Goodyear GY 5020AG User manual

GY 5020AG
GY 5020AGS
AMOLADORA | ANGLE GRINDER
REBARBADORA | MEULEUSE D’ANGLE
SMERIGLIATRICE ANGOLARE | WINKELSCHLEIFER


Español • Manual de usuario
3
Atención
• Antes de usar nuestra máquina, por favor lea este manual cuidadosamente para saber
cómo usar correctamente esta unidad.
•Tenga este manual a mano.

Contenido
1. Información de seguridad
2. Símbolos de seguridad
3. Instrucciones de seguridad
4. Montaje
5. Funcionamiento
6. Mantenimiento
7. Datos técnicos

Español • Manual de usuario
5
Gracias por adquirir nuestra máquina.
Este manual contiene información sobre el uso y el mantenimiento de la máquina, que está basada
en la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de su aprobación para su
impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cualquier cambio sin noticación previa y sin incurrir en
cualquier obligación posterior.
Este manual debe considerarse como una parte permanente de la máquina, y la debe acompañar si es
revendido o prestado.
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
La seguridad es tan importante para usted como para con los demás. Hemos detallado la información de
seguridad más relevante tanto en el manual como en la máquina. Por favor, léala cuidadosamente.
Esta información sobre seguridad le avisa de que existe un peligro potencial para usted así como para los
demás. Las palabras clave están marcadas con un “!”situado delante de la información a destacar. Estas
palabras son“Danger, Warning, Attention”/ “Peligro, Aviso, Atención”.
DANGER / PELIGRO
Si usted no sigue las indicaciones contenidas en este manual, puede sufrir serias lesiones e incluso la muerte.
WARNING / ADVERTENCIA
Indica la posibilidad de lesiones personales o daños al equipo si no sigue las instrucciones.
ATTENTION / ATENCIÓN
Si usted no sigue las indicaciones contenidas en este manual puede dañar la máquina o sufrir lesiones.
Prevención de daños
Verá otra importante información marcada con“ATENCIÓN”.
ATENCIÓN: Si usted no sigue las indicaciones contenidas en este manual, puede dañar la máquina.
Prevención y seguridad
Si usa la máquina siguiendo las indicaciones contenidas en este manual, ésta funcionará de manera segura y sin problemas.
Antes de usar la máquina, por favor, lea este manual cuidadosamente. Ya que de lo contrario puede que sufra alguna lesión
o dañar la máquina.

Español • Manual de usuario
6
2. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Lleve protección para los ojos y oídos
Peligro.
Lea las instrucciones de uso.
No exponga está herramienta a la lluvia
Atención: Protección medioambiental. No vierta este dispositivo con la basura general/o la basura de casa. Llévela a
su punto de recogida/punto verde
Quite la batería antes de inspeccionar, reparar, limpiar o hacer su mantenimiento.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones contenidas aquí. El no seguir las siguientes instrucciones
puede ser causa de una descarga eléctrica, quemaduras y/o daños severos. El término “herramienta”
utilizado en los siguientes puntos hace referencia a ambos, a uso de herramientas principales (con toma a
red) y las herramientas que funcionan con batería (sin toma a red).
1. Mantenga la zona de trabajo limpia y ordenada. Una zona de trabajo desordenada y mal iluminada
conduce a accidentes.
2. No utilice la herramienta en entornos potencialmente peligrosos que contengan carburante, gases o
polvo. Las herramientas generan chispas que podrían hacer prender fuego gases o polvo.
3. Mantenga a los niños y otras personas alejadas cuando utilice una herramienta. Una distracción
puede hacer que el operario pierda el control de la herramienta.
4. Mantenga la herramienta fuera de la lluvia. La penetración de agua la herramienta aumentará la
posibilidad de sufrir una descarga eléctrica.
Seguridad personal
1. Permanezca alerta, céntrese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté
utilizando una herramienta. No utilice una herramienta cuando este cansado o bajo la
inuencia de alguna droga, alcohol o medicación. Cuando esté trabajando con una herramienta,
la falta de concentración puede causarle serios daños personales.
2. Lleve siempre equipo de seguridad y de protección para los ojos (gafas de seguridad). El equipo
de seguridad como una máscara antipolvo, calzado antideslizante, casco y protección para los oídos,
reducirá el riesgo de daños personales.
3. Para evitar un arranque no intencionado. Asegúrese de que el conmutador está en la posición
OFF antes de conectar la batería. Al transportar la herramienta con su dedo sobre el conmutador de
encendido ON/OFF o teniéndola conectada a la batería con el conmutador en la posición ON, puede
causar accidentes.

Español • Manual de usuario
7
4. Quite cualquier llave de regulación o llave inglesa antes de encender la máquina. Una llave
inglesa o cualquier llave que esté en algún elemento giratorio de la herramienta puede causarle
daños personales.
5. Mantenga los pies bien asentados y en equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar
mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
6. Lleve ropa adecuada. No lleve ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados
de los elementos móviles. La ropa suelta, joyas o el pelo largo pueden engancharse con las partes
móviles.
Manejo y uso adecuado
1. No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta para lo que fue diseñadas y para cada tipo
de trabajo. El uso de la herramienta adecuada y dentro de su rango de rendimiento hará el trabajo
más seguro y efectivo.
2. No utilice la herramienta con un conmutador dañado. Cualquier herramienta que no pueda
encenderse o apagarse es peligrosa y debe ser reparada
3. Desenchúfela de la toma principal y/o quite la batería antes de ajustar la máquina, cambiar de
accesorio. Esta precaución evitará un arranque accidental de la herramienta.
4. Guarde la herramienta fuera del alcance de los niños. No permita que cualquier persona que
no esté familiarizada con la herramienta o con estás instrucciones la use. Las herramientas son
peligrosas en manos inexpertas.
5. Realice un mantenimiento apropiado de la herramienta. Compruebe que los componentes
móviles funcionen adecuadamente y que no haya ningún atasco/enganche y que no haya
ninguna parte móvil dañada de tal forma que pudiese afectar al buen uso de la herramienta.
Haga que se la reparen antes de usarla sin es necesario. Muchos accidentes son causados por
herramientas mal cuidadas.
6. Mantenga la herramienta alada y limpia. Cuide bien sus herramientas de corte, una herramienta
bien alada se atascará menos y es más fácil de guiar.
7. Use herramientas, accesorios y herramientas de trabajo, según las indicaciones en este manual
de instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Deberá también tener en
cuenta las condiciones de trabajo y la zona de actuación. El uso de una máquina eléctrica para
otras cosas que no sean para las que fue diseñada puede crear situaciones de peligro.
Manejo y uso adecuado de herramientas con baterías
1. Compruebe que la máquina este apagada antes de insertar la batería. Insertar la batería con el
conmutador de arranque en ON puede causar accidentes.
2. Use solamente dispositivos de recarga recomendados por el fabricante. Los equipos de carga
están diseñados para ciertos tipos de baterías; si usa otro tipo corre el riesgo de causar un incendio.
3. Utilice solo baterías diseñadas para su herramienta. El uso de otras baterías puede conducir a
daños y puede causar un incendio.
4. Mantenga la batería alejada de cualquier clip, moneda, llave, clavo, tornillo o cualquier otro
objeto metálico que pueda generar un puente. Un cortocircuito entre la batería y el objeto en
contacto puede quemarle o iniciar un fuego.
5. El uso inadecuado puede hacer que la batería tenga fugas. Evite el contacto con los uidos de
la batería. Lávese con agua en caso de contacto. Si el uido entra en los ojos, busque ayuda
médica inmediatament e. Una batería con fugas puede irritar la piel y causar quemaduras.
¡ATENCIÓN! Haga que el mantenimiento de su máquina eléctrica lo realice personal cualicado
y que utilice solo componentes originales. Esto le asegurara que la herramienta mantiene los
estándares de seguridad.

Español • Manual de usuario
8
Seguridad eléctrica
1. Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el
enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas
a tierra. Los enchufes no modicados y los tomacorrientes correspondientes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
2. Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra o con conexión a tierra, como
tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está conectado a tierra.
3. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. El agua que entra en una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
4. No abusar del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
5. Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión adecuado para uso al
aire libre. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
6. Si no puede evitar la operación de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro
protegido por el dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: NO permita que la comodidad o la familiaridad con el producto (que se obtiene con
el uso repetido) evite el cumplimiento estricto de las normas de seguridad del producto en cuestión. El
mal uso o incumplimiento de las reglas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones
pueden causar lesiones personales graves.
Batería y cargador
1. Quite la batería del cargador una vez esté completamente cargada.
2. Quite la batería cargada del cargador cuando no esté en uso.
3. Nunca intente cargar una batería que esta dañada.
4. Nunca intente cargar baterías que no sean recargables.
5. El uso inadecuado de baterías de Ion-litio y de litio con celdas de polímeros y las baterías recargables
pueden sobrecalentarse, explotar o prender en llamas espontáneamente.
6. Compruebe siempre la polaridad de la batería antes de insertarla.
7. Nunca cortocircuite los terminales del polo positivo y el negativo con un cable.
8. Nunca lleve o guarde una batería junto con collares, pasadores para el pelo u otros materiales
metálicos.
9. Nunca perfore, golpee o pisotee una batería y protéjala contra cualquier forma de daño mecánico.
10. Proteja la batería contra el agua y la humedad.
11. Nunca desmonte una batería o intente modicarla de ninguna manera. La batería viene equipada
con un número de dispositivos de seguridad. Si daña cualquiera de estos dispositivos puede hacer
que se recaliente, explote o que prenda fuego espontáneamente. El circuito de seguridad de la
batería no debe usarse como disyuntor.
12. Mantenga la batería alejada de las llamas, hornos u otras fuentes de calor. Nunca exponga la batería
a la luz directa del sol o la guarde o u use en un vehículo en días soleados. Las altas temperaturas
pueden dañar el circuito de seguridad de la batería y hacer que se recaliente, que explote o que se
prenda fuego espontáneamente. Use la batería en aquellas condiciones que no puedan mermar el
rendimiento o reducir la vida útil de la batería.
13. Si la batería va a permanecer fuera de servicio durante un periodo de tiempo, deberá cargarla al
30-50% y almacenarla a una temperatura-ambiente de entre 19ºC – 25ºC. Si va a estar durante un
largo periodo de tiempo inactiva, cargue la batería una vez al año para evitar que se descargue
completamente.

Español • Manual de usuario
9
14. Tanto la batería como el cargador se calentarán durante la carga. Esto es normal y no indica que
funcione mal.
15. Deberá detener la carga si la batería no llega a cargarse completamente dentro del tiempo estimado
de carga. De no detener la carga la batería puede sobrecalentarse, explotar o prenderse fuego
espontáneamente. La carga de la batería debe realizarse en temperaturas de entre 0ºC y 40ºC. La
carga a otras temperaturas puede dañar severamente la batería o reducir su vida útil.
16. Las baterías en desuso deben ser aisladas mediante cinta adhesiva o similar enrollada alrededor de
los terminales.
17. Nunca tire la batería a una hoguera ni la vierta con la basura normal de casa. Lleve siempre las
baterías agotada a su centro de reciclado.
18. Deje inmediatamente de usar una batería si nota un olor inusual durante la carga/descarga, cuando
se calienta, si cambia de color o se deforma o si observa cualquier anormalidad.
19. Debe cargar la batería antes de su primer uso. Alcanzara su plena capacidad solamente después de
varios ciclos de cargas y descargas.
NOTA: Antes de usar, lea este manual de instrucciones cuidadosamente!
Advertencias de seguridad de la amoladora
Advertencias de seguridad comunes para operaciones de esmerilado, lijado, cepillado con alambre o
corte abrasivo:
1. Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como amoladora, lijadora, cepillo de alambre
o herramienta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especicaciones que se proporcionan con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las
instrucciones que se enumeran a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
2. No se recomienda realizar operaciones como el pulido con esta herramienta eléctrica. Las operaciones
para las que no fue diseñada la herramienta eléctrica pueden crear un peligro y causar lesiones
personales.
3. No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados especícamente por el fabricante de la
herramienta. El hecho de que el accesorio pueda conectarse a su herramienta eléctrica no garantiza
un funcionamiento seguro.
4. La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad máxima marcada en la
herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionan más rápido que su velocidad nominal pueden
romperse y volar en pedazos.
5. El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deben estar dentro de la capacidad nominal de su
herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no se pueden proteger ni controlar
adecuadamente.
6. El montaje roscado de los accesorios debe coincidir con la rosca del eje de la amoladora. Para
los accesorios montados por bridas, el oricio del eje del accesorio debe ajustarse al diámetro
de ubicación de la brida. Los accesorios que no coincidan con los accesorios de montaje de la
herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y pueden provocar la pérdida de
control.
7. No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio, como las ruedas abrasivas
en busca de astillas y grietas, la almohadilla de respaldo en busca de grietas, roturas o desgaste
excesivo, el cepillo de alambre en busca de cables sueltos o agrietados. Si se cae una herramienta
eléctrica o un accesorio, inspeccione si hay daños o instale un accesorio que no esté dañado. Después
de inspeccionar e instalar un accesorio, colóquese usted y los espectadores lejos del plano del
accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta eléctrica a la velocidad máxima sin carga durante
un minuto. Los accesorios dañados normalmente se romperán durante este tiempo de prueba.
8. Use equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use protector facial o gafas de
seguridad. Según corresponda, use mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes y delantal

Español • Manual de usuario
10
de taller capaces de detener pequeños fragmentos abrasivos o de piezas de trabajo. La protección
ocular debe ser capaz de detener los escombros voladores generados por diversas operaciones. La
mascarilla antipolvo o el respirador deben poder ltrar las partículas generadas por su operación. La
exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede causar pérdida de audición.
9. Mantenga a los transeúntes a una distancia segura del área de trabajo. Cualquiera que entre al área
de trabajo debe usar equipo de protección personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un
accesorio roto pueden salir despedidos y causar lesiones más allá del área de operación inmediata.
10. Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las supercies de agarre aisladas cuando realice una
operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto
con un cable“vivo” también hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica estén
“energizadas” y podría provocar una descarga eléctrica al operador.
11. Nunca deje la herramienta eléctrica en el suelo hasta que el accesorio se haya detenido por completo.
El accesorio giratorio puede agarrar la supercie y hacer que la herramienta eléctrica se salga de su
control.
12. No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras la lleva a su lado. El contacto accidental con el
accesorio giratorio podría enganchar su ropa y empujar el accesorio hacia su cuerpo.
13. Limpie regularmente las salidas de aire de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor arrastrará
el polvo dentro de la carcasa y la acumulación excesiva de metal en polvo puede causar peligros
eléctricos.
14. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inamables. Las chispas pueden encender
estos materiales.
15. No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes
líquidos puede provocar electrocución o descarga.
Contragolpe y advertencias relacionadas
El contragolpe es una reacción repentina a una rueda giratoria, almohadilla de respaldo, cepillo o
cualquier otro accesorio pellizcado o enganchado. Los pellizcos o enganches provocan un bloqueo rápido
del accesorio giratorio, lo que a su vez hace que la herramienta eléctrica incontrolada sea forzada en la
dirección opuesta a la rotación del accesorio en el punto de unión. Por ejemplo, si la pieza de trabajo
engancha o pellizca una rueda abrasiva, el borde de la rueda que está entrando en el punto de pellizco
puede clavarse en la supercie del material y hacer que la rueda se salga. La rueda puede saltar hacia el
operador o alejarse del mismo, dependiendo de la dirección del movimiento de la rueda en el punto de
pellizco. Las muelas abrasivas también pueden romperse en estas condiciones.
El contragolpe es el resultado del mal uso de la herramienta eléctrica y / o procedimientos o condiciones
de funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones adecuadas como se indica a
continuación.
1. Mantenga un agarre rme en la herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y brazo para permitirle
resistir las fuerzas de retroceso. Utilice siempre la manija auxiliar, si se incluye, para un control máximo
sobre el retroceso o la reacción de torsión durante el arranque. El operador puede controlar las
reacciones de torsión o las fuerzas de retroceso, si se toman las precauciones adecuadas.
2. Nunca coloque su mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio puede rebotar sobre su mano.
3. No coloque su cuerpo en el área donde se moverá la herramienta eléctrica si ocurre un contragolpe. El
contragolpe impulsará la herramienta en dirección opuesta al movimiento de la rueda en el punto de
enganche.
4. Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes alados, etc. Evite rebotar y enganchar el
accesorio. Las esquinas, los bordes alados o los rebotes tienden a enganchar el accesorio giratorio y
causar pérdida de control o retroceso.
5. No coloque una hoja de sierra para tallar madera ni una hoja de sierra dentada. Tales cuchillas crean
contragolpes frecuentes y pérdida de control.

Español • Manual de usuario
11
Advertencias de seguridad especícas para amolado y abrasivo
Operaciones de corte:
1. Utilice únicamente los tipos de ruedas recomendados para su herramienta eléctrica y el protector
especíco diseñado para la rueda seleccionada. Las ruedas para las que no se diseñó la herramienta
eléctrica no pueden protegerse adecuadamente y no son seguras.
2. La supercie de esmerilado de las ruedas hundidas en el centro debe montarse debajo del plano del
labio protector. Una rueda mal montada que se proyecta a través del plano del labio protector no
puede protegerse adecuadamente.
3. La protección debe estar rmemente sujeta a la herramienta eléctrica y posicionada para máxima
seguridad, de modo que la menor cantidad de rueda quede expuesta hacia el operador. La
protección ayuda a proteger al operador de fragmentos rotos de la rueda, contacto accidental con la
rueda y chispas que podrían incendiar la ropa.
4. Las ruedas deben usarse solo para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no pulir con el lado del
disco de corte. Las muelas de corte abrasivas están diseñadas para el recticado periférico, las fuerzas
laterales aplicadas a estas muelas pueden hacer que se rompan.
5. Utilice siempre bridas de rueda que no estén dañadas y que tengan el tamaño y la forma correctos
para la rueda seleccionada. Las bridas de rueda adecuadas sostienen la rueda reduciendo así la
posibilidad de rotura de la rueda. Las bridas para discos de corte pueden ser diferentes de las bridas
para muelas abrasivas.
6. No utilice ruedas desgastadas de herramientas eléctricas más grandes. La rueda diseñada para
herramientas eléctricas más grandes no es adecuada para la velocidad más alta de una herramienta
más pequeña y puede explotar.
Advertencias de seguridad adicionales especícas para abrasivos
Operaciones de corte:
1. No“atasque”el disco de corte ni aplique una presión excesiva. No intente hacer una profundidad de
corte excesiva. Sobrecargar la rueda aumenta la carga y la susceptibilidad a torcerse o atascarse en el
corte y la posibilidad de retroceso o rotura de la rueda.
2. No coloque su cuerpo en línea con la rueda giratoria ni detrás de ella. Cuando la rueda, en el punto
de operación, se aleja de su cuerpo, el posible contragolpe puede impulsar la rueda giratoria y la
herramienta eléctrica directamente hacia usted.
3. Cuando la rueda se atasque o cuando interrumpa un corte por cualquier motivo, apague la
herramienta eléctrica y manténgala inmóvil hasta que la rueda se detenga por completo. Nunca
intente quitar el disco de corte del corte mientras el disco está en movimiento, de lo contrario
podría producirse un contragolpe. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del
atascamiento de la rueda.
4. No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que la rueda alcance la velocidad máxima
y vuelva a entrar con cuidado en el corte. La rueda puede atascarse, subir o retroceder si se reinicia la
herramienta eléctrica en la pieza de trabajo.
5. Apoye los paneles o cualquier pieza de trabajo de gran tamaño para minimizar el riesgo de pellizco
y contragolpe de la rueda. Las piezas grandes tienden a combarse por su propio peso. Los soportes
deben colocarse debajo de la pieza de trabajo cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza
de trabajo en ambos lados de la rueda.
6. Tenga especial cuidado al hacer un“corte de bolsillo” en las paredes existentes u otras áreas ciegas.
La rueda que sobresale puede cortar las tuberías de gas o agua, el cableado eléctrico u objetos que
puedan provocar un contragolpe.
Advertencias de seguridad especícas para operaciones de lijado:
1. No utilice papel de lija de disco de gran tamaño. Siga las recomendaciones de los fabricantes al
seleccionar papel de lija. El papel de lija más grande que se extiende más allá de la almohadilla
de lijado presenta un peligro de laceración y puede causar que el disco se enganche, se rompa o
retroceda.

Español • Manual de usuario
12
Advertencias de seguridad especícas para operaciones de cepillado con alambre:
1. Tenga en cuenta que el cepillo arroja cerdas de alambre incluso durante el funcionamiento normal.
No sobrecargue los cables aplicando una carga excesiva al cepillo. Las cerdas de alambre pueden
penetrar fácilmente la ropa ligera y / o la piel.
2. Si se recomienda el uso de un protector para cepillar con alambre, no permita que la rueda de alambre
o el cepillo intereran con el protector. La rueda de alambre o el cepillo pueden expandirse en
diámetro debido a la carga de trabajo y las fuerzas centrífugas.
Advertencias de seguridad adicionales:
1. Cuando utilice muelas abrasivas de centro hundido, asegúrese de utilizar únicamente muelas
reforzadas con bra de vidrio.
2. NUNCA USE muelas tipo copa de piedra con esta amoladora. Esta amoladora no está diseñada para
este tipo de muelas y el uso de tal producto puede resultar en lesiones personales graves.
3. Tenga cuidado de no dañar el eje, la brida (especialmente la supercie de instalación) o la
contratuerca. El daño a estas piezas podría resultar en la rotura de la rueda.
4. Asegúrese de que la rueda no esté en contacto con la pieza de trabajo antes de encender el
interruptor.
5. Antes de usar la herramienta en una pieza de trabajo real, déjela funcionar por un tiempo. Esté atento
a vibraciones o bamboleos que podrían indicar una mala instalación o una rueda mal equilibrada.
6. Utilice la supercie especicada de la rueda para realizar el recticado.
7. No deje la herramienta en funcionamiento. Utilice la herramienta solo cuando la tenga en la mano.
8. No toque la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación; puede estar a mucha
temperatura y quemarle la piel.
9. Observe las instrucciones del fabricante para el correcto montaje y uso de las ruedas. Manipule y
guarde las ruedas con cuidado.
10. No utilice casquillos reductores o adaptadores separados para adaptar ruedas abrasivas de oricios
grandes.
11. Utilice solo las bridas especicadas para esta herramienta.
12. En el caso de herramientas diseñadas para ser equipadas con rueda de oricios roscados, asegúrese
de que la rosca en la rueda sea lo sucientemente larga para aceptar la longitud del eje.
13. Verique que la pieza de trabajo esté sujeta correctamente.
14. Preste atención a que la rueda continúe girando después de apagar la herramienta.
15. Si el lugar de trabajo es extremadamente caluroso y húmedo, o está muy contaminado por polvo
conductor, use un disyuntor de cortocircuito (30 mA) para garantizar la seguridad del operador.
16. No utilice la herramienta sobre ningún material que contenga amianto.
17. Cuando utilice un disco de corte, trabaje siempre con el protector de disco recolector de polvo
requerido por la normativa nacional.
18. Los discos de corte no deben someterse a ninguna presión lateral.
19. No utilice guantes de trabajo de tela durante la operación. Las bras de los guantes de tela pueden
entrar en la herramienta, lo que provoca la rotura de la herramienta.
4. MONTAJE
ADVERTENCIA: No use este producto si alguna parte de la lista de empaque ya está ensamblada en
su producto cuando lo desempaqueta. Las piezas de esta lista no están ensambladas en el producto por
el fabricante y requieren la instalación del cliente. El uso de un producto que puede haberse ensamblado
incorrectamente podría provocar lesiones personales graves.

Español • Manual de usuario
13
ADVERTENCIA: Si alguna pieza está dañada o falta, no opere este producto hasta que las piezas sean
reemplazadas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones persona-
les graves.
ADVERTENCIA: No intente modicar este producto ni crear accesorios no recomendados para su uso
con este producto. Cualquier alteración o modicación de este tipo es un uso indebido y podría dar lugar
a una condición peligrosa que podría ocasionar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: No lo conecte a la fuente de alimentación hasta que se complete el montaje. De lo
contrario, podría provocar un arranque accidental y posibles lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Antes del montaje, asegúrese
de que la herramienta esté apagada y que la
batería haya sido retirada.
Instalación de la empuñadura lateral (asa)
Atornille rmemente la empuñadura lateral en la
posición de la herramienta como se muestra en
la gura.
Instalar o quitar la protección de la rueda
ADVERTENCIA: Cuando se utiliza una rueda de centro hundido, un disco de aletas, una rueda
exible o un cepillo de rueda de alambre, la protección de la rueda debe instalarse en la herramienta de
modo que el lado cerrado de la protección siempre apunte hacia el operador.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el
protector de la rueda esté bloqueado de forma
segura mediante la palanca de bloqueo con uno
de los oricios del protector de la rueda.
ADVERTENCIA: Cuando utilice un disco de
corte / diamante abrasivo, asegúrese de utilizar
solo el protector de disco especial diseñado para
usarse con discos de corte.
(En algunos países europeos, cuando se utiliza
una rueda de diamante, se puede utilizar la
protección normal. Siga las normativas de su país).
Para rueda de centro hundido, disco de aletas,
rueda exible, cepillo de rueda de alambre /
disco de corte abrasivo, disco de diamante.
1. Mientras empuja la palanca de bloqueo, monte
el protector de la rueda con las protuberancias del
protector de la rueda alineadas con las muescas
de la caja de cojinetes.
1. Palanca de bloqueo 2. Muesca 3. Protuberancia
1
2
3

Español • Manual de usuario
14
2. Mientras empuja la palanca de bloqueo hacia
A, empuje el protector de la rueda presionando
las partes B como se muestra en la gura.
1. Protector de rueda 2. Agujero
NOTA: Empuje hacia abajo la protección de la
rueda en línea recta. De lo contrario, no podrá
empujar la protección de la rueda por completo.
2
B
1
A
B
3. Mientras mantiene la palanca de bloqueo y el
protector de la rueda en la posición descrita en
el paso 2, gire el protector de la rueda hacia C y
luego cambie el ángulo del protector de la rueda
de acuerdo con el trabajo.
1. Protector de rueda 2. Agujero
NOTA: Empuje la protección de la rueda
completamente. De lo contrario, no podrá girar
la protección de la rueda.
Para quitar la protección de la rueda, siga el
procedimiento de instalación a la inversa. 2
B
1
A
B
B
C
C
Instalación o extracción de la rueda central hundida o el disco de aletas
Accesorio opcional
ADVERTENCIA: Cuando se utiliza una rueda de centro hundido o un disco de aletas, la protección de
la rueda debe instalarse en la herramienta de modo que el lado cerrado de la protección siempre apunte
hacia el operador.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la parte de montaje de la brida interior encaje perfectamente en el
diámetro interior de la rueda central deprimida / disco de aletas. Montar la brida interior en el lado
incorrecto puede resultar en vibraciones peligrosas.

Español • Manual de usuario
15
Monte la brida interior en el eje. Asegúrese de
ajustar la parte abollada de la brida interior en la
parte recta en la parte inferior del eje.
Coloque la rueda central deprimida / disco
de aleta en la brida interior y atornille la
contratuerca en el eje.
1. Contratuerca 2. Rueda central hundida 3. Brida
interior 4. Montaje part
2
3
4
1
Para apretar la contratuerca, presione
rmemente el bloqueo del eje para que el eje no
pueda girar, luego use la llave para contratuercas
y apriete rmemente en el sentido de las agujas
del reloj.
1. Llave para contratuercas 2. Bloqueo del eje
Para quitar la rueda, siga el procedimiento de
instalación a la inversa.
1
2
Instalación o extracción de rueda exible
Accesorio opcional
ADVERTENCIA: Utilice siempre el protector suministrado cuando la rueda exible esté colocada en la
herramienta. La rueda puede romperse durante el uso y la protección ayuda a reducir las posibilidades de
lesiones personales.
Siga las instrucciones para la rueda de centro
hundido, pero también use la almohadilla de
respaldo sobre la rueda. Consulte el orden de
montaje en la página de accesorios de este
manual.
1. Contratuerca 2. Rueda exible 3. Almohadilla de
respaldo 4. Brida interior
1
2
3
4
Instalación o extracción de disco abrasivo
Accesorio opcional
NOTA: Utilice los accesorios de lijadora especicados en este manual. Deben adquirirse por separado.

Español • Manual de usuario
16
Para el modelo de 100 mm (4“)
1. Monte la brida interior en el eje.
2. Monte la almohadilla de goma en el eje.
3. Coloque el disco en la almohadilla de goma
y atornille la contratuerca de lijado en el eje.
4. Sostenga el husillo con el bloqueo del eje y
apriete rmemente la contratuerca de lijado
en el sentido de las agujas del reloj con la
llave para contratuercas.
Para quitar el disco, siga el procedimiento de
instalación a la inversa.
1. Contratuerca de lijado 2. Disco abrasivo 3.
Almohadilla de goma 4. Brida interior
1
2
3
4
Para el modelo de 115 mm (4-1/2“)/125 mm (5”)
1. Monte la almohadilla de goma en el eje.
2. Coloque el disco en la almohadilla de goma
y atornille la contratuerca de lijado en el eje.
3. Sostenga el husillo con el bloqueo del eje y
apriete rmemente la contratuerca de lijado
en el sentido de las agujas del reloj con la llave
para contratuercas.
Para quitar el disco, siga el procedimiento de
instalación a la inversa.
1. Contratuerca de lijado 2. Disco abrasivo 3.
Almohadilla de goma
1
2
3
Instalación o extracción de la tuerca rápida
Accesorio opcional
ADVERTENCIA: Revise que la tuerca de
apriete atornilla completamente todos los hilos.
1. Tuerca rápida 2. Disco abrasivo 3. Brida interior
4. Husillo
1
2
4
3
Monte la brida interior, el disco abrasivo y la
tuerca rápida en el eje de modo que el logotipo
de la tuerca rápida mire hacia afuera.
1. Bloqueo del eje
1

Español • Manual de usuario
17
Presione rmemente el bloqueo del eje y apriete
la tuerca rápida girando la rueda abrasiva en
el sentido de las agujas del reloj tanto como
pueda. Gire el anillo exterior de la tuerca rápida
en sentido antihorario para aojar.
1. Flecha 2. Muesca
NOTA: La tuerca rápida se puede aojar a mano
siempre que la echa señale la muesca. De lo
contrario, se requiere una llave para contratuer-
cas para aojarla. Inserte un pasador de la llave
en un agujero y gire la tuerca rápida en sentido
antihorario.
12
Instalación de disco de corte / diamante abrasivo
Accesorio opcional
ADVERTENCIA: Cuando utilice un disco de corte / diamante abrasivo, asegúrese de utilizar solo el
protector de disco especial diseñado para usarse con discos de corte.
(En algunos países europeos, cuando se utiliza una rueda de diamante, se puede utilizar la protección
normal. Siga las normativas de su país).
ADVERTENCIA: NUNCA use un disco de corte para recticado lateral.
En cuanto a la instalación, siga las instrucciones
para la rueda de centro hundido.
La dirección de montaje de la contratuerca y la
brida interior varía según el tipo de rueda y el
grosor. Consulte las siguientes guras.
1. Contratuerca 2. Disco de corte abrasivo / disco
de diamante 3. Brida interior 4. Protector de disco
para disco de corte abrasivo / disco de diamante
1
3
2
4
Para el modelo de 100 mm (4“)
Al instalar el disco de corte abrasivo:
1. Contratuerca 2. Disco de corte abrasivo (más
delgado que 4 mm (5/32 ”)) 3. Disco de corte
abrasivo (4 mm (5/32”) o más grueso) 4. Brida
interior
11
44
23
Al instalar la rueda de diamante:
1. Contratuerca 2. Disco de diamante (más delgado
que 4 mm (5/32 ”)) 3. Disco de diamante (4 mm
(5/32”) o más grueso) 4. Brida interior
11
44
23

Español • Manual de usuario
18
Para el modelo de 115 mm (4 - 1/2“) / 125 mm (5”)
Al instalar el disco de corte abrasivo:
1. Contratuerca 2. Disco de corte abrasivo (más
delgado que 4 mm (5/32 ”)) 3. Disco de corte abrasivo
(4 mm (5/32”) o más grueso) 4. Brida interior
11
44
23
Al instalar la rueda de diamante:
1. Contratuerca 2. Disco de diamante (más delgado
que 4 mm (5/32 ”)) 3. Disco de diamante (4 mm (5/32”)
o más grueso) 4. Brida interior
11
44
23
Instalación del cepillo de copa de alambre
Accesorio opcional
ADVERTENCIA: No utilice un cepillo que esté
dañado o desequilibrado. El uso de un cepillo
dañado podría aumentar la posibilidad de lesiones
por contacto con los cables del cepillo rotos.
Retire el cartucho de batería de la herramienta y
colóquelo boca abajo para permitir un fácil acceso
al eje. Retire todos los accesorios del eje. Enrosque
el cepillo de copa de alambre en el eje y apriete con
la llave suministrada.
1. Cepillo de copa de alambre
1
Instalación del cepillo de rueda de alambre
Accesorio opcional
ADVERTENCIA: No utilice un cepillo de rueda de alambre que esté dañado o desequilibrado. El uso
de un cepillo de rueda de alambre dañado podría aumentar la posibilidad de lesiones por contacto con
cables rotos.
ADVERTENCIA: SIEMPRE use la protección con cepillos de rueda de alambre, asegurando que el
diámetro de la rueda encaje dentro de la protección. La rueda puede romperse durante el uso y la
protección ayuda a reducir las posibilidades de lesiones personales.

Español • Manual de usuario
19
Retire el cartucho de batería de la herramienta
y colóquelo boca abajo para permitir un fácil
acceso al eje.
Retire todos los accesorios del eje. Enrosque el
cepillo de rueda de alambre en el eje y apriete
con las llaves.
1. Cepillo de rueda de alambre
1
5. FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y que se extraiga el cartucho
de la batería antes de ajustar o vericar la función en la herramienta.
Instalar o quitar el cartucho de batería
PRECAUCIÓN: Siempre apague la herramienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería.
PRECAUCIÓN: Sujete rmemente la herramienta y el cartucho de la batería cuando instale o extraiga
el cartucho de la batería. Si no sujeta rmemente la herramienta y el cartucho de la batería, es posible que
se salgan de sus manos y se dañe la herramienta y el cartucho de la batería y se produzcan lesiones
personales.
Para extraer el cartucho de la batería, deslícelo de la
herramienta mientras desliza el botón en la parte frontal
del cartucho. Para instalar el cartucho de la batería,
alinee la lengüeta del cartucho de la batería con la
ranura de la carcasa y deslícela en su lugar. Insértelo
completamente hasta que encaje en su lugar con un
pequeño clic.
1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería
2
3
1
PRECAUCIÓN: Siempre instale el cartucho de la batería completamente hasta que no se vea el
indicador rojo. De lo contrario, podría caerse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones a usted
o a alguien que lo rodea.
PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería a la fuerza. Si el cartucho no se desliza fácilmente, no
se está insertando correctamente.
Indicador de carga
Presione el botón de vericación en el cartucho de la batería
para indicar la capacidad restante de la batería. Las luces
indicadoras se encienden durante unos segundos.
1
2
1. Luces
indicadoras*
2. Botón de
vericación *

Español • Manual de usuario
20
Luces indicadoras
Capacidad restante
Iluminado Apagado Parpadeo
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carga la batería
La batería puede haber
funcionado mal
NOTA: Según las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación puede diferir ligeramente de la capacidad real.
Sistema de protección de la herramienta / batería
La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta / batería. Este sistema
corta automáticamente la energía al motor para extender la vida útil de la herramienta y la batería. La
herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta o la batería se colocan
en una de las siguientes condiciones:
Protección de sobrecarga
Cuando la herramienta / batería se opera de una manera que provoca una corriente anormalmente
alta, la herramienta se detiene automáticamente sin ninguna indicación. En esta situación, apague
la herramienta y detenga la aplicación que causó la sobrecarga de la herramienta. Luego encienda la
herramienta para reiniciar.
Protección contra el sobrecalentamiento
Cuando la herramienta / batería se sobrecalienta, la herramienta se detiene automáticamente. En esta
situación, deje que la herramienta / batería se enfríe antes de volver a encenderla.
Protección contra sobrecargas
Cuando la capacidad de la batería no es suciente, la herramienta se detiene automáticamente. En este
caso, retire la batería de la herramienta y cargue la batería.
NOTA: La protección contra sobrecalentamiento (para la batería) funcionará solo con baterías con marca de estrella.
Bloqueo del eje
Presione el bloqueo del eje para evitar la
rotación del eje al instalar o quitar accesorios.
1. Bloqueo del eje
AVISO: Nunca accione el bloqueo del eje cuando
el eje está en movimiento. La herramienta puede
estar dañada.
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Goodyear Grinder manuals