Go K200 User manual

HSINGLE PARTS BREAKDOWN / SPARE PARTS
ESPLOSO / PARTI DI RICAMBIO • ECLATE / PIECES DETACHEES
EXPOLSIONSZEICHNUNG / ERSATZTEILLISTE
DESPIECE / PIEZAS DE RECAMBIO
ESQUEMA DETAIHADO / PEÇAS DE RECAMBIO
M 0069
ENGLISH
LOW FLOW RATE PULSE METER
ITALIANO
CONTALITRI ELETTRONICO PER
BASSE PORTATE
FRANÇAIS
COMPTEUR ELECTRONIQUE
POUR BAS DEBIT
DEUTSCH
ELEKTRONISCHER LITERZÄHLER
FÜR GERINGE FÖRDERMENGEN
ESPAÑOL
CUENTALITROS ELECTRÓNICO
PARA CAUDALES BAJOS
PORTUGUÊS
CONTADOR DE LITROS
ELECTRÓNICO PARA BAIXAS VAZÕES
MAGNET
FGEARS DIAGRAM
SCHEMA INGRANAGGI • GEARS DIAGRAM • GEARS DIAGRAM
GEARS DIAGRAM • GEARS DIAGRAM

ENGLISH
K200 is a meter developed to satisfy the
requirements for the control, measurement,
dispensing and transfer of lubricating oils
and fuels at low flow rates. The measuring
principle with modular oval gear provides
high accuracy for a whole range of flow
rates together with reduced loss of head.
The fluid flowing through the equipment
forces the gears to rotate, and their rotation
transfers constant "units of fluid".
The precise amount of fluid dispensed is
determined by counting the number of gear
revolutions and therefore the "units of fluids"
transferred.
A magnetic coupling between the magnets
installed inside the gears and the magnetic
switch located outside the measuring
chamber guarantees the sealing of the
measuring chamber and transmits the
pulses generated by the gear rotation to a
microprocessor.
The K200 model is designed for stationary installation
on a fluid dispensing line. Do not use conical
connections, which could damage the housing of the
meter or the connection flange. The position of the
filter determines the inlet direction of the flow. The
Pulser version is to be connected by means of two
wires according to the electrical specifications shown
in the diagram aside:
WARNING
Always ensure liquid is drained from the meter before cleaning.
ENGLISH
AINTRODUCTION
pulse
+V
0
The equipment is calibrated by means of the external pulse receiver.
Specifica Scala Valore
Resolution L/pulse 0.0006
Flow Rates Range L/h 10 - 100
Working Pressure bar 30
Bursting Pressure bar 60
Storage Temperature °C - 20 - + 70
Storage Humidity R.H. 95%
Working Temperature °C - 10 - + 60
Loss of Head (maximum flow rate with diesel fuel) bar 0.4
Compatible Fluids
Diesel Fuel, gasoline
Viscosity Range cSt 2 - 1000
Accuracy (within flow rate range) ± 0.5 %
Repetitiveness 0.2 %
Weight Kg 0.4
Input and Output Opening Thread 1/4" Gas
Pulse Type Clean contact
Max. Current mA 100 mA
Max. Voltage Volt 28 V ac/dc
Pulses per litre (approx.) No. 1400
BTECHNICAL DATA
CINSTALLATION
V max
28 V Ac/Dc
I max
100 mA
The meter housing is made of aluminium.
The meter is provided with threaded and
aligned input and output openings to allow
easy installation on the tubing. Diameter and
thread vary according to the model.
A mesh filter is installed at the input opening
and can be accessed from the outside by
means of the cover provided to protect the
meter from any dirt present in the system.
The PULSER version is a pulse emitter (reed
bulb) which turns the magnetic field
variations generated by the rotation of the
gears into electrical impulses to be sent to
an external receiver connected as shown in
the attached diagram. The pulser needs no
separate electric line, as it is powered
directly through the connection with the
receiver.
The type of pulse emitted is represented by
a square wave generated by voltage
variation, as shown in the following diagram:
The K200 model has been designed to require minimum maintenance.The only
maintenance operations required are:
DMAINTENANCE
Cleaning of the Measuring
Chamber
Might be necessary owing to the particular kind of
fluid dispensed
Cleaning of the Filter To be performed periodically and according to the
fuel dispensed
• Unscrew the 4 fastening screws on the
upper cover (pos.9 A).
• Remove the cover (pos. 10) and the
O-ring (pos. 11).
• Remove the 2 oval gears (pos. 12).
• Clean as needed. To do this, use a
brush and a pointed object, such as a
small screwdriver.
• Be careful not to damage the housing
or the gears.
• Carry out the reverse procedure to
reassemble the device. For an easier
installation, install the first gear onto
the second gear with the major axis
turned at 90° with respect to the first
gear.
• Check free rotation of the gears before
closing the cover.
CLEANING THE MEASURING CHAMBER
The measuring chamber can be cleaned without removing the equipment from the
pipeline or the nozzle on which it is installed.
WARNING
Reassemble the gears following the assembly diagram shown at paragraph F.
Only one of the two gears described is equipped with magnets. Make sure the oval
gear on the top is installed with the 2 magnets (pos.14) fastened to the gear.
WARNING
Always ensure liquid is drained from the meter before cleaning.
To clean the filter, proceed as follows
(refer to the positions in the spare parts list):
• Unscrew the 4 fastening screws on the
lower cover (pos. 9).
• Remove the cover (pos. 8) and the
O-ring (pos. 6).
• Extract filters (pos. 4 and 3).
• Clean the filters with compressed air.
• Carry out the reverse procedure to
reassemble the filters.
CLEANING THE FILTER
The K200 filter can be cleaned without removing the equipment from the pipeline or the
nozzle on which it is installed.
WARNING
The pos. 4 of the filter has a larger filtering net than pos. 3 and should be installed first
in the flow direction.
Possible CauseProblem Solution
Inaccuracy Incorrect calibration
Calibrate following the appropriate
procedure
ETROUBLESHOOTING
Calibrate the equipment by means of
the impulse receiver
Reduce or increase the flow rate until it
is within the indicated range
High loss of head Clean filtersDirty filters
Clean measurement chamberGears clogged
Does not count Check position of the gear with the
magnet
Incorrect installation of
the gears
Replace reed bulbGears clogged
To clean the chamber, proceed as follows (refer to the positions in the spare parts list):
Working flow rate outside
the indicated range

ITALIANO
Il K200 è un contalitri sviluppato per soddisfare
le esigenze di controllo, misurazione,
erogazione e travaso di oli lubrificanti e
carburanti a basse portate. Il principio di misura
ad ingranaggi ovali modulari consente di
ottenere elevate precisioni per diversi campi di
portata unitamente a ridotte perdite di carico.
Il fluido, passando attraverso lo strumento,
mette in rotazione gli ingranaggi che
trasferiscono delle "unità di fluido" di volume
costante.. L'esatta misura del fluido erogato
viene effettuata conteggiando le rotazioni
compiute dagli ingranaggi e, quindi, le "unità di
fluido" trasferite. L'accoppiamento magnetico,
realizzato tra i magneti installati negli ingranaggi
e un interruttore magnetico posto fuori dalla
camera di misura, garantisce la sigillatura della
camera di misura e assicura la trasmissione ad
un microprocessore degli impulsi generati
dalla rotazione degli ingranaggi.
Il corpo del contalitri è realizzato in alluminio
Il modello K200 è studiato per essere installato come
installazione fissa su una linea di distribuzione fluidi.
Non utilizzare connessione coniche che potrebbero
danneggiare il corpo del contalitri o la flangia di
collegamento. La posizione del filtro determina la
direzione d'ingresso del flusso. La versione pulser
deve essere collegata mediante due cavi rispettando
le caratteristiche elettriche riportate nello schema:
ATTENZIONE
Assicurarsi sempre che il liquido sia stato drenato dal contalitri prima di effettuare la pulizia.
ITALIANO
AINTRODUZIONE
impulso
+V
0
La calibrazione dello strumento viene effettuata attraverso il ricevitore di impulsi esterno.
Specifica Scala Valore
Risoluzione L/impulso 0.0006
Campo di portata L/h 10 - 100
Pressione di esercizio bar 30
Pressione di scoppio bar 60
Temperatura di stoccaggio °C - 20 - + 70
Umidità di stoccaggio R.H. 95%
Temperatura di esercizio °C - 10 - + 60
Perdita di carico (alla massima portata con gasolio) bar 0.4
Fluidi compatibili
Gasolio, benzina
Campo di viscosità cSt 2 - 1000
Precisione (nel campo di portata) ± 0.5 %
Ripetitività 0.2 %
Peso Kg 0.4
Filettatura bocche d'ingresso ed uscita 1/4" Gas
Tipo d'impulsi Contatto pulito
Corrente max. mA 100 mA
Tensione max. Volt 28 V ac/dc
Impulsi/litro (circa) N° 1400
BDATI TECNICI
CINSTALLAZIONE
V max
28 V Ac/Dc
I max
100 mA
trafilato. Le bocche d'ingresso ed uscita sono
allineate e filettate per permettere una facile
installazione su tubazione. Il diametro e la
filettatura sono in funzione del modello.
Alla bocca d'ingresso è installato un filtro
a rete, accessibile dall'esterno mediante
opportuno coperchio, che protegge gli
ingranaggi del contalitri da eventuale
sporcizia presente nell'impianto.
La versione PULSER è un emettitore d'impulsi
(ampolla reed) che traduce le variazioni di
campo magnetico generate dalla rotazione
degli ingranaggi in impulsi elettrici da inviare ad
un ricevitore esterno da collegare come
rappresentato nello schema allegato. Il pulser
non ha bisogno di alimentazione elettrica
indipendente, in quanto viene alimentato
direttamente dal collegamento con il ricevitore.
Il tipo d'impulso emesso è rappresentato da
un'onda quadra generata dalla variazione di
tensione, così schematizzabile:
Il modello K200 è stato studiato per richiedere la minima manutenzione.
Le uniche manutenzioni richieste sono:
DMANUTENZIONE
Pulizia della camera di misura Eventualmente necessaria per la particolare natura
dei fluidi erogati
Pulizia filtro Da prevedere periodicamente, anche in funzione
dei fluidi erogati
• Svitare le 4 viti di tenuta del coperchio
superiore (pos.9 A).
• Rimuovere il coperchio (pos. 10) e la
guarnizione OR (pos. 11).
• Rimuovere i 2 ingranaggi ovali (pos. 12).
• Pulire dove necessario. Per questa opera-
zione utilizzare una spazzola o un oggetto
appuntito come un piccolo cacciavite.
• Fare attenzione a non danneggiare il
corpo o gli ingranaggi.
• Eseguire la procedura inversa per
ri-assemblare lo strumento. Per
facilitare l'installazione, installare il
primo ingranaggio al secondo con
l'asse maggiore a 90° rispetto al primo
ingranaggio.
• Controllare la libera rotazione degli ingra-
naggi prima della chiusura del coperchio.
PULIZIA CAMERA DI MISURA
La pulizia della camera di misura può essere eseguita senza la rimozione dello
strumento dalla linea o dalla pistola di erogazione su cui è installato.
ATTENZIONE
Riassemblare gli ingranaggi seguendo lo schema di montaggio al paragrafo F.
Solamente uno degli ingranaggi descritti è provvisto di magneti. Assicurarsi che l'ingra-
naggio ovale in alto sia assemblato con i 2 magneti (pos.14) fissati all'ingranaggio.
ATTENZIONE
Assicurarsi sempre che il liquido sia drenato dal contalitri prima di effettuare la pulizia.
Per la pulizia del filtro procedere come
segue (con riferimento alle posizioni della
lista delle parti di ricambio):
• Svitare le 4 viti di tenuta del coperchio
inferiore (pos. 9).
• Rimuovere il coperchio (pos. 8) e la
guarnizione OR (pos. 6).
• Sfilare i filtri (pos. 4 e 3).
• Pulire i filtri con aria compressa.
• Eseguire la procedura inversa per
ri-assemblare i filtri.
PULIZIA FILTRO
La pulizia del filtro del K200 può essere eseguita senza la rimozione dello strumento
dalla linea o dalla pistola di erogazione sui cui è installato.
ATTENZIONE
La pos. 4 del filtro ha una rete di filtrazione più ampia rispetto alla pos 3 e deve essere
installata prima nella direzione del flusso.
Possibile CausaProblema Soluzione
Imprecisione
Calibrazione non
corretta
Eseguire la calibrazione con apposita
procedura
ERISOLUZIONE PROBLEMI
Calibrare lo strumento con il ricevitore
d'impulsi
Ridurre o aumentare la portata fino a
rientrare nel campo di portata indicato
Elevate perdite
di carico
Pulire filtriFiltri sporchi
Pulire camera di misuraIngranaggi frenati
Non conta Controllare posizione ingranaggio con
magnete
Ingranaggi montati
erroneamente
Sostituire ampollaAmpolla guasta
Per la pulizia della camera procedere come segue (con riferimento alle posizioni della
lista delle parti di ricambio):
Portata di esercizio al di
fuori del campo di portata

DUETSCH
K200 ist ein Literzähler, der den Anforderungen
zur Kontrolle, Messung, Abgabe und Umfüllung
von Schmierölen und Kraftstoffen für geringe
Fördermengen gerecht wird. Das Meßprinzip der
ovalen Zahnräder erlaubt die Erlangung hoher
Genauigkeit in verschiedenen Durchflussbereichen
gemeinsam mit geringen Strömungsverlusten.
Die durch das Instrument fließende Flüssigkeit
setzt die Zahnräder in Bewegung, die während
ihrer Drehung "Flüssigkeitseinheiten" gleichblei-
benden Volumens übertragen. Die genaue
Messung der abgegebenen Flüssigkeit erfolgt
durch Zählen der von den Zahnrädern
gemachten Umdrehungen und folglich der
übertragenen "Flüssigkeitseinheiten". Die zwischen
den Magneten in den Zahnrädern und einem
Magnetschalter außerhalb der Meßkammer
verwirklichte Kopplung garantiert die Versiegelung
der Meßkammer und gewährleistet die
Weiterleitung der durch die Zahnräderdrehung
erzeugten Impulse an einen Mikroprozessor.
K200 eignet sich zur ortsfesten Installation an einer
Leitung für Flüssigkeitsverteilung. Keine Kegelanschlüsse
verwenden, die den Literzählerkörper oder den
Anschlussflansch beschädigen könnten. Die
Filterposition bedingt die Zuflussrichtung. Die Version
Pulser ist anhand von zwei Kabeln anzuschließen,
wobei die auf dem Plan angeführten technischen
Merkmale einzuhalten sind:
ACHTUNG
Sich stets vergewissern, dass vor der Reinigung die Flüssigkeit aus dem Literzähler abgelassen wurde.
DUETSCH
AEINFÜHRUNG
Impuls
+V
0
Die Instrument-Eichung erfolgt durch den äußeren Impulsempfänger.
Specifica Scala Valore
Auflösung L/Impuls 0.0006
Durchflußbereich L/h 10 - 100
Betriebsdruck bar 30
Berstdruck bar 60
Lagertemperatur °C - 20 - + 70
Lagerfeuchtigkeit R.F. 95%
Betriebstemperatur °C - 10 - + 60
Strömungsverlust (bei Höchstdurchfluss mit Dieselöl) bar 0.4
Verträgliche Flüssigkeiten
Dieselöl - Benzin
Viskositätsbereich cSt 2 - 1000
Genauigkeit (im Durchflußbereich) ± 0.5 %
Wiederholbarkeit 0.2 %
Gewicht Kg 0.4
Gewinde der Einlaß- und Auslaßöffnungen 1/4" Gas
Impulstyp
Störungsfreier Kontakt
Höchststrom mA 100 mA
Höchstspannung Volt 28 V Ws/Gs
Impulse/Liter (zirka) Anzahl 1400
BDATI TECNICI
CINSTALLAZIONE
V max
28 V Ws/Gs
I max
100 mA
Der Literzählerkörper besteht aus gezogenem
Aluminium. Die Einlass- und Auslassöffnungen
sind ausgerichtet und verfügen über Gewinde zur
leichten Installation an der Leitung. Der
Durchmesser und das Gewinde hängen vom
Modell ab. An der Einlassöffnung ist ein, mittels
Deckel von außen zugänglicher Netzfilter
angebracht, der die Literzähler-Zahnräder vor
dem eventuell in der Anlage vorhandenen
Schmutz schützt. Die Version PULSER ist ein
Pulsgeber (Reed-Ampulle), der die von der
Zahnräderdrehung erzeugten Magnetfeld-
Schwankungen in elektrische Impulse verwandelt,
die an einen laut beiliegendem Plan
anzuschließenden, äußeren Empfänger gesendet
werden. Der Pulser benötigt keine unabhängige
Stromspeisung, weil er direkt durch die
Verbindung mit dem Empfänger gespeist wird.
Der gegebene Impuls ist eine durch die
Spannungsschankungen erzeugte Vierkantwelle,
die wie folgt dargestellt werden kann:
K200 ist so konzipiert, dass die Wartung minimal ist. Die einzig nötigen
Wartungsvorgänge sind:
DWARTUNG
Reinigung der Meßkammer Eventuell nötig, wegen der besonderen
Beschaffenheit der abgegebenen Flüssigkeiten
Filterreinigung Regelmäßig und je nach Reinheit der abgegebenen
Flüssigkeit
• Die 4 Befestigungsschrauben des oberen
Deckels (Pos.9 A) abschrauben.
• Den Deckel (Pos. 10) und den O-Ring
(Pos. 11) entfernen.
• Die 2 ovalen Zahnräder (Pos. 12) entfernen.
• Mit einer Bürste oder einem spitzen
Gegenstand (z.B. einem kleinen
Schraubenzieher) die verschmutzten
Stellen reinigen.
• Darauf achten, dass der Körper und die
Zahnräder nicht beschädigt werden.
• Das Instrument in umgekehrter
Reihenfolge wieder einbauen. Zur
einfacheren Installation das erste
Zahnrad ans zweite Zahnrad mit einem
Winkel von 90° zur größeren Achse
des ersten Zahnrads anbringen.
• Bevor den Deckel geschlossen wird,
überprüfen, ob die Zahnräder frei
drehen.
REINIGUNG DER MESSKAMMER
Die Meßkammer kann gereinigt werden, ohne dass das Gerät von der Abgabepistole
oder von den Rohrleitungen, an die es angeschlossen ist, abgenommen werden muss.
ACHTUNG
Die Zahnräder laut nachstehender Montagepläne wieder einbauen.
Nur eines der oben beschriebenen, modularen Zahnräder verfügt über Magneten. Sich
vergewissern, dass das obere ovale Zahnrad mit den zwei am Zahnrad angebrachten
Magneten (Pos.14 ) montiert wird.
ACHTUNG
Sich stets vergewissern, dass vor der Reinigung die Flüssigkeit aus dem Literzähler
abgelassen wurde.
Den Filter wie folgt reinigen (siehe
Positionen der Ersatzteilliste):
• Die 4 Befestigungsschrauben des
unteren Deckels (Pos. 9) abschrauben.
• Den Deckel (Pos. 8) und den O-Ring
(Pos. 6) entfernen.
• Die Filter herausnehmen (Pos. 4 und 3).
• Die Filter mit Pressluft reinigen.
• Die Filter in umgekehrter Reihenfolge
wieder einbauen.
FILTERREINIGUNG
Der Filter des K200 läßt sich reinigen, ohne dass das Gerät von der Abgabepistole oder
von den Rohrleitungen, an die es angeschlossen ist, abgenommen werden muss.
ACHTUNG
Die Position 4 des Filters hat ein größeres Siebnetz als die Position 3 und muss erst
in die Richtung des Zuflusses installiert werden.
Mögliche UrsacheProblem Abhilfe
Ungenauigkeit
Falsche Eichung
Eichung laut vorgesehenem Verfahren
durchführen
EBETRIEBSSTÖRUNGEN
Instrument mit dem Impulsempfänger eichen
Den Durchfluss erhöhen bzw.
verringern, bis er wieder im
angegebenen Durchflussbereich liegt
Höhe
Strömungsverluste
Filter reinigenVerschmutzter Filter
Meßkammer reinigenGehemmte Zahnräder
Zählt nicht Position des Zahnrads mit Magnet
überprüfen
Falsch montierte
Zahnräder
Ampulle ersetzenDefekte Ampulle
Die Meßkammer wie folgt reinigen (siehe Position der Ersatzteilliste):
Betriebsdurchfluss
außerhalb des
Durchflussbereichs

FRANÇAIS
Le modèle K200 est un compteur qui a été
conçu pour satisfaire les exigences de contrôle,
de mesure, de distribution et de transvasement
des huiles lubrifiantes et des carburants à bas
débit. Le principe de mesure qui se base sur
des engrenages ovales modulaires permet
d'obtenir des précisions élevées pour différentes
plages de débit, en même temps qu'il permet de
bénéficier de pertes de charge très limitées. Le
fluide, en traversant l'instrument, fait tourner les
engrenages qui transfèrent au cours de leur
rotation des "unités de fluide" présentant un
volume constant. La mesure exacte du fluide
distribué se fait en comptant les rotations
accomplies par les engrenages et, par
conséquent, les "unités de fluide" transférées.
L'accouplement magnétique, réalisé entre les
aimants installés dans les engrenages et un
interrupteur magnétique placé en dehors de la
chambre de mesure garantit une fermeture
hermétiquement scellée de la chambre de
mesure et assure la transmission des
impulsions engendrées par la rotation des
engrenages vers un microprocesseur.
Le K200 a été conçu pour être installé de manière fixe
dans une ligne de distribution de fluides. Ne pas
utiliser des raccords coniques qui pourraient
endommager le corps du compteur ou la bride de
connexion. La position du filtre détermine la direction
d'entrée du flux. La version pulser doit être reliée, par
le biais de deux câbles, en respectant les
caractéristiques électriques figurant dans le schéma:
ATTENTION
Il faut toujours s'assurer que le liquide a été drainé du compteur avant de procéder au nettoyage.
FRANÇAIS
AINTRODUCTION
impulsion
+V
0
Le calibrage de l'instrument se fait à travers le récepteur externe d'impulsions.
Specifica Scala Valore
Résolution L/impulsion 0.0006
Plage de débit L/h 10 - 100
Pression de fonctionnement bar 30
Pression d'explosion bar 60
Température d'explosion °C - 20 - + 70
Humidité de stockage H.R. 95%
Température de fonctionnement °C - 10 - + 60
Perte de charge (au débit maximum avec gazole) bar 0.4
Fluides compatibles
Gazole, benzine
Plage de viscosité cSt 2 - 1000
Précision (dans la plage de débit) ± 0.5 %
Répétitivité 0.2 %
Poids Kg 0.4
Filetage orifices d'entrée et de sortie 1/4" Gas
Type d'impulsions Contacte propre
Courant max. mA 100 mA
Tension max. Volt 28 V ca/cc
Impulsions/litre (environ) No. 1400
BDONNES TECHNIQUES
CINSTALLATION
V max
28 V Ca/Cc
I max
100 mA
Le corps des compteurs est constitué
d'aluminium tréfilé. Les orifices d'entrée et de
sortie sont alignés et filetés pour permettre une
installation aisée sur les tuyauteries. Le diamètre
et le filetage dépendent du modèle. Sur l'orifice
d'entrée est installé un filtre en réseau,
accessible depuis l'extérieur par le biais du
couvercle, lequel protège les engrenages du
compteur contre toute saleté éventuelle se
trouvant présente dans l'installation.
La version PULSER est un émetteur
d'impulsions (ampoule Reed) qui traduit les
variations du champ magnétique engendrées
par la rotation des engrenages en impulsions
électriques à envoyer au récepteur externe,
lequel doit être relié comme représenté dans le
schéma en annexe.
Le pulser n'a pas besoin d'alimentation
électrique indépendante, dans la mesure où il
est directement alimenté par la connexion avec
le récepteur.
Le type d'impulsion émise est représenté par
une onde carrée engendrée par la variation de
tension, que l'on peut schématiser comme suit:
Le K200 a été conçu pour n'exiger qu'un minimum d'entretien. Les seules opérations
d'entretien exigées sont:
DENTRETIEN
Nettoyage de la chambre de
mesure
Eventuellement nécessaire en raison de la nature
particulière des fluides distribués
Nettoyage du filtre A prévoir à intervalles périodiques, en fonction
également du degré de propreté des fluides distribués
• Dévisser les 4 vis de blocage du
couvercle supérieur (pos.9 A).
• Retirer le couvercle (pos. 10) et le joint
torique (pos. 11).
• Retirer les 2 engrenages ovales (pos. 12).
• Nettoyer si nécessaire. Pour procéder à
ce nettoyage, il faut utiliser une brosse ou
un objet pointu tel qu'un petit tournevis.
• Il faut faire attention de ne pas endommager
le corps ou les engrenages.
• Réaliser la procédure inverse pour
assembler à nouveau l'instrument. Pour
faciliter l'installation, installer le premier
engrenage au deuxième avec l'axe majeur
à 90° par rapport au premier engrenage.
• Contrôler que les engrenages tournent
librement avant de refermer le
couvercle.
NETTOYAGE CHAMBRE DE MESURE
Le nettoyage de la chambre de mesure peut être réalisé sans que l'instrument ne doive
être retiré de la ligne ou du pistolet de distribution sur lequel il est installé.
ATTENTION
Il faut ré-assembler les engranges en respectant le schéma de montage qui figure ci-dessous.
Seul un des deux engrenages décrit, comme décrit ci-dessus, est équipé
d'aimants. S'assurer que l'engrenage ovale en haut soit assemblé avec les 2
aimants (pos.14) fixés à l'engrenage.
ATTENTION
Il faut s'assurer que le liquide a été drainé du compteur avant de procéder au nettoyage.
Pour le nettoyage du filtre, procéder
comme suit (en se référant aux positions
de la liste des pièces de rechange):
• Dévisser les 4 vis de fixation du
couvercle inférieur (pos. 9).
• Retirer le couvercle (pos. 8) et le joint
torique (pos. 6).
• Faire coulisser les filtres (pos. 4 et 3).
• Nettoyer les filtres avec d'air comprimé.
• Réaliser la procédure inverse pour
assembler à nouveau les filtres.
NETTOYAGE FILTRE
Le nettoyage du filtre du K200 peut être réalisé sans que l'instrument ne doive être retiré
de la ligne ou du pistolet de distribution sur lequel il est installé.
ATTENTION
La pos. 4 du filtre a une grille de filtrage plus grande par rapport à la pos. 3 et elle doit
être installée auparavant dans la direction du flux.
Possibile CausaProblema Soluzione
Imprécision Calibrage incorrect
Réaliser un calibrage avec la procédure
appropriée
ERISOLUZIONE PROBLEMI
Calibrer l'instrument avec le récepteur
d'impulsions
Réduire ou augmenter le débit jusqu'à
arriver dans la plage de débit indiquée
Pertes élevées
de charge
Nettoyer les filtresFiltres sales
Nettoyer la chambre de mesureEngrenages freinés
Absence de
décompte
Contrôler la position de l'engrenage
avec aimant
Engrenages montés
de manière erronée
Remplacer l'ampouleAmpoule brûlée
Pour le nettoyage de la chambre procéder comme suit (en se référant aux positions de
la liste des pièces de rechange):
Débit de fonctionnement en
dehors de la plage de débit

ESPAÑOL
El K200 es un cuentalitros realizado para
satisfacer las exigencias de control, medición,
suministro y trasiego de aceites lubricantes y
carburantes de caudales bajos. El principio
de medida por engranajes ovales acoplados
modularmente permite obtener elevadas
precisiones para diversos campos de caudal,
así como reducidas pérdidas de carga.
El fluido, al atravesar el instrumento, pone en
rotación los engranajes que transfieren,
durante su rotación, "unidades de fluido" de
volumen constante. La medida exacta del
fluido suministrado se efectúa contando las
rotaciones efectuadas por los engranajes y,
por lo tanto, las "unidades de fluido"
trasferidas. El acoplamiento magnético,
realizado entre los magnetos instalados en
los engranajes y un interruptor magnético
situado fuera de la cámara de medida,
garantiza el sellado de la cámara de medida
y asegura la transmisión a un micro-
procesador de los impulsos generados por
la rotación de los engranajes. El cuerpo del
cuentalitros está realizado en aluminio
El modelo K200 ha sido estudiado para ser instalado
de modo fijo sobre una línea de distribución de
fluidos. No utilice conexiones cónicas que pudieran
dañar el cuerpo del cuentalitros o la brida de
empalme. La posición del filtro determina la dirección
de entrada del flujo. La versión pulser debe ser
conectada por medio de dos cables respetando las
características eléctricas que figuran en el esquema:
ADVERTENCIA
Antes de efectuar la limpieza, asegurarse siempre de que el liquido haya sido
drenado del cuentalitros.
ESPAÑOL
AINTRODUCCIÓN
impulso
+V
0
El calibrado de lo instrumento es efectuado a través del receptor exterior de impulsos.
Specifica Scala Valore
Resolución L/impulso 0.0006
Campo de caudal L/h 10 - 100
Presión funcionamiento bar 30
Presión de estallido bar 60
Temperatura almacenamiento °C - 20 - + 70
Humedad almacenamiento H.R. 95%
Temperatura funcionamiento °C - 10 - + 60
Perdida de carga (al máximo caudal con gasóleo) bar 0.4
Fluidos compatibles
Gasóleo, gasolina
Campo de viscosidad cSt 2 - 1000
Precisión (en el campo de caudal) ± 0.5 %
Repetitividad 0.2 %
Peso Kg 0.4
Fileteado orificios de entrada y salida 1/4" Gas
Tipo de impulsos Contacto limpio
Corriente máx mA 100 mA
Tensión máx V 28 V ca/cc
Impulsos/litro (aproximados) N° 1400
BDATOS TÉCNICOS
CINSTALACIÓN
V máx
28 V Ca/Cc
I máx
100 mA
estirado. Los orificios de entrada y salida son
alineados y fileteados, para consentir una
fácil instalación en la tubería. El diámetro y el
fileteado dependerán del modelo en
cuestión. En el orificio de entrada se halla
instalado un filtro de red, accesible desde el
exterior à través de la tapa correspondiente,
que protege los engranajes del cuentalitros de
eventuales suciedades presentes en la
instalación.
La versión PULSER es un emisor de
impulsos (ampolla reed) que traduce las
variaciones de campo magnético,
generadas por la rotación de los engranajes,
en impulsos eléctricos que serán enviados a
un receptor exterior deberá ser conectado
come se representa el en esquema adjunta.
El pulser no necesita alimentación eléctrica
independiente, ya que es alimentado
directamente por la conexión con el receptor.
El tipo de impulso emitido está representado
por una honda cuadrada generada por la
variación de tensión, que puede
esquematizarse del siguiente modo:
El modelo K200 ha sido estudiado para requerir un minimo mantenimiento.Las únicas
operaciones de mantenimiento requeridas son:
DMANTENIMIENTO
Limpieza de la cámara de
medida
Eventualmente necesaria por la especial naturaleza
de los fluidos suministrados
Limpieza filtro A prever periódicamente, en función de la limpieza
de los fluidos suministrados
• Desenrosque los 4 tornillos de
sujeción de la tapa superior (pos.9 A).
• Quite la tapa (pos. 10) y la guarnición
(pos. 11).
• Quite los 2 engranajes ovales (pos. 12).
• Limpie donde sea necesario. Para
efectuar esta operación, utilice un
cepillo o un objeto con punta, como por
ejemplo un pequeño destornillador
• Tenga cuidado de no dañar el cuerpo o
los engranajes.
• Efectúe el procedimiento inverso para
reensamblar el instrumento. Para
simplificar la instalación, instale el primer
engranaje al segundo con el eje mayor a
90° con respecto del primer engranaje.
• Antes de cerrar la tapa, compruebe la
libre rotación de los engranajes
LIMPIEZA DE LA CÁMARA DE MEDIDA
La limpieza de la camera de medida puede ser efectuada sin remover el instrumento de
la línea o de la pistola de suministro en la que se halla instalado.
ADVERTENCIA
Efectúe el reensamblaje de los engranajes siguiendo los esquemas de montaje al
paragrafo F.
Solo uno de los engranajes describidos está dotado de magnetos. Asegúrese de que
el engranaje arriba esté asemblado con los 2 magnetos (pos.14) fijados al engranaje.
ADVERTENCIA
Antes de efectuar la limpieza, asegúrese siempre de que el liquido haya sido drenado del cuentalitros.
Para efectuar la limpieza del filtro,
proceda del siguiente modo (teniendo en
cuenta las posiciones de la lista de las
piezas de repuesto):
• Desenrosque los 4 tornillos de sujeción
de la tapa inferior (pos. 9).
• Quite la tapa (pos. 8) y la guarnición
(pos. 6).
• Extraiga los filtros (pos. 4 y 3).
• Limpie los filtros con aire comprimido.
• Efectúe el procedimiento inverso para
reensamblar los filtros.
LIMPIEZA DEL FILTRO
La limpieza del filtro del K200 puede ser efectuada sin remover el instrumento de la línea
o de la pistola de suministro en la que se halla instalado.
ADVERTENCIA
La pos. 4 del filtro tiene una red de filtración mas amplia que la pos 3 y debe ser
instalada antes en la dirección del flujo.
Causa posibleProblema Solución
Imprecisión Calibrado incorrecto
Efectué el calibrado siguiendo el
procedimiento adecuado
EFUNCIONAMIENTO INCORRECTO
Calibre el instrumento con el receptor
de impulsos
Reduzca o aumente el caudal hasta volver
a entrar en el campo de caudal indicado
Perdidas elevadas
de carga Limpie el filtroFiltro sucio
Limpie cámara de medidaEngranajes frenados
No cuenta Controle posición engranaje con
magneto
Engranajes montados
de modo incorrecto
Sustituya ampollaAmpolla averiada
Para efectuar la limpieza de la camera, proceda del siguiente modo (teniendo en
cruenta las posiciones de la lista de las piezas de repuesto):
Caudal de funcionamiento
fuera del campo de caudal

PORTUGUÊS
O K200 é um contador de litros concebido
para atender as exigências de controle,
medição, fornecimento e transvaso de
óleos lubrificantes e carburantes com
baixas vazões.
O princípio de medição com engrenagens
ovais modulares possibilita obter uma alta
precisão em diversos campos de capaci-
dade, juntamente a baixas perdas de carga.
O fluido, ao atravessar o instrumento,
coloca em rotação as engrenagens que
durante a própria rotação transmitem
"unidades de fluido" de volume constante.
A medição exacta de fluido fornecido é
efectuada ao contar as rotações realizadas
pelas engrenagens e portanto pelas
"unidades de fluido" transferidas.
O acoplamento magnético, realizado entre
os ímans instalados nas engrenagens e um
interruptor magnético situado fora da
câmara de medição, garante a vedação da
câmara de medição e assegura a
transmissão a um microprocessador dos
impulsos gerados pela rotação das
engrenagens. O corpo do Contador de
K200 foi estudado para ser instalado de maneira fixa
numa linha de distribuição dos fluidos. Não utilize
conexões cónicas porque poderão danificar o corpo
do Contador de Litros ou a flange de ligação. A posição
do filtro determina a direcção de entrada do fluxo.
A versão Pulser deve ser ligada mediante dois cabos
e a respeitar as características eléctricas
apresentadas no seguinte esquema:
ATENÇÃO
Assegure-se sempre que o líquido tenha sido drenado do Contador de Litros, antes
efectuar a limpeza.
PORTUGUÊS
AINTRODUÇÃO
impulso
+V
0
A calibragem do instrumento é efectuada mediante o receptor de impulsos externo.
Specifica Scala Valore
Resolução L/impulsos 0.0006
Campo de capacidade L/h 10 - 100
Pressão de funcionamento bar 30
Pressão de explosão bar 60
Temperatura de armazenamento °C - 20 - + 70
Humidade de armazenamento H.R. 95%
Temperatura de funcionamento °C - 10 - + 60
Perda de carga (na máxima potência com gasóleo) bar 0.4
Fluidos compatíveis
gasóleo, gasolina
Campo de viscosidade cSt 2 - 1000
Precisão (no campo de capacidade) ± 0.5 %
Repetitividade 0.2 %
Peso Kg 0.4
Rosca bocais de entrada e saída 1/4" Gas
Tipo de impulsos Contacto limpo
Corrente máx. mA 100 mA
Tensão máx. Volts 28 V ca/cc
Impulsos / litro (aproximadamente) N° 1400
BDADOS TÉCNICOS
CINSTALAÇÃO
V max
28 V Ca/Cc
I max
100 mA
Litros é fabricado de alumínio trafilado. Os
bocais de entrada e saída são alinhados e
com rosca para possibilitar instalar o
encanamento facilmente. O diâmetro e a
rosca são em função do modelo.
Na boca de entrada está instalado um filtro
de rede, o acesso ao mesmo é possível
mediante a apropriada tampa, que protege
as engrenagens do Contador de Litros
contra a sujidade que houver no ambiente.
A versão PULSER é um emissor de
impulsos (ampola 'Reed') que traduz as
variações de campo magnético geradas
pela rotação das engrenagens, em
impulsos eléctricos a serem enviados a um
receptor externo a ser ligado da maneira
representada no esquema anexo. Para o
Pulser não é necessária a alimentação
eléctrica independente, porque é
alimentado directamente mediante uma
ligação com o receptor.
O tipo de impulso emitido é representado
por uma onda quadrada gerada pela
variação de tensão, como no esquema
abaixo:
O K200 foi estudado para necessitar apenas de uma manutenção mínima. As únicas
operações de manutenção necessárias são:
DMANUTENÇÃO
limpeza da câmara de
medição
Quando for necessária por causa da natureza
específica dos fluidos fornecidos
limpeza do filtro Deve ser programada periodicamente, inclusive
em função da pureza dos fluidos fornecidos
• Desatarraxe os 4 parafusos que
prendem a tampa superior (item 9A).
• Tire a tampa (item 10) e a guarnição
(item 11).
• Tire as 2 engrenagens ovais (item 12).
• Limpe onde for necessário. Para esta
operação utilize uma escova ou um
objecto pontudo como uma pequena
chave de fenda.
• Tome cuidado para não danificar o
corpo nem as engrenagens.
• Realize as operações contrárias para
montar novamente o instrumento. Para
facilitar a instalação, instale a primeira
engrenagem na segunda com o eixo
maior a 90° da primeira engrenagem.
• Controle se as engrenagens rodam
livremente antes de fechar a tampa.
LIMPEZA DA CÂMARA DE MEDIÇÃO
A limpeza da câmara de medição pode ser realizada sem necessitar tirar o instrumento
da linha ou da pistola de abastecimento onde estiver instalado.
ATENÇÃO
Para montar novamente as engrenagens, siga os esquemas de al paragrafo F.
Somente uma das duas engrenagens modularmente acopladas da maneira acima
descrita, é dotada de ímans. Assegure-se que a engrenagem oval de cima seja montada
com os 2 ímans (item 14) presos na engrenagem.
ATENÇÃO
Assegure-se sempre que o líquido tenha sido drenado do Contador de Litros, antes efectuar a limpeza.
Para a limpeza do realize as seguinte
operações (com referência aos itens da
lista de peças de reposição):
• Desatarraxe os quatro parafusos que
prendem a tampa superior (item 9).
• Tire a tampa (item 8) e a guarnição (item 6).
• Desenfie os filtros (item 4 e 3).
• Limpe os filtros com ar comprimido.
• Realize as operações contrárias para
montar novamente os filtros.
LIMPEZA DO FILTRO
A limpeza do filtro do K200 pode ser realizada sem necessitar tirar o instrumento da
linha ou da pistola de abastecimento onde estiver instalada.
ATENÇÃO
OO item 4 do filtro tem uma rede de filtração mais ampla do que o item 3 e deve ser
instalado primeiro na direcção do fluxo.
Possível causaProblema Solução
Imprecisão Calibragem errada
Efectue calibragem mediante o
procedimento apropriado
EFUNCIONAMENTO NÃO CORRECTO
Calibre o instrumento com o receptor
de impulsos
Reduza ou aumente a vazão até reentrar
no campo de capacidade indicado
Altas perdas de
carga
Limpe os filtrosFiltros sujos
Limpe a câmara de mediçãoEngrenagens travadas
Não realiza
contagem
Controle a posição da engrenagem
com ímans
Engrenagens
montadas erradas
Troque a ampolaAmpola estragada
Para a limpeza da câmara, realize as seguintes operações (com referência aos itens da
lista de peças de reposição):
Capacidade de
funcionamento fora do
campo de vazão

M 0069 Copyright
Position Component description Quantity
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
WIRE 2X0,75; LENGTH 2M
METER BODY
FILTER 32.35X30XTHICK.0.2
FILTER 32.35X30XTHICK.0.25
REED BULB
O-RING 2112 FILTER BODY
SPACER FOR REED
FILTER CHAMBER COVER
SCREWS M4X16 TCEI UNI5931 GALVANISED
GEAR CHAMBER COVER
O-RING 2106 GEAR CHAMBER
OVAL GEARS
PLUG
MAGNET
2mt
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
2
2
2
ENGLISH
Position Bauteilbeschreibung Menge
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
KABEL 2X0,75; LÄNGE 2M
LITERZÄHLERKÖRPER
FILTER 32.35X30XSTÄRKE 0.2
FILTER 32.35X30XSTÄRKE 0.25
REED-AMPULLE
O-RING 2112 FILTERKAMMER
DISTANZSTÜCK FÜR REED
DECKEL DER FILTERKAMMER
SCHRAUBEN M4X16 UNI5931, VERZINKT
DECKEL DER ZAHNRÄDERKAMMER
O-RING 2106 ZAHNRÄDERKAMMER
OVALE ZAHNRÄDER
STIFT
MAGNET
2mt
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
2
2
2
DEUTSCH
Posición Descripción componente Cantidad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HILO 2X0,75; LONGITUD 2M
CUERPO CUENTALITROS
FILTRO 32.35X30X ESP.0.2
FILTRO 32.35X30X ESP.0.25
AMPOLLA REED
GUARNICIÓN JUNTA TÓRICA 2112 CAMARA FILTROS
DISTANCIADOR PARA REED
TAPA CAMARA FILTROS
TORNILLOS M4X16 TCEI UNI5931 CINCADOS
TAPA CAMARA ENGRANAJES
GUARNICIÓN JUNTA TÓRICA 2106 CAMARA ENGRANAJES
ENGRANAJE ELÍPTICOS
CLAVIJA
MAGNETO
2mt
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
2
2
2
ESPAÑOL
Posizione Descrizione componente Quantità
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FILO 2X0.75; LUNGHEZZA 2M
CORPO CONTALITRI
FILTRO 32.35X30XSP.0.2
FILTRO 32.35X30XSP.0.25
AMPOLLA REED
OR 2112 CAMERA FILTRI
DISTANZIALE PER REED
COPERCHIO CAMERA FILTRI
VITI M4X16 TCEI UNI5931 ZINCATE
COPERCHIO CAMERA INGRANAGGI
OR 2106 CAMERA INGRANAGGI
INGRANAGGI ELLITTICI
SPINA
MAGNETE
2mt
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
2
2
2
ITALIANO
Position Description du composant Quantité
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FIL 2X0,75; LONGUEUR 2M
CORPS COMPTEUR
FILTRE 32.35X30X ÉP.0.2
FILTRE 32.35X30X ÉP.0.25
AMPOULE REED
JOINT TORIQUE 2112 CHAMBRE FILTRES
ENTRETOISE POUR REED
COUVERCLE CHAMBRE FILTRES
VIS M4X16 TCEI UNI5931 ZINGUEE'
COUVERCLE CHAMBRE ENGRENAGES
JOINT TORIQUE 2106 CHAMBRE ENGRENAGES
ENGRENAGES ELLIPTIQUES
GOUPILLE
AIMANT
2mt
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
2
2
2
FRANÇAIS
Posição Descrição da peça
Quantidade
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FIO 2X0,75; COMPRIMENTO 2M
CORPO DO CONTADOR LITROS
FILTRO 32.35X30XESP.0.2
FILTRO 32.35X30XESP.0.25
AMPOLA REED
ANEL 'O' 2112 CÂMARA FILTROS
SEPARADOR PARA REED
TAMPA CÂMARA FILTROS
PARAFUSOS M4X16 TCEI UNI5931 ZINCADOS
TAMPA CÂMARA ENGRENAGEM
ANEL 'O' 2106 CÂMARA ENGRENAGEM
ENGRENAGEM ELÍPTICA
PINO
ÍMAN
2mt
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
2
2
2
PORTUGUÊS
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: