Gogen G2 CHH 25 User manual

CZ - 1
CZ
CHH 25
NABÍJECÍ ADAPTÉR USB
NABÍJACÍ ADAPTÉR USB
ŁADOWARKA SAMOCHODOWA USB
USB CHARGING ADAPER
USB TÖLTŐ ADAPTER
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CZ - 2
CZ
POZOR! Přečtěte si pozorně všechny pokyny. Obsahují důležitá upozornění týkající se
použití a jsou součástí produktu. Uschovejte tento dokument k pozdějšímu nahlédnutí.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR! Výrobek mohou demontovat a opět smontovat pouze kvalikovaní
a školení elektrikáři.
POZOR! Nebezpečí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem!
Za žádných okolností se nedotýkejte vodičů pod napětím!
POZOR! Nebezpečí krátkého spojení! Kontakty se nesmí nikdy přemosťovat!
Do ventilačních otvorů a vstupů nikdy nezasunujte cizí předměty! Ventilační
otvory nikdy nezakrývejte!
POZOR! Nebezpečí zranění při zakopnutí! Vždy dodržujte pravidla bezpečné instalace kabelů!
UPOZORNĚNÍ! Používejte pouze v suchém prostředí a neponechávejte přístroj bez dozoru. Tento
produkt není vhodný pro děti.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
POPIS A FUNKCE
Nabíjecí adaptér je určen k nabíjení kompati-
bilních zařízení. Porovnejte specikace svého
zařízení se specikacemi tohoto produktu a
zjistěte, zda jsou kompatibilní.
Používejte pouze s automobilový-
mi vstupy 12 V stejnosměrného
proudu. (Použití pro 24 V stejno-
směrného proudu u nákladních
vozidel je možné pouze v případě, že je to
vyznačeno na produktu!)
Vstupní proud (INPUT) vašeho zařízení nesmí
přesáhnout maximální výstup (OUTPUT) pro-
duktu!
PŘIPOJENÍ A PROVOZ
1. Připojte zařízení ke kabelu.
2. Připojte kabel k nabíjecímu adaptéru, který
je nutné připojit k vhodnému zdroji napětí
ve vašem vozidle.
3. Po použití kabelové propojení rozpojte.
ZÁRUKA A ODPOVĚDNOST
• Protože výrobce nemá vliv na instalaci, vzta-
huje se záruka pouze na samotný produkt.
• Výrobce není odpovědný za škody osobám
a na majetku způsobené nesprávnou insta-
lací, údržbou nebo provozem, které nejsou
popsány v tomto manuálu.
• Produkt ani jeho příslušenství neupravujte
ani neměňte.
• Jiné použití než to, které je popsáno v tomto
uživatelském manuálu, není povoleno a
bude mít za následek ztrátu záruky, garance
a odpovědnosti.
• Vyhrazujeme si právo na tiskové chyby nebo
změny zařízení, balení či návodu k použití.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Vstupní napětí
12 V stejno-
směrného
proudu *
Výstupní napětí
5 V stejno-
směrného
proudu
Maximální výstupní proud 2,1 A
Výstupní proud USB 1 1 A
Výstupní proud USB 2 2,1 A
* 24 V stejnosměrného proudu, je-li to na pro-
duktu vyznačeno.
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz

SK - 3
SK
POZOR! Prečítajte si pozorne všetky pokyny. Obsahujú dôležité upozornenie týkajúce sa
použitia a sú súčasťou produktu. Uschovajte tento dokument k neskoršiemu nahliadnu-
tiu.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZOR! Výrobok môžu demontovať a opäť zmontovať len kvalikovaní a
školení elektrikári.
POZOR! Nebezpečie ohrozenia života v dôsledku úrazu elektrickým prúdom!
Za žiadnych okolností sa nedotýkajte vodičov pod napätím!
POZOR! Nebezpečie krátkeho spojenia! Kontakty sa nesmú nikdy premos-
ťovať! Do ventilačných otvorov a vstupov nikdy nestrkajte cudzie predmety!
Ventilačné otvory nikdy nezakrývajte!
POZOR! Nebezpečie zranenia pri zakopnutí! Vždy dodržujte pravidlá bezpečnej inštalácie káblov!
UPOZORNĚNÍ! Používajte len v suchom prostredí a nenechávajte prístroj bez dozoru. Tento
produkt nie je vhodný pre deti.
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO
DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO
VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO
DETSKÝCH OHRÁDKACH.
POPIS A FUNKCIE
Nabíjací adaptér je určený na nabíjanie kompati-
bilných zariadení. Porovnajte špecikácie svojho
zariadenia so špecikáciami tohto produktu a
zistite, či sú kompatibilné.
Používajte iba s automobilovými
vstupmi 12 V jednosmerného pr-
údu. (Použitie pre 24 V jednosmer-
ného prúdu u nákladných vozidiel
je možné iba v prípade, že je to vyznačené
na produkte!)
Vstupný prúd (INPUT) vášho zariadenia nesmie
prekročiť maximálny výstup (OUTPUT)
produktu!
PRIPOJENIE A PREVÁDZKA
1. Pripojte zariadenie ku káblu.
2. Pripojte kábel k nabíjaciemu adaptéru,
ktorý je nutné pripojiť k vhodnému zdroji
napätia vo vašom vozidle.
3. Po použití káblové prepojenie rozpojte.
ZÁRUKA A ZODPOVEDNOSŤ
• Pretože výrobca nemá vplyv na inštaláciu,
vzťahuje sa záruka len na samotný produkt.
• Výrobca nie je zodpovedný za škody oso-
bám a na majetku spôsobené nesprávnou
inštaláciou, údržbou alebo prevádzkou,
ktoré nie sú popísané v tomto manuáli.
• Produkt ani jeho príslušenstvo neupravujte
ani nemeňte.
• Iné použitie než to, ktoré je opísané v tom-
to užívateľskom manuáli, nie je povolené a
bude mať za následok stratu záruky, garan-
cie a zodpovednosti.
• Vyhradzujeme si právo na tlačové chyby
alebo zmeny zariadenia, balenie alebo v
návode na použitie.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Vstupné napätie
12 V jedno-
smerného
prúdu *
Výstupné napätie
5 V stejno-
směrného
proudu
Maximálny výstupní prúd 2,1 A
Výstupný prúd USB 1 1 A
Výstupný prúd USB 2 2,1 A
* 24 V jednosmerného prúdu, ak je to na pro-
dukte vyznačené.
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk

PL - 4
PL
UWAGA! Przed rozpoczęciem użytkowania należy w całości i dokładnie przeczytać
instrukcję. Zawiera ona istotne informacje na temat użytkowania urządzenia i stanowi
integralną jego część. Instrukcję należy zachować do użycia w przyszłości.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Składać i rozkładać obudowę urządzenia mogą wyłącznie kompe-
tentni i wyszkoleni elektrycy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia elektrycznego. Za wszelką cenę
unikać kontaktu z elementami pod napięciem.
UWAGA! Niebezpieczeństwo spalenia urządzenia w wyniku przeciążenia!
Należy poznać i przestrzegać maksimum prądu wyjściowego przed rozpo-
częciem użytkowania!
UWAGA! Niebezpieczeństwo zwarcia! Kontakty nie mogą być zmostkowane. Nie wkładać żadnych
rzeczy do szczelin wentylacyjnych i portów! Nigdy nie blokować szczelin wentylacyjnych!
UWAGA! Ryzyko zranienia przez potknięcie! Zawsze umieszczać kabel w bezpiecznym miejscu!
UWAGA! Używać wyłącznie w suchym otoczeniu i nie pozostawiać bez nadzoru. Ten produkt nie
nadaje się do użytku przez dzieci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ
W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY
DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
OPIS I FUNKCJE
Ładowarka służy do ładowania urządzeń, które
są z nią kompatybilne. W celu ustalenia, czy
dane urządzenie jest zgodne z ładowarką, na-
leży przeczytać i porównać jego specykacje.
Ładowarki można używać wy-
łącznie z wejściem samocho-
dowym 12V DC (z wejściem 24V
DC tylko wówczas, kiedy jest to
wyraźnie oznaczone na urządzeniu!).
Prąd wejściowy ładowanego urządzenia (IN-
PUT) nie może być wyższy niż prąd wyjściowy
ładowarki (OUTPUT).
PODŁĄCZANIE I OBSŁUGA
1. Podłączyć ładowane urządzenie do kabla
ładowarki.
2. Podłączyć kabel do wtyczki ładowarki,
którą należy wpiąć w odpowiednie gniazdo
zasilania w samochodzie.
3. Po zakończeniu ładowania rozłączyć ws-
zystkie połączenia przewodowe.
GWARANCJA I ODPOWIEDZIALNOŚĆ
• Ponieważ producent nie ma wpływu na
instalację urządzenia, gwarancja obejmuje
wyłącznie samo urządzenie.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody wyrządzone osobom lub mieniu
spowodowane nieprawidłową instalacją,
użytkowaniem, czy wykorzystaniem w spo-
sób jaki nie jest opisany w niniejszej instruk-
cji.
• Nie podejmować prób samodzielnej modyfi-
kacji czy zmian w urządzeniu.
• Producent zastrzega sobie prawo do błędów
w druku oraz do dokonywania zmian w ur-
ządzeniu, jego opakowaniu lub instrukcji.
SPECYFIKACJE
Napięcie wejściowe 12 V DC *
Napięcie wyjściowe 5 V DC
Prąd wyjściowy maksymalny 2,1 A
Prąd wyjściowy USB 1 1 A
Prąd wyjściowy USB 2 2,1 A
* 24 V DC jeśli tak oznaczono
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.gogen.pl

EN - 5
EN
ATTENTION! Read the instructions completely and carefully. They contain important no-
tes for usage and it is part of the product. Keep this document for later look-up!
SAFETY INSTRUCTIONS
ATTENTION! Only skilled and trained electricians may disassemble
and assemble the product’s housing.
DANGER! Risk of life by electric shock! Avoid contacting mains voltages by
all means!
ATTENTION! Risk of burning by overloading! Attend to the maximum output
currents of the product before use!
ATTENTION! Risk of short-circuit! Contacts must never be bridged!
Do not put things into ventilation slots or ports! Never cover ventilation slots!
ATTENTION! Risk of injury by stumbling! Always attend to safe cable installation!
NOTICE! Use only in dry condition and do not leave it unattended. This product is not suited for
children.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
DESCRIPTION AND FUNCTION
Your charging adapter is made for charging com-
patible devices. Compare the specications of
your device with those of this product for being
compatible.
Operate with 12 V DC vehicle in-
puts only. (24 V DC truck use, only
when marked on the product!)
The input current (INPUT) of your device may
not excess the maximum output (OUTPUT) of
the product!
CONNECTING AND OPERATING
1. Connect your device to a cable.
2. Connect the cable to the charging adapter,
the charging adapter, which you have to
plug in to a suitable voltage source in your
vehicle in your vehicle.
3. Disconnect all cable connections after use.
WARRANTY AND RESPONSIBILITY
• As the manufacturer has no influence on
installation, warranty only applies to the
product itself.
• The manufacturer is not liable for damages
to persons or property caused by improper
installation, maintenance or operation, that
are not described in this manual.
• Do not modify or alter the product or its
accessories. Do not modify or alter the pro-
duct or its accessories.
• Any use other than described in this user’s
manual is not permitted and causes loss of
warranty, loss of guarantee, and non-liability.
• We reserve our right for misprints and chan-
ges of the device, packing, or user`s manu-
al.
SPECIFICATIONS
Input voltage 12 V DC *
Output voltage 5 V DC
Output current max. 2,1 A
Output current USB 1 1 A
Output current USB 2 2,1 A
* 24 V DC, when marked on the product
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.

HU - 6
HU
FIGYELEM! Olvassa el a használati útmutatót alaposan és figyelmesen. Fontos használa-
ti utasításokat tartalmaz és a készülékhez tartozik. Tartsa meg a későbbi használathoz!
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
FIGYELEM! Csak szakképzett ember szerelheti össze és szét a készüléket.
VESZÉLY! Áramütés veszélye! Ne érjen hozzá semmilyen elektromos
aljzathoz, vagy konnektorhoz.
FIGYELEM! Túlterhelés által okozott tűzveszély! Figyeljen oda használat előtt
a megfelelő csatlakozásokra!
FIGYELEM! Rövidzárlat veszély! Soha ne idézze elő a vezetékek
rövidzárlatát. Soha ne tegyen semmilyen tárgyat a szellőző nyílásokba!
Soha ne takarja le a szellőző nyílásokat!
FIGYELEM! Leesési veszély! Figyeljen a tápkábel megfelelő elhelyezésére!
MEGJEGYZÉS! Használja a készüléket száraz helyeken és ne hagyja felügyelet nélkül! A gyerekek
nem használhatják a készüléket!
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT
HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT
BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK
JÁRÓKÁKBAN.
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ÉS FUNKCIÓK
A készüléket a különböző beren-
dezések töltésére tervezték. A kompa-
tibilitás érdekében hasonlítsa össze a
készüléken és a berendezésen lévő speciká-
ciókat.
Csak a 12 V DC kocsi aljzatokban használ-
ja. (24 V DC teher kocsiban lévő konnek-
torral csak akkor használható, ha az ki van
jelölve a készüléken).
A berendezésen lévő bemeneti feszültség (IN-
PUT) nem szabad, hogy magasabb legyen,
mint a készüléken lévő kimeneti feszültség
(OUTPUT)!
CSATLAKOZÁS ÉS MŰKÖDÉS
1. Csatlakoztassa a berendezést a kábelhez.
2. Csatlakoztassa a kábelt a töltő adapterhez,
amit dugjon be a megfelelő feszültséggel a
kocsi konnektorba.
3. Húzzon ki minden kábelt a használat után.
GARANCIA ÉS FELELŐSSÉG
• A gyártó nem felelős semmilyen telepítési
hibáért, a garancia csak a készülékre vonat-
kozik.
• A gyártó nem felelős a rossz, ebben a
használati útmutatóban nem található
használattal, karbantartással, vagy rossz
telepítéssel okozott hibákért.
• Ne szerelje a készüléket, vagy a készülék
részeit.
• Más használat, mint ebben az útmutatóban
található nem engedélyezett és a garancia
elveszítését okozhatja.
• Fenntartjuk a jogot a specifikációk, kés-
zülék, csomagolás és használati utasítás
változásaira.
SPECIFIKÁCIÓK
Bemeneti feszültség 12 V DC *
Kimeneti feszültség 5 V DC
Kimeneti max. áram 2,1 A
Kimeneti USB 1 áram 1 A
Kimeneti USB 2 áram 2,1 A
* 24 V DC ha ki van jelölve
A GYÁRTÓ FENNTARTJA A JOGOT A TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK VÁLTOZTATÁSÁRA.

Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno
jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v
příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské
unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte
správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví,
které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumu-
látorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektro-
zařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma
odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.asekol.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma
odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.
cz.Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému ASEKOL s. r. o. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního
systému ECOBAT s. r. o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť naklada-
né ako s domácim odpadom. Po skončení životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v
príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európ-
skej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia.
Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné pros-
tredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrob-
kom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu
prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu.Informácie o tom, kde
je možné vyslúžených elektrozariadení alebo použité batérie alebo akumulátory zadarmo odovzdať, získate u vášho
predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.sewa.sk. Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému
SEWA, a. s. (pre recykláciu elektrozariadení aj batérií a akumulátorov)
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można
obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzu-
cenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowa-
dzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów.Dzięki zapewnieniu właściwej utyli-
zacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi
bateriami i akumulatorami.Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać
starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi.Aby uzyskać
więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębior-
stwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the
product must not be disposed as household waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver
the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or
batteries will be recycled. The places, where the used electrical appliances are collected, exist in the European
Union and in other European countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible nega-
tive impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation
with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore,
please, do not throwthe old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where
it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the store where you have
bought the product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the
store, at your local authority.
Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése
Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi
háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Élettartamának letelte után a terméket vagy az elemet (amennyi-
ben tartalmaz) adja le az illetékes hulladékgyűjtő helyen, ahol az elektromos berendezést és elemet újrahasz-
nosítják. Az Európai Unióban és a többi európai államban vannak gyűjtőhelyek a kiszolgált elektromos beren-
dezések számára. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével nagyban hozzájárul a nem megfelelő
hulladékkezelés által a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető kockázatok megelőzéséhez. Az anyagok
újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink. Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és
elemet/akkumulátort a háztartási hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó
információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére
vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól.

Table of contents
Languages:
Other Gogen Adapter manuals

Gogen
Gogen ACH 200 User manual

Gogen
Gogen CH 23 C User manual

Gogen
Gogen ACH PD365 User manual

Gogen
Gogen CH 22 C User manual

Gogen
Gogen CH 11 User manual

Gogen
Gogen G2 ECM 41 G User manual

Gogen
Gogen CH 24 CC User manual

Gogen
Gogen CH 31 User manual

Gogen
Gogen NTBAD 9011 UNI User manual

Gogen
Gogen CH10 User manual