Goodyear GY 1000TL User manual

GY 6000TL
GY 1000TL
GY 6000TL
GY 6100TL
GY 6200DTL
MOTOAZADA
TILLER
MOTOENXADA
MOTOHOUE
MOTOZAPPA
MOTORHACKE
GY 6200DTL
GY 1000TL
GY 6100TL


Español • Manual de usuario
3
Atención
• Antes de usar nuestra motoazada, por favor lea este manual cuidadosamente para saber
cómo usar correctamente esta unidad.
•Tenga este manual a mano.
GY 1000TL GY 6000TL
GY 6100TL GY 6200DTL

Contenido
1. Información de seguridad
2. Funcionamiento de la motoazada
3. Arranque del motor
4. Uso de la motoazada
5. Parar el motor
6. Mantenimiento
7. Reglaje del embrague
8. Reglaje de la sirga del acelerador
9. Regulación de la correa de transmisión
10. Transporte y almacenaje
11. Solución de problemas
12. Especicaciones


Español • Manual de usuario
6
GY 1000TL
1. Manillar
2. Barra de soporte
3. Caja de cambios
4. Guardabarros
5. Transmisión
6. Parachoques
7. Embrague
8. Motor
GY 6000TL
1. Manillar
2. Caja de cambios
3. Guardabarros
4. Varilla de resistencia
5. Conjunto de arrastre
6. Cártes de marcha
7. Cuchillas
8. Motor

Español • Manual de usuario
7
GY 6200DTL
1. Manillar
2. Empuñadura del embrague de salida
3. Conjunto de la caja de cambios
4. Varilla de resistencia
5. Guardabarros
6. Barra de arrastre
7. Componentes del dispositivo giratorio
8. Cuchillas giratorias
9. Cárter de marcha
10. Motor diesel
11. Parachoques
GY 6100TL
1. Motor de gasolina
2. Caja de cambio de marchas
3. Manija
4. Palanca de cambio
5. Varilla de resistencia
6. Guardabarros
7. Cuchilla
8. Cárter de marcha
9. Parachoques


Español • Manual de usuario
9
Prevención y seguridad
Si usa la motoazada siguiendo las indicaciones
contenidas en este manual, ésta funcionará
de manera segura y sin problemas. Antes de
usar la motoazada, por favor, lea este manual
cuidadosamente. Ya que de lo contrario puede
que sufra alguna lesión o dañar la máquina.
Instrucciones de seguridad
ATENCIÓN
• Antes de arrancar el motor, ponga la palanca de
cambio en punto muerto.
• Cuando esté en funcionamiento, por favor
extreme la precaución.
• Tenga cuidado con las cuchillas giratorias ya que
pueden hacerle daño.
• Tanto el carburante como el aceite lubricante
deben estar limpios.
• Antes de cambiar de marcha, debe embragar.
Sujetando la palanca de marcha atrás, ponga
la palanca de cambio en punto muerto.
• La gasolina es inamable. Recuerde que
puede inamarse y explotar.
Como el modelo está siempre mejorando, las
fotos o ilustraciones pueden variar con respecto a
la máquina actual.
ADVERTENCIA
Los gases del escape contienen monóxido
de carbono que es venenoso. Nunca use la
motoazada en un lugar cerrado. Asegúrese de
que el lugar está bien ventilado.
Los elementos giratorios están alados y giran
a alta velocidad. Un contacto accidental puede
causar serias lesiones.
Mantenga las manos y los pies alejados de estos
elementos mientras el motor este en marcha.
Detenga el motor y desengrane la marcha
antes de inspeccionar o realizar cualquier
mantenimiento de las hojas.
Desconecte la tapa de la bujía para prevenir un
arranque accidental. Lleve guantes gruesos para
proteger sus manos de las hojas cuando las limpie
o las inspecciones o cuando vaya a sustituirlas.
Responsabilidad del operario
• Mantenga la motoazada en buenas condiciones
de uso. El uso de una motoazada en condiciones
pobres o cuestionables, puede causar serias
lesiones.
Gracias por adquirir nuestra máquina.
Este manual contiene información sobre el uso
y el mantenimiento de la motoazada, que está
basada en la información más reciente sobre
el producto disponible en el momento de su
aprobación para su impresión. Nos reservamos
el derecho a realizar cualquier cambio sin
noticación previa y sin incurrir en cualquier
obligación posterior.
Este manual debe considerarse como una parte
permanente de la motoazada, que la debe
acompañar si es revendida o prestada.
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
La seguridad es tan importante para usted
como para con los demás. Hemos detallado la
información de seguridad más relevante tanto en
el manual como en la máquina. Por favor, léala
cuidadosamente.
Esta información sobre seguridad le avisa de que
existe un peligro potencial para usted así como
para los demás. Las palabras clave están marcadas
con un “!”situado delante de la información a
destacar. Estas palabras son“Danger, Warning,
Attention”/“Peligro, Aviso, Atención”.
DANGER / PELIGRO
Si usted no sigue las indicaciones contenidas en
este manual, puede sufrir serias lesiones e incluso
la muerte.
WARNING / ADVERTENCIA
Indica la posibilidad de lesiones personales o
daños al equipo si no sigue las instrucciones.
ATTENTION / ATENCIÓN
Si usted no sigue las indicaciones contenidas
en este manual puede dañar la máquina o sufrir
lesiones.
Prevención de daños
Verá otra importante información marcada con
“ATENCIÓN”.
ATENCIÓN: Si usted no sigue las indicaciones
contenidas en este manual, puede dañar la
máquina.

Español • Manual de usuario
10
Peligro por lanzamiento de objetos
• Los objetos golpeados por las hojas rotatorias
pueden ser lanzados con gran fuerza y causara
serias lesiones.
• Antes de labrar, limpie la zona de palos, piedras,
alambres, vidrios, etc.
• Labre solo con la luz del día.
• Los trozos lanzados por una hoja desgastada
puede causar serias lesiones. Inspeccione
siempre el estado las hojas antes de usar la
motoazada.
ATENCIÓN. Por su seguridad.
Responsabilidad del operario
Fuego y riesgo de quemadura
La gasolina es extremadamente inamable y sus
gases son explosivos.
Extreme las precauciones cuando esté usando
gasolina y manténgala fuera del alcance de los
niños.
Reposte en un lugar bien ventilado y con el
motor apagado.
Deje que el motor se enfríe ante de repostar. Los
vapores del carburante o cualquier vertido de
gasolina pude prender.
Tanto el motor como el sistema de escape se
calienta mucho durante su uso y permanece
caliente un tiempo después, incluso después
de haber apagado el motor. No toque cualquier
componente del motor ya que puede quemarse
y tenga cuidado porque algunos materiales
pueden prenderse fuego.
Procure no tocar el motor o el sistema de escape
cuando estén calientes.
Deje que se enfríe el motor antes de realizar
cualquier mantenimiento o de guardar la
motoazada en el interior.
Peligro de envenenamiento por monóxido
de carbono
Los gases de combustión contienen monóxido
de carbón, un gas venenoso, incoloro e inodoro.
La inhalación de este gas puede provocar la
pérdida del conocimiento e incluso la muerte.
Si utiliza el motor en un recinto cerrado o incluso
parcialmente cerrado, el aire que respire podría
contener una importante cantidad de este
peligroso gas. Para evitar que se acumule este
gas, tenga una ventilación adecuada del lugar.
• Compruebe que todos los dispositivos de
seguridad funcionan correctamente y que las
etiquetas de seguridad están colocadas. Estos
elementos están colocados por su seguridad.
• Asegúrese de que las tapas de seguridad (la del
ventilador, la del arranque manual) están en su
lugar.
• En caso de emergencia, sepa cómo detener el
motor y la hoja rápidamente. Aprenda a usar
todos los controles.
• Sujete el Manillar con rmeza ya que la
motoazada tiende a saltar cuando se engrana
una velocidad.
• No usar bajo los efectos del alcohol y
medicamentos
ATENCIÓN. Por su seguridad.
Responsabilidad del operario
No permita que nadie sin la formación necesaria
use esta motoazada para evitar accidentes y
lesiones.
Lleve calzado robusto que le cubra todo el pie. El
uso de la motoazada con los pies descalzos o con
zapato abierto o sandalias, aumenta los riesgos
de lesiones.
Vístase con sentido común. La ropa suelta
puede engancharse con las partes móviles,
aumentando el riesgo de lesiones.
Este alerta, usar la motoazada cuando está
cansado o cuando este bajo la inuencia del
alcohol o de drogas puede ser causa de serias
lesiones.
Mantenga a las personas y a las mascotas
alejadas de la zona a labrar.
Compruebe que la barra de resistencia está en su
lugar y que está correctamente ajustada.
Seguridad con los niños
• Mantenga a los niños dentro de casa y
contrólelos en todo momento cuando haya
cualquier equipo a motor en funcionamiento
en la proximidad, ya que los niños se mueven
rápidamente y son atraídos por la motoazada y
la actividad que realiza.
• Nunca dé por sentado que los niños estarán
donde los vio por última vez. Este alerta y
apague la motoazada si ve que un niño entra en
la zona de trabajo.
• No permita que ningún niño use la motoazada
incluso bajo la supervisión de un adulto.

Español • Manual de usuario
11
Utilice aceite certicado Multigrado 10W-40 o
15W-40 para motor de 4 tiempos o Diesel (Según
la máquina adquirida) de calidad premium, que
cumplan o superen los requisitos establecidos por
los fabricantes de automóviles de los EE.UU de
clasicación de servicio API SG, SF.
PRECAUCIÓN:
El uso de aceite para motor de 2 tiempos puede
acortar la vida de su motor.
Se recomienda usar aceite SAE 10W-40 para
Gasolina o Diesel (según la máquina adquirida),
para todas temperaturas de uso. Podrá usar los
aceites de otra viscosidad que se muestran en la
tabla cuando la temperatura promedio de su zona
este dentro de los rangos indicados.
30
10W-30
5W-30
Temperatura ambiente
Tapón varilla
Oricio
llenado de aceite
Uso sobre pendientes
Cuando este arando sobre una pendiente,
mantenga el nivel de carburante por debajo de la
mitad de su capacidad para minimizar el posible
vertido de combustible.
Labre al cruzado de la pendiente (con el mismo
intervalo de espacio) en vez de hacerlo de arriba
a abajo.
Tenga cuidado cuando cambie de dirección sobre
la pendiente con la motoazada.
No use la motoazada sobre una pendiente con
una inclinación superior a 10º.
Este ángulo de inclinación máximo mostrado
sirve simplemente como referencia y debe
determinarse según el tipo de herramienta
que se vaya a usar. Antes de arrancar el motor,
compruebe que la motoazada no está dañada
y que está en perfectas condiciones de uso.
Por su seguridad y la de los demás, extreme las
precauciones cuando use la motoazada cuesta
arriba o cuesta abajo.
2. FUNCIONAMIENTO DE LA MOTOAZADA
Campo de aplicación
La motoazada es apropiada para labrar en tierras
arenosas y en suelos arcillosos cubiertos de
vegetación y sobre tierras seca, y en pendientes
con una inclinación menor al 10%, en arrozales
con una profundidad de agua que llegue hasta la
capa superior dura, y de no más de 250mm.
Para labrar parcelas con mala hierba, y para
eliminar las malas hierbas antes de labrar la tierra
a cultivar con la mini motoazada.
Comprobaciones a realizar antes de usar.
1) Aceite del motor.
PRECAUCIÓN: Si hace funcionar el motor con
un nivel bajo de aceite puede dañar seriamente el
motor.
Quite el tapón del aceite y limpie la varilla del aceite con un
paño.
Introduzca la varilla dentro del cuello pero no la enrosque.
Si el nivel está bajo, rellénelo con el aceite recomendado hasta
la marca superior de la boca de llenado.
Tapón varilla
Oricio
llenado de aceite

Español • Manual de usuario
12
4) Carburante
Use Gasolina sin plomo o Diesel (según su
modelo) para automoviles para ayudar a
minimizar la acumulación de depósitos en la
cámara de combustión.
Nunca use una mezcla de aceite/gasolina o
gasolina sucia. Evite que la suciedad, el polvo o
que el agua entre en el depósito de carburante.
PRECAUCIÓN: No llene el depósito por encima
del la línea roja de nivel.
Línea roja
de nivel
AVISO:
La gasolina es extremadamente inamable y
explosiva bajo ciertas condiciones. No permita
que se fume o haya llamas o chispas en la zona
donde vaya a repostar o donde vaya a almacenar
gasolina.
No rebose el depósito de carburante (no debe
haber gasolina en el cuello del depósito).
Después de repostar, asegúrese de que el tapón
del depósito está bien colocado y cerrado.
Procure no derramar carburante cuando este
rellenando. El carburante derramado o los
vapores del carburante pueden prender fuego.
Si vierte algo de carburante, asegúrese de que la
zona está bien seca antes de arrancar el motor.
Evite el contacto repetitivo o prolongado con la piel o respirar
sus vapores.
NOTE:
Los daños del sistema de alimentación o los
problemas de funcionamiento ocasionados por
el uso de carburantes que contengan alcohol no
están cubiertos por la garantía.
La motoazada no puede usar carburantes
que contengan metanol ya que las pruebas de
idoneidad aun no se han completado.
Antes de comprar carburante de una estación
de servicios desconocida, intente averiguar si el
carburante contiene alcohol, o si de hacerlo lo
hace conforme al tipo y porcentaje del alcohol
establecido.
Si observa algún anomalía o síntoma de mal
funcionamiento mientras usa una gasolina que
contenga alcohol, cámbiela y use gasolina que
usted sepa que no contiene alcohol.
Nivel máximo
Nivel mínimo
2) Aceite de la transmisión.
ADVERTENCIA:
Coloque la motoazada horizontalmente y quite el
tapón de llenado de aceite. El aceite debe estar a
nivel con el borde de la parte inferior del oricio
de llenado. Añada el mismo aceite para motor si
el nivel esta bajo.
Oricio
llenado de aceite
(Para GY700TL-
GY1000TL)
(Para GY6100TL - GY6200DTL)
3) Filtro del aire
Compruebe que el
ltro no esté sucio ni
obstruido con suciedad.

Español • Manual de usuario
13
3) Ponga el conmutador de encendido en“ON”.
(1) ON Encendido
(2) Conmutador
4) Mueva la palanca del acelerador ligeramente
hacia la izquierda.
(1) Palanca del acelerador
5) Tire ligeramente de la maneta del arranque
hasta que note resistencia y después tire
rápidamente con fuerza.
PRECAUCIÓN: Procure que la maneta del
arranque no golpee de vuelta contra el motor.
Póngala lentamente en su posición original para
evitar dañar el arranque.
6) Según se caliente el motor, abra
gradualmente el tirador del aire.
5) Herramientas y utillajes
Para instalar una herramienta o utillaje a la
motoazada, siga las instrucciones suministradas
con la herramienta o utillaje. Pídale consejo a su
proveedor y tiene cualquier problema o si tiene
problemas al instalar la herramienta o utillaje.
3. ARRANQUE DEL MOTOR
(Para motores a gasolina)
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que no haya una velocidad metida
y que la palanca de cambio este en punto
muerto para prevenir cualquier movimiento
incontrolado al arrancar el motor. Las marchas se
engranan tirando de la palanca del embrague y se
desengrana soltando la palanca.
1) Ponga la llave de paso en ON, compruebe que
esté bien colocada.
Llave de
paso
Encendido
Purgador
2) Cierre la palanca del aire.
NOTA:
No utilice la palanca del aire cuando el motor
este caliente o si la temperatura ambiente es
alta.

Español • Manual de usuario
14
PRECAUCIÓN:
El uso de la motoazada en altitudes menores
para las que el chicle está diseñando reducirá el
rendimiento del motor, lo recalentará y puede
causar serios daños al motor ya que la mezcla de
aire y carburante es excesiva.
4. USO DE LA MOTOAZADA
1) Regulación de la altura de la motoazada
(Para máquinas sin PTO)
PRECAUCIÓN:
Antes de regular el manillar, coloque la
motoazada sobre una supercie horizontal para
evitar que el manillar se doble accidentalmente.
Para regular la altura de la motoazada, aoje el
regulador, seleccione los oricios que necesita y
apriete el regulador.
2) Regulación de la profundidad de la
motoazada
Coloque el enganche mediante un bulón. Para
regular la profundidad de la motoazada haga lo
siguiente:
Quite el pasador de enganche y el pasador de
cierre, aoje el tornillo de sujección de la barra
de control de profundidad y deslice la barra de
control de profundidad hacia arriba o hacia abajo
según sea necesario.
3) Embrague
El embrague se engrana y desengrana
transmitiendo la potencia del motor a la
transmisión. Cuando apriete la maneta del
embrague se engrana una velocidad y la potencia
se transmite. Apriete la maneta y la motoazada
rotará. Cuando suelte la maneta, el embrague se
desengrana y la potencia deja de transmitirse,
suelte la maneta del embrague y la motoazada se
detendrá.
PRECAUCIÓN: Reduzca las revoluciones del
motor antes de usar el embrague.
Arranque manual:
(Para motores Diesel)
• Abra el interruptor de combustible.
• Coloque la palanca de velocidad del motor en la
posición de arranque.
• Bloquear la palanca de parada de emergencia.
• Sostenga la empuñadura de arranque de
retroceso.
• Tire lentamente de la palanca de arranque hasta
que sienta resistencia, luego suelte
lentamente
• Empuje la válvula reductora hacia abajo a la
posición sin presión. Volverá automáticamente
por sí solo después de que arranque el motor.
• Arranque: sostenga el mango de arranque con
las dos manos, tire de la cuerda ligeramente
hasta que sienta la resistencia, luego jale la cuerda
hasta el nal con velocidad y fuerza.
• Si es difícil arrancar el motor cuando hace frío
puede desmontar el tornillo de repostaje de la
tapa del cilindro y rellenar 2 ml de aceite antes de
comenzar. Apriete el tornillo de reabastecimiento
en la tapa del cilindro, excepto el llenado de
aceite para evitar que la lluvia y el polvo entren en
el motor y lo desgasten o lo dañen.
USO A MUCHA ALTURA
A mucha altura, un carburador estándar que
mezcle aire y carburante tendrá una mezcla
excesivamente rica. Tanto el rendimiento como el
consumo de carburante aumentarán.
El rendimiento puede mejorarse a gran altura
instalando un chicle de menor diámetro en
el carburador y regulando el carburador con
el tornillo piloto. Si siempre va a utilizar la
motoazada en altitudes superiores a 1,830 m
sobre el nivel del mar, pídale a su proveedor
autorizado que le realice estas modicaciones
necesarias en el carburador.
Incluso con un chicle para el carburador
adecuado, los caballos de potencia del motor se
verán reducidos entre un 3-5% por cada 305m
(1.000 pies) que se incremente la altitud. La
altitud afecta aun más a la potencia del motor si
no se ha modicado el carburador.

Español • Manual de usuario
15
5) Uso del enganche
(Para máquinas con PTO)
1.Marcha lenta
Apriete la palanca del embrague con la mano
izquierda para abrir el embrague.
Tire hacia atrás la palanca de cambios con la
mano derecha, compruebe si está en la posición
lenta, luego sostenga la barra derecha con la
mano derecha (atención: no sostenga la barra de
cambios hacia atrás).
Suelte lentamente la palanca del embrague
para cerrar el embrague. La máquina se moverá
en velocidad lenta.
Acelere adecuadamente con la mano derecha,
la máquina avanzará a una velocidad máxima de
5 km/h.
2. Marcha rápida
Apriete la palanca del embrague con la mano
izquierda para abrir el embrague.
Empuje la palanca de cambios hacia adelante
con la mano derecha, compruebe si está en la
posición rápida, luego sostenga la barra con la
mano derecha (atención: no sostenga la barra
hacia atrás)
Suelte lentamente la barra del embrague para
cerrar el embrague. En esta situación, la mini
cultivadora puede funcionar a velocidad rápida.
Acelere adecuadamente con la mano derecha,
la máquina avanzará a una velocidad máxima de
10 km/h.
3. Marcha atrás
Apriete la palanca del embrague con la mano
izquierda para abrir el embrague.
Ajuste la palanca de cambios a la posición
neutral con la mano derecha.
Suelte lentamente la palanca del embrague
para cerrar el embrague, la máquina retrocederá
(atención: no desbloquee la barra de retroceso)
Si no es necesario retroceder, debe sostener
lentamente la palanca de embrague lentamente
con la mano izquierda, luego desbloquear la barra
de cambios con la mano derecha.
(GY1000TL)
(GY6100TL-GY6200DTL)
4) Selección de marcha
Puede meter la 2ª marcha hacia delante. Debe
usar la palanca de cambio según se muestra en la
placa de cambios.
Cambiando de marchas:
• Coloque la palanca del acelerador totalmente a
la derecha.
• Suelte la maneta del embrague para
desembragar el embrague.
• Ponga la palanca de marchas en la marcha que
necesite.
NOTA:
Si la marcha no entra, apriete la maneta del
embrague y mueva la motoazada ligeramente
para restablecer la marcha.

Español • Manual de usuario
16
3. Trabajo multifuncional:
Aoje la maneta de jación, gire el manillar
180 °, coloque el cambio auxiliar en la posición
“L”. Conecte el implemento a utilizar (segador,
cultivador rotativo, cortacésped, cortador de
césped, bomba de fumigación, etc.) a la cubierta
posterior de la caja de engranajes, en la toma
de fuerza, atornille las tuercas de los 4 tornillos.
Coloque la palanca de cambios en la posición
neutral“0”, coloque la palanca de cambios auxiliar
en la posición de baja velocidad“L”, use la palanca
de cambios trasera para comenzar a trabajar con
los implementos.
7) Trucos de manejo
Ponga el manillar a la altura que le resulte
cómoda (normalmente se recomienda la altura de
la cintura).
Si la máquina tira hacia delante mientras labra,
empuje hacia abajo del manillar; si la máquina
no se mueve hacia delante, mueva el manillar de
lado a lado.
Giros: La mejor forma de realizar un giro es
bajando el manillar para hacer que el centro de
gravedad de la motoazada se desplace hacia atrás
y después realizar el giro. Esto le permitirá girar
con relativa facilidad.
8) Angulo de funcionamiento normal
Baje ligeramente el manillar para que la parte
delantera de la máquina suba entre 6-8º.
Para sacarle el máximo provecho a la motoazada,
intente mantener la motoazada en el ángulo que
se le muestra mientras labra la tierra.
4. Para cualquier cambio de marchas debe
desacelerar (el estándar debe ser el trabajo
continuo del motor diesel), luego cerrar el
embrague, hasta que la máquina deje de
funcionar.
5. Al cambiar la dirección, debe el maillar hacia la
izquierda o hacia la derecha (atención: no sujete
mal el manillar, para evitar dañar las ruedas al
dirigir).
6. Dejar de trabajar
Sostenga la palanca del embrague con la mano
izquierda para abrir el embrague.
Después de ajustar la palanca de cambios a la
posición neutral, debe desbloquear la palanca del
embrague para que la máquina deje de funcionar.
Cuando sea necesario dejar de funcionar, el
procedimiento debe realizarse de acuerdo con
las instrucciones del motor diesel (atención: este
trabajo generalmente se realiza en terreno liso).
6) Usar implementos con Toma de fuerza (PTO)
*Según modelos
1. Para usar los implementos debe quitar
las ruedas, jar el manguito hexagonal del
implemento a ambos lados del eje hexagonal
con pernos M8 × 55. Atención: hay unidades de
cuchillas en ambos lados; asegúrese de que el
lo de las cuchillas estén orientados en primer
lugar. Después de instalar las cuchillas giratorias,
debe instalar el panel de seguridad para evitar
lesiones por cuchillas. La profundidad de trabajo
se puede ajustar mediante el ajuste de la barra de
resistencia.
2. Al zanjar, debe desmontar la barra de
resistencia, instalar la zanjadora y ajustar su
profundidad y altura. Después de terminar estos
ajustes, puede iniciar el trabajo
Rango de anchura: 14 cm-40 cm
Rango de profundidad: 11 cm-25 cm

Español • Manual de usuario
17
PRECAUCIÓN:
• No use la motoazada con un rotor de diámetro
superior a 300mm.
• Trabajar con la motoazada en pendientes puede
hacer que la motoazada vuelque.
• Dejar que cualquiera use la motoazada sin
la formación necesaria puede terminar en
accidente con lesiones.
• Lleve calzado de seguridad que le cubra
todo el pie. Trabajar con la motoazada con los
pies descalzos o con calzado abierto o con
sandalias aumentará las probabilidades de
sufrir daños.
• No use la motoazada por la noche.
• Asegúrese de transportar la motoazada de un
sitio a otro con la ayuda de otra persona si no
dispone de un transportista.
• Cuando el rotor se ciegue con barro, piedras,
etc.; detenga el motor inmediatamente y
limpie el rotor en un lugar seguro. Asegúrese
de llevar guantes gruesos cuando limpie el
rotor.
Para prevenir daños, compruebe que la
motoazada no tenga ninguna señal de daños o
cualquier otro fallo. Inspecciónela cada vez que
vaya a usarla y después de cada uso.
5. PARAR EL MOTOR
En una situación de emergencia:
Ponga el conmutador del motor en “OFF”.
En condiciones normales.
1) Suelte la maneta del embrague para
DESENGRANAR y ponga la palanca de cambio
en punto muerto.
OFF
Conmutador del motor
2) Mueva la palanca del acelerador totalmente
hacia la derecha.
Maneta de embrague
3) Ponga el conmutador del motor en “OFF”
Palanca del
acelerador
4) Ponga la llave de paso del carburante en OFF.
Llave de paso
OFF

Español • Manual de usuario
18
6. MANTENIMIENTO
El propósito de esta tabla de mantenimiento es la de mantener su motoazada en las mejores condiciones
de uso; realice las inspecciones y los mantenimientos como se muestran en la siguiente tabla.
ADVERTENCIA: Apague el motor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Si el motor tiene que
estar en marcha, asegúrese de que el lugar este bien ventilado. Recuerde que los gases de combustión contienen monóxido
de carbono y que son venenosos.
PRECAUCIÓN: use sólamente componentes originales o sus equivalentes. Si usa repuestos que no sean de
la misma calidad dañará el motor.
PERIODO DE SERVICIO Diario
Primer
mes o cada
20 H
Cada 3 meses
o 50 H
Cada 6 meses
o 100 H Cada año o 300 H
Compruebe el nivel del aceite del motor o
Cambie el aceite del motor o o
Compruebe el ltro del aire o
Limpie el ltro del aire o (1)
Limpie el ltro de combustible o
Limpie y regule la bujía o
Compruebe el nivel del aceite de transmisión o
Compruebe y regule la holgura del taque o (2)
Limpie el depósito de combustible y el ltro 0 (2)
Regule la tensión de la sirga del embrague o
Regule la tensión de la sirga del acelerador o
Regule la correa de la transmisión o
Compruebe los manguitos del carburante y
reemplacelos si fuera necesario Cada 2 años
OBSERVACIÓN:
(1)Realice el mantenimiento con mayor frecuencia si trabaja en zonas de mucho polvo.
(2)Estas tareas deben ser realizadas por su Servicio Técnico.
1. Cambio del aceite del motor
Drene el aceite mientras el motor este todavía caliente para asegurarse de que se drena rápidamente y
completamente.
• Quite el tapón del aceite y drene el aceite.
• Rellene con el aceite recomendado y compruebe el nivel.
Capacidad de aceite: 0.6 l
Lávese las manos con agua y jabón después de trabajar con el aceite usado.

Español • Manual de usuario
19
OBSERVACIÓN
Por favor, deshágase del aceite usado de forma
que no dañe el medio ambiente. Le sugerimos
que lo lleve en un contenedor cerrado a su punto
verde para reciclado. No lo tire a la basura o lo
vierta por el desagüe o en el suelo.
Tornillo de drenado
Tapón del aceite
Nivel superior
2. Mantenimiento del ltro del aire
Un ltro del aire restringe el ujo del aire hacia
el carburador. Para que el carburador funcione
correctamente, limpie el ltro con frecuencia.
Realice está operación si suele trabajar con la
motoazada en lugares polvorientos.
PELIGRO
Nunca use ni gasolina ni disolventes con alto
índice de ignición para limpiar el ltro del aire ya
que puede causar un incendio o una explosión.
PRECAUCIÓN: Nunca haga funcionar el motor
sin el ltro del aire puesto ya que el motor se
desgastará rápidamente.
1) Quite las palomillas y la tapas del ltro del aire.
Extraiga los componentes. Compruebe si están
rotos o rasgados y sustitúyalos si están dañados.
2) Limpie los ltros de espuma con agua
jabonosa templada y aclárelo bien. Deje que se
sequen por completo. O bien límpielos con un
disolvente con bajo índice de ignición y deje
que se sequen. Una vez bien secos, sumerja el
ltro de espuma en aceite y rellene la cazoleta
interior hasta el nviel indicado en la misma,(sólo
para el ltro en g. 2) de motor limpio y
exprímalo para eliminar el exceso de aceite.
Al arrancar el motor humeará si ha dejado
demasiado aceite en el ltro.
3) Vuelva a montar el ltro en su respectivo
alojamiento, coloque las tapas y ajuste las
palomillas. Nunca haga funcionar la máquina
sin el ltro de aire.
3. Limpieza del ltro de carburante
PELIGRO
La gasolina es altamente inamable y explosiva
bajo ciertas condiciones. No fume o este próximo
a zonas donde haya fuegos o chispas.
Gire la llave de paso a la posición OFF y extraiga
el ltro del combustible y la junta torica. Lave los
componentes extraídos en disolvente y séquelos
a conciencia para posteriormente volver a
colocarlos correctamente. Vuelva a poner la llave
de paso en la posición ON y compruebe que no
existen fugas de carburante.
Junta toríca
Filtro de combustible
4. Mantenimiento de la bujía
Le recomendamos que use bujía del tipo BPR5ES,
(NGK), W16EPR-U, BPR6ES, CTR7F (Groway).
Para asegurarnos de que el motor funcione
bien, la distancia entre los electrodos debe ser la
correcta y la bujía estar libre de carbonilla.

Español • Manual de usuario
20
Electrodo lateral
Arandela de sellado
1) Quite el tape de la bujía.
PELIGRO
Tenga cuidado si el motor ha estado en
funcionamiento ya que el escape estará
muy caliente. Procure no tocarlo para evitar
quemaduras.
2) Realice una inspección visual de la bujía.
Cámbiela si observa que el aislante está
resquebrajado o roto.
3) Mida la distancia entre los electrodos con
una galga. La distancia entre ambos debe estar
entre 0.7-0.8mm. Corrija la distancia doblando el
electrodo.
4) Ponga la arandela de la bujía y enrosque la
bujía con la mano para evitar pasarla de rosca.
5) Apriete la nueva bujía con ½ de vuelta con una
llave para comprimir la arandela. Si está usando
la bujía que ya tenía solo necesitara realizar de
½ a ¼ de vuelta para que la bujía se asiente.
PRECAUCIÓN: Compruebe que la bujía está
bien apretada. Una bujía mal colocada puede
calentarse mucho y llegar a dañar el motor.
Nunca use una bujía de rango de temperaturas
inapropiada.
7. REGLAJE DEL EMBRAGUE
Mida la holgura en la punta de la palanca. La
holgura debe estar comprendida entre 3-8mm.
Si la holgura no es la correcta, aoje la tuerca de
seguridad y gire el tornillo regulador hacia dentro
o hacia fuera según sea preciso.
8. REGLAJE DE LA SIRGA DEL ACELERADOR
Mida la holgura en la punta de la palanca. La
holgura debe estar entre los 5 – 10mm. Si la
holgura no es la apropiada, aoje la tuerca de
seguridad y gire el tornillo regulador hacia dentro
o hacia fuera según corresponda.
Palanca del
acelerador
Tornillo
regulador
Tuera de
seguridad
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Goodyear Tiller manuals
Popular Tiller manuals by other brands

Redexim
Redexim Easy-Core User manual and parts list

Amazone
Amazone Cenius 4002-2 Super operating manual

Cub Cadet
Cub Cadet 340 Series owner's manual

Troy-Bilt
Troy-Bilt OEM-290-262 Installation and operation instructions

Yard Machines
Yard Machines 390 Series Operator's manual

Troy-Bilt
Troy-Bilt 643C Tuffy/Bronco Operator's manual