterías AG13 (memoria del reloj) en el Compartimento de las pilas
Legen Sie die Batterien AG13 (Uhrspeicher/Taktmerker) in das Batteriefach
放入 AG13 电池到电池盒里

Connect the SonaVERSE CLK to power by using the included AC adapter or 4 AA batteries
Branchez le SonaVERSE CLK à l’alimentation en utilisant l’adaptateur secteur AC inclus ou 4 piles AA
Conecte el SonaVERSE CLK para alimentación mediante con el adaptador de corriente incluido o 4 pilas AA
Schließen Sie SonaVERSE CLK an den Strom an, indem Sie das mitgelieferte Netzteil oder 4 AA-Batterien verwenden
使用附带的AC适配,或4个AA电池,将电源连接SonaVERSE CLK

Set time and date
Réglage de l’heure et de la date
Fecha y hora
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein
设置时间和日期
Press 12/24 button to select between 12-hour and 24-hour time display
Appuyez sur le bouton 12/24 pour sélectionnez entre l’achage de l’heure 12 heures et 24 heures
Presione el botón 12/24 para seleccionar entre la demostración(pantalla) del tiempo de 12 horas y de 24 horas
Drücken Sie 12/24, um zwischen der 12-Stunden-und der 24-Stunden-Anzeige zu wählen
按12/24键之间进行选择12小时和24小时制时间显示

Press and hold SET to begin time and date setting. UP+ button and the DOWN- button adjust the numbers
Press SET to conrm selection and modify the next variable
Appuyez et maintenez enfoncé SET pour commencer le réglage de l’heure et de la date. Les boutons
PLUS+ et MOINS- ajustent les chires
Appuyez sur SET pour conrmer la sélection et modier la variable suivante
Pulse y mantenga pulsado SET de hora de inicio y la fecha. Botón ARRIBA+ y ABAJO- tecla ajustar los números
Drücken und halten Sie SET, um mit der Uhrzeit- und Datumseinstellung zu beginnen. Mit der +PLUS-
Pulse el botón SET para conrmar la selección y modicar la siguiente variable
Taste und -MINUS-Taste stellen Sie die Zahlen ein.
Drücken Sie SET, um die Auswahl zu bestätigen und ändern Sie die nächsteVariable
按住SET开始时间和日期设置。 UP+按钮和DOWN-键调整数字
按SET键确认选择并修改

Variable set order:
Commande de l’ensemble des variables
Variable denida
Variabel festgelegte Reihenfolge:
按钮顺序
When complete, press SET twice to check time, year, month and day
Une fois terminé, appuyez deux fois sur SET pour vérier l’heure, l’année, le mois et le jour
Cuando termine, presione“SET”dos veces para vericar la hora, año, mes y día
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie SET zweimal, um Zeit, Jahr, Monat undTag überprüfen
完成后,按SET两次检查时间,年,月,日
HOUR>MINUTE
HEURE>MINUTE
HORA>MINUTO
STUNDE>MINUTE
小时> 分钟
MONTH>DAY
MOIS>JOUR
MES>DIA
MONAT>TAG
月份>日
YEAR
ANNÉE
AÑO
JAHR
年度

Set the alarm with buzzer, music or radio
Réglez l’alarme avec l’avertisseur sonore, la musique ou la radio
Ajustar la alarma con la radio o con avisador acústico
Stellen Sie den Alarm mit Summer, Musik oder Radio ein
将闹铃设置音乐或收音机
Press theTime and Alarm button once to view the Alarm
Press the SET button then use the UP+ button and the DOWN- button to adjust the numbers
Press SET to conrm your selection
Appuyez une fois sur le bouton de l’heure et de l’alarme pour visualiser l’alarme. Appuyez sur
le bouton SET, puis utilisez les boutons HAUT + et BAS- pour ajuster les chires
Appuyez sur SET pour conrmer votre sélection
Pulse el botón de alarma y una vez para ver la alarma. Pulse el botón SET, a continuación, utilice botón
ARRIBA+ y ABAJO- tecla para ajustar los números. Pulse el botón SET para conrmar la selección
Drücken Sie die Zeit- und Alarm- -Tasten einmal, um den Alarm zu sehen
Drücken Sie die SET-/EINSTELLUNGS-Taste, dann verwenden Sie die +PLUS-Taste und die –MINUS-Taste,
um die Zahlen einzustellen. Drücken Sie SET/EINSTELLUNG, um Ihre Auswahl zu bestätigen
按一次时间和闹铃 按钮来查看闹铃。按SET按钮,然后使用上+按钮和下-
按钮来调整数字。按SET键确认您的选择
This manual suits for next models
1
Other Go groove Alarm Clock manuals