GP Safeguard RF3 User manual

Lichton International Ltd. Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. www.gp-lighting.com Lichton International Ltd. Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. www.gp-lighting.com
Lichton International Ltd. Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. www.gp-lighting.com Lichton International Ltd. Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. www.gp-lighting.com
Safeguard RF3&RF4Safeguard RF3&RF4
Safeguard RF3 & RF4Safeguard RF3 & RF4
Safeguard RF3 & RF4
User Manual
Diagram A
PACKAGE INCLUDES
• GP Safeguard LED light • 4 * GP14AU 1.5V LR14 C Ultra Alkaline battery
• Accessories: L-bar, end clamp, sensor masks, screws, raw plugs, L-bar cap and wing nut
PRODUCT INSTALLATION
Method A: Permanent installation (Diagram A)
• Release (but do not remove) the screw at the base of the Safeguard.
• Detach the wall mounting plate at the base from the Safeguard.
• Use the wall mounting plate as a template, mark the position for the screws.
Drill holes and insert the raw plugs. Attach the wall mounting plate with the screws.
• Re-attach the Safeguard and tighten the screw at the base of the Safeguard.
Method B: Removable installation when Method A is not feasible (Diagram B)
• Insert the L-bar in the Safeguard base.
• Place the Safeguard on a beam or similar surface.
• Insert end clamp through the L-bar and tighten wing nut to secure Safeguard.
• Push L-bar cap on the end of the L-bar.
• The beam thickness must be minimum of 4.5cm.
PRODUCT FEATURES
• Security LED light • PIR sensor
• Cordless and easy installation • Adjustable sensor angle
• Horizontally and vertically adjustable light direction • For use indoors and outdoors
BATTERY INSTALLATION ANGLE ADJUSTMENTS
Release the screw and detach the wall
mounting plate from the Safeguard.
Diagram B
PRODUCT SPECIFICATION
GB
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Operating voltage 6.0V 6.0V
Maximum wattage 3.0W 3.0W * 2
Batteries 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Lumens ~ 130 lm ~ 260 lm
Operating temperature -20 ºC to +50 ºC -20 ºC to +50 ºC
IP rating IP 44 IP 44
OPERATING INSTRUCTIONS
Safeguard turned on permanently
Safeguard switched off
Safeguard activates when it detects movement at night. It switches on
for approx. 10 seconds but will continue to stay on as long as
movement is detected.
Safeguard flashes when it detects movement at night. It switches off
approx. 10 seconds after motion is no longer detected.
Light modes
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
ATTENTION
1. PIR sensors detect changes in infra-red light in the form of heat therefore the surrounding
ambient temperature can affect its responsiveness.
2. Placing the Safeguard too close to strong ambient light may affect its sensor response.
3. The Safeguard is most sensitive when people cross its sensor detection area, see diagram C.
4. Do not immerse, incinerate or disassemble the unit.
5. Do not mix old and new batteries.
6. Close supervision is necessary when operated near children.
SENSOR DETECTION AREA
Diagram C
Built in dusk to dawn sensor prevents Safeguard switches on
during the day. Sensitivity of photo sensor can be adjusted at
different light levels.
increase the sensitivity to light
decrease the sensitivity to light
Sensor detection area
can be reduced by
covering the sensor with
a sensor mask, see
diagram.
140
。
120
。
50
。50
。
120
。
140
。
Diagram A
CONTENU DU PACK
• Eclairage à LED GP Safeguard • 4 piles GP Ultra Alcalines * GP14AU 1.5V LR14 C
• Accessoires:barre en L, pince de serrage, vis, écrou papillon, chevilles, réducteursde champ de détection, capuchon
CARACTERISTIQUES PRODUITS
• Eclairage de sécurité à LED • Capteur infra-rouge
• Installation sans fil facile • Angle capteur réglable
• Orientation de la lumière réglable horizontalement et verticalement • Pour utilisation intérieure ou extérieure
INSTALLATION DU PRODUIT
Méthode A : Installation permanente (Diagramme A)
• Dévisser la vis (sans la retirer complètement) à la base du Safeguard.
• Détacher la plaque de fixation murale pour pouvoir l'utiliser comme outil de visée pour l'emplacement des vis
sur le support de fixation choisi.
• Grâce à la plaque ainsi détachée, déterminer et marquer la position des vis sur le support de fixation choisi.
Percer les trous et y insérer les chevilles. Fixer la plaque à l'aide des vis fournies.
• Refixer le Safeguard à la plaque et serrer les vis à la base du produit.
Méthode B: Installation amovible si une installation permanente est impossible (Diagramme B)
• Insérer la barre en L dans la base du Safeguard.
• Placer le Safeguard sur le support de destination.
• Insérer la pince de serrage dans la barre en L et la visser à l'aide de l'écrou papillon afin de fixer le Safeguard.
• Mettre le capuchon au bout de la barre en L.
• L'épaisseur du support doit être au minimum de 4.5cm.
INSTALLATION DES PILES AJUSTEMENT DES ANGLES
Dégager la vis et détacher la plaque de
fixation murale du Safeguard.
Diagram B
SPECIFICATIONS PRODUIT
FR
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Tension de fonctionnement 6.0V 6.0V
Puissance maxi 3.0W 3.0W * 2
Piles 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Lumens ~ 130 lm ~ 260 lm
Température de fonctionnement -20 ºC to +50 ºC -20 ºC to +50 ºC
IP rating IP 44 IP 44
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
Safeguard allumé en permanence
Safeguard éteint
Le Safeguard s’allume quand il détecte un mouvement dans la nuit. Il se
allume pendant environ 10 secondes, mais continuera allumé tant qu’il
détecte des mouvements.
Le Safeguard donne un flash quand il détecte un mouvement dans la nuit.
Il s’éteint environ 10 secondes après le mouvement n’est plus détecté.
Modes d'éclairage
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
AMPLITUDE DE DETECTION DU CAPTEUR
Diagram C
Le capteur de lumière intégré empêche le Safeguard de
s’allumer pendant la journée. La sensibilité du capteur peut
être ajusté à différents niveaux de lumière.
augmenter la sensibilité à la lumière
diminuer la sensibilité à la lumière
L'amplitude de détection
du capteur peut être
réduiteen plaçant l'un
des réducteurs de
champs de détection
fournis, devant lui.
140
。
120
。
50
。50
。
120
。
140
。
ATTENTION
1. Les capteurs à infrarouge sont sensibles aux changements de températures. La température
ambiante peut donc affecter le fonctionnement de l'appareil.
2. Placer le Safeguard trop près d'une source de lumière forte peut affecter son fonctionnement.
3. Le Safeguard réagit aux mouvements dans son champ de détection, cf diagramme C.
4. Ne pas immerger, incinérer ou démonter l'appareil.
5. Ne pas mélanger piles neuves et piles usagées.
6. Placer hors d'atteinte des enfants. Une surveillance étroite de l'appareil est nécessaire
lorsqu'il est utilisé dans un environnement comportant des enfants.
Diagram A
PACHETUL INCLUDE
• Aparat GP Safeguard LED • 4 * GP14AU 1.5V LR14 C, baterii Ultra Alkaline GP
• Accesorii: bara L, clema de prindere, masca senzor, suruburi si dibluri, piulita fluture si ornament capat tija
INSTALAREA PRODUSULUI
CARACTERISTICILE PRODUSULUI
• Iluminator de securitate, cu LED • Senzor pasiv cu infrarosii
• Fara fire si usor de instalat • Unghi reglabil pentru senzor
• Flux luminos ajustabil pe orizontala si verticala •
Pentru utilizare in cladiri sau in afara acestora
Metoda A: instalare definitiva (desen A)
• destrangeti (dar nu indepartati) surubul de la baza Safeguard
• detasati placa de prindere pe perete
• marcati pe perete locurile unde vor fi suruburi, utilizand placa de fixare a Safeguard.
Faceti gaurile si introduceti diblurile. Prindeti placa de fixare a Safeguard pe perete
• reatasati Safeguard la placa montata pe perete si strangeti surubul de la baza acestuia
Metoda B: instalare alternativa, cand metoda A nu este posibila (desen B)
• introduceti bara L in corpul Safeguard prin locasul indicat in desen
• plasati Safeguard pe o grinda sau alt loc similar
• fixati clema pe tija L si insurubati piulita fluture
• atasati ornamentul capatului tijei L
• grinda pe care se va monta Safeguard trebuie sa aiba o latime minima de 4.5 cm
INSTALAREA BATERIILOR AJUSTAREA UNGHIURILOR FLUXULUI LUMINOS
Poluzowaćwkręt i odłączyćpłytkę
mocującąod obudowy lampy Safeguard
Diagram B
SPECIFICATII PRODUS
RO
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Tensiune de lucru 6.0V 6.0V
Putere maxima 3.0W 3.0W * 2
Baterii 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Intensitate luminoasa ~ 130 lm ~ 260 lm
Temperatura de lucru -20 ºC la +50 ºC -20 ºC la +50 ºC
Grade protectie electrica IP 44 IP 44
INSTRUCTIUNI DE OPERARE
iluminare continua
aparat inchis
Safeguard se activeaza cand detecteaza miscare pe timpul noptii. Va fi
activat aproximativ 10 secunde, dar va continua sa functioneze atata timp
cat detecteaza miscare
Safeguard lumineaza cand este detectata miscare pe timpul noptii. Se
va opri dupa aproximativ 10 secunde de cand nu mai detecteaza miscare
Selectarea modului de iluminare
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
ATENTIONARE
ZONA DE ACOPERIRE A SENZORULUI
Diagram C
Senzorul incorporat rasarit/apus previne activarea Safeguard
pe timpul zilei. Sensibilitatea senzorului poate fi reglata
pe diferite nivele de intensitate a luminii
Mareste sensibilitatea la lumina
Reduce sensibilitatea la lumina
Zona de detectie
conform figurii. Aceasta
poate fi redusa prin
aplicarea peste senzor a
mastii livrate in cadrul
pachetului. Vezi imaginea
alaturata.
Senzorul de miscare detecteaza modificari in infrarosu datorita diferentelor de
temperatura a corpurilor detectate in zona de acoperire, temperaturile din zona de
amplasare a Safeguard putandu-i afecta functionarea
Amplasarea Safeguard prea aproape de surse de lumina puternica va afecta functionarea
senzorului
Safeguard este mai sensibil la trecerea persoanelor prin zona de acoperire a senzorului
(vezi figura C)
NU scufundati, aruncati in foc sau dezasamblati Safeguard
NU mixati baterii noi cu baterii vechi
Necesita supervizare cand in zona sunt copii
1.
2.
3.
4.
5.
6.
140
。
120
。
50
。50
。
120
。
140
。
A schema
KOMPLEKTACIJA
• LED šviestuvas GP Safeguard •
4 * GP14AU 1,5V LR14 C maitinimo elementai Ultra Alkaline
• Priedai: L-formos laikiklis, galinė tvirtinimo detalė, jutiklio užuolaida, varžtai, dygis, L-formos laikiklio galvutė ir
sparnuotoji veržlė
GAMINIO ĮRENGIMAS
A būdas: Montavimas visam laikui (A schema)
• Atleiskite varžtą (bet neištraukite) Safeguard prožektoriaus pagrindo plokštę.
• Nuimkite nuo Safeguard pagrindo plokštės tvirtinimo sienelę.
• Naudokite tvirtinimo prie sienos sienelę kaip trafaretą, pažymėkite varžtų tvirtinimo vietas.
Pragręžkite skyles ir įkiškite dygius. Prisukite tvirtinimo sienelę varžtais.
• Pritvirtinkite Safeguard prožektorių ir užveržkite prožektoriaus pagrindo plokštės varžtus.
GAMINIO CHARAKTERISTIKOS
• Apsauginis LED šviestuvas •
PIR judelio jutiklis
• Belaidis ir lengvai montuojamas •
Reguliuojamas jutiklio kampas
• Lauko ir vidaus naudojimui• Horizontaliai ir vertikaliai reguliuojama šviesos kryptis
B būdas: Montavimas su galimybe demontuoti
• Įstatykite L-formos laikiklį į Safeguard prožektoriaus pagrindo plokštę.
• Pridėkite Safeguard prožektorių prie sijos ar panašaus paviršiaus.
• Įstatykite galinę tvirtinimo detalę į L-formos laikiklį ir užveržkite sparnuotąją veržlę,
kad pritvirtintumėte prožektorių.
•Uždėkite L-formos laikiklio galvutę ant L-formos laikiklio galiuko.
•Sijos storis turi būti ne mažesnis kaip 4,5 cm.
kai A būdą naudoti neįmanoma (B schema)
MAITINIMO ELEMENTŲ ĮDĖJIMAS KAMPO REGULIAVIMAS
Atleiskite varžtąir nuimkite nuo Safeguard
pagrindo plokštės tvirtinimo sienelę.
B schema
GAMINIO SPECIFIKACIJA
LT
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Darbinė įtampa 6.0V 6.0V
Didžiausia galia vatais 3.0W 3.0W * 2
Elementai 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Liumenai ~ 130 lm ~ 260 lm
Darbinėtemperatūra -20 ºC iki +50 ºC -20 ºC iki +50 ºC
IP klasėIP 44 IP 44
Naudojimo instrukcija
Safeguard prožektorius nuolat įjungtas
Safeguard prožektorius išjungtas
Safeguard prožektorius įsijungia, jei judesiųjutiklis fiksuoja judesius
naktį. Jis įsijungia maždaug 10 sekundžių, tačiau lieka įjungtas, kol yra
fiksuojami judesiai.
Safeguard prožektorius blyksi, jei judesiųjutiklis fiksuoja judesius naktį.
Jis išsijungia maždaug po 10 sekundžių, nustojęs fiksuoti judesį.
Apšvietimo režimai:
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
DĖMESIO
Sensoriaus veikimo laukas
Diagram C
Įmontuotas prieblandos jutiklis neleidžia Safeguard prožektoriui
įsijungti sienos metu. Foto jutiklio jautrumągalima sureguliuoti
priklausomai nuo šviesos stiprumo.
padidinti jautrumąšviesai
sumažinti jautrumąšviesai
Jutiklio veikimo plotas
galima sumažinti,
uždengiant jutiklį
specialia užuolaidą, žr.
schemą.
PIR jutikliai fiksuoja šilumos pavidalo infraraudonųjųspinduliųpokyčius, todėl aplinkos
temperatūra gali paveikti jo reakciją.
Safeguard prožektoriaus montavimas per arti foninės šviesos gali paveikti prožektoriaus
jutiklio reakciją.
Safeguard prožektorius geriausiai reaguoja, žmonėms einant pro jo jutiklio veikimo plotą, žr.
C schemą.
Nemerkite prietaiso įvandenį, nelaikykite arti atviros ugnies bei neardykite jo.
Nedėkite naujųelementųkartu su naudotais.
Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistųsu prietaisu.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
140
。
120
。
50
。50
。
120
。
140
。
A shēma
KOMPLEKTĀCIJA
•LED gaismeklis GP Safeguard
•
4 * GP14AU 1,5V LR14 C barošanas elementi Ultra Alkaline
•Piederumi: L-formas tureklis, galējā piestiprināšanas detaļa, sensora aizkari, skrūves, tapa, L-formas turekļa
galviņa un spārnuzgrieznis.
IZSTRĀDĀJUMA MONTĒŠANA
A veids: Montēšana uz ilgu laiku (A shēma)
• Atbrīvojiet skrūvi, taču nenoņemiet Safeguard prožektora pamata plāksni.
• Noņemiet no Safeguard pamata plāksnes piestiprināšanas sieniņu.
•
• Piestipriniet Safeguard prožektoru un pieskrūvējiet pamata plāksnes skrūves.
B veids: Montēšana ar iespēju demontēt
• Ievietojiet L-formas turekli Safeguard prožektora pamata plāksnē.
• Piestipriniet Safeguard prožektoru pie sijas vai pie līdzīgas virsmas.
• Ievietojiet galējo piestiprināšanas detaļu L-formass tureklī un pieskrūvējiet spārnuzgriezni,
lai piestiprinātu prožektoru.
•
Uzliciet L-formas turekļa galviņu uz L-formas turekļa galiņa.
•
Sijas biezumam ir jābūt ne mazāks kā 4,5 cm.
IZSTRĀDĀJUMA RAKSTURLĪKNE
• Aizsardzības LED gaismeklis • PIR kustības sensors
• Bezvadu un viegli montējams • Regulējams sensora uztveršanas leņķis
•Paredzēts gan iekšējai, gan ārējai izmantošanai
• Horizontāli un vertikāli regulējams gaismas virziens
kad A veidu nav iespējams piemērot (B shēma)
Izmantojiet piestiprināšanas pie sienas sieniņu trafareta vietā, atzīmējiet skrūvju piestiprināšanas vietas.
Izurbiet caurumus un ievietojiet tapas. Pieskrūvējiet piestiprināšanas sieniņu ar skrūvēm.
BAROŠANAS ELEKMENTU IEVIETOŠANA LEŅĶA REGULĒŠANA
B shēma
IZSTRĀDĀJUMA SPECIFIKĀCIJA
LV
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Darba spriegums 6.0V 6.0V
Vislielākā jauda vatos 3.0W 3.0W * 2
Elementi 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Lūmeni ~ 130 lm ~ 260 lm
Darbības temperatūra -20 ºC līdz +50 ºC -20 ºC līdz +50 ºC
IP klase IP 44 IP 44
Izmantošanas instrukcija
Safeguard prožektors vienmēr ieslēgts
Safeguard prožektors izslēgts
Safeguard prožektors ieslēdzas, ja kustību sensors ksē jebkāda veida kustību.
Tas ieslēdzas uz 10 sekundēm, taču paliek ieslegusies, kamēr tiek ksēta
kustība.
Safeguard prožektors mirgo , ja kustību sensors ksē kustību nakts laikā. Tas
izslēdzas apmēram pēc 10 sekundēm, kad pārstāj kustības ksēšanu.
Apgaismojuma režīmi
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
UZMANĪBU
Sensora darbības lauks
Diagram C
Iemontēts krēslas sensors neļauj Safeguard prožektoriam
ieslēgties dienas laikā. Fotosensora jūtīguma iespējams
noregulēt atkarīgi no gaismas stipruma.
padidinti jautrumą šviesai
sumažinti jautrumą šviesai
Sensora pārklājuma zonu
iespējams samazināt,
pārsegot sensoru ar
speciāliem aizkariem, sk.
shēmu.
PIR sensori ksē šiltuma veida infrasarkano staru izmaiņas, tāpēc vides temperatūra var
ietekmēt tā reakciju.
Safeguard prožektora montēšana var ietekmēt prožektora sensora reakciju.
Safeguard prožektors vislabāk reaģē tad, kad cilvēki šķērso to darbības zonu, sk. C shēmu.
Neslapiniet ierīci ūdenī, neglabājie tuvu atklātai liesmai un neizjauciet to.
Jaunus elementus neievietojiet kopā ar veciem vai lietotiem elementiem.
Neļaujiet bērniem spēlētie ar ierīci.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
140
。
120
。
50
。50
。
120
。
140
。
Atbrīvojiet skrūvi un noņemiet no Safeguard
pamata plātnes piestiprināšanas sieniņu.
DE
Verpackungsinhalt
• GP Safeguard LED light • 4 * GP14AU 1.5V LR14 C Ultra Alkaline Batterien
• Zubehör: L-Stange, Endhalterung, Schrauben, Flügelmutter, Dübel, Sensorabdeckungen und Kappe für L-Stange
Installation
Methode A: PermanenteBefestigung (Abbildung A)
• Lösen Sie (nicht entfernen) dieSchraube am Sockel des Safeguards.
• Entfernen Sie die Wandhalterungsplatte vom Sockel des Safeguards.
• Nutzen Sie die Wandhalterungsplatte als Schablone umdie Positionen der Schrauben zu markieren.Bohren Sie
Löcher und setzen Sie die Dübel ein. Befestigen Sienun die Wandhalterungsplatte mit den Schrauben.
• Setzen Sieden Safeguard auf die Wandhalterung und ziehen Siedie Schraube am Sockel wieder fest.
Methode B:FlexibleBefestigung an Stellen wo Methode A nicht möglich ist (Abbildung B)
• Setzen Siedie L-Stange in den Sockel des Safeguard ein.
• Positionieren Sie den Safeguard auf einen Balken oder einer ähnlichen Oberfläche.
• Schieben Sie dieEndhalterung auf die L-Stange und ziehen Siedie Flügelmutter fest umden Safeguard zu fixieren.
• Stecken Sie die Kappe auf das Endeder L-Stange.
• DieDicke des Balkens muss mindestens 4,5cm sein.
Produkteigenschaften
• LEDSicherheitslicht • PIR Sensor (Passiv-Infrarot-Sensor)
• Kabellose und einfache Installation • Einstellbarer Sensorwinkel
• Licht in horizontaler und vertikaler Richtung einstellbar • Verwendbar imInnen- und Außenbereich
Einsetzen der Batterien Einstellen der Lichtwinkel
Lösen Sie die Schraube und entfernen Sie
die Wandhalterungsplatte vom Safeguard.
Abbildung A Abbildung B
Produktspezifikationen
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Betriebsspannung 6.0V 6.0V
Maximale Leistung 3.0W 3.0W * 2
Batterien 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Lumen ~ 130 lm ~ 260 lm
Betriebstemperatur -20 ºC to +50 ºC -20 ºC to +50 ºC
IP Wertung IP 44 IP 44
Bedienungsanleitung
Safeguard ist permanent eingeschaltet
Safeguard ist ausgeschaltet
Sobald eine Bewegung registriert wird schaltet der Safeguard ein
und leuchtet ungefähr 10 Sekunden oder solange bis keine
Bewegung mehr registriert wird.
Sobald der Safeguard eine Bewegung registriert schaltet das Licht
ein. Nach ungefähr 10 Sekunden ohne Bewegungserkennung
schaltet die Leuchte ab.
Licht-Modi
ON:
OFF:
10 SEKUNDEN:
BLITZLICHT:
Flash
ON
10sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
5. Gebrauchen Sie keine alten und neuen Batterien gleichzeitig im Gerät.
6. Sorgfältige Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern betrieben wird.
ACHTUNG
1. PIR-Sensoren (Passive Infrarot-Sensoren) erkennen Veränderungen des Infrarot-Lichts in Form
von Wärme. Daher kann die Umgebungstemperatur die Reaktion des Safeguard beeinflussen.
2. Platzieren Sieden Safeguard nicht zu nah an starken Umgebungslichtern, da diese die
Arbeitsweisedes Sensors beeinflussen können.
3. Der Safeguard reagiert am empfindlichsten,wenn Menschen das Erfassungsfeld des Sensors
durchqueren. Siehe AbbildungC.
4. Schmeißen Sie das Gerät nicht ins Wasser und verbrennen oder zerlegen Sie es nicht.
Erfassungsfeld des Sensors
Abbildung C
Der Tag-Nachtmodus sorgt dafür dass, der Safeguard
tagsüber ausgeschaltet bleibt. Die Empfindlichkeit des
Fotosensors kann nach Bedarf eingestellt werden:
Erhöhung der Lichtempfindlichkeit
Abnahme der Lichtempfindlichkeit
Das Erfassungsfeld des
Sensors kann durch
Aufsetzen einer
Sensormaske reduziert
werden. Siehe
Abblidung.
140
。
120
。
50
。50
。
120
。
140
。
DK
Indhold
• GP Safeguard LED belysning • 4 stk. GP 14AU 1,5V LR14 C Ultra Alkaline batterier
• Tilbehør: L-beslag, vægbeslag, skruer, raw plugs, Sensor masker og hætte.
Produkt installation
Eksempel A: Permanent Installation (Diagram A)
• Løsn (men fjern ikke) skruen fra basen på Safeguard.
• Tag vægmontering pladen i bunden af beskyttelsesforanstaltningen.
• Brug vægmontering pladen som en skabelon, markerer positionen for skruerne. Bor huller og indsæt raw plugs.
Fastgør monteringspladen på vægen med de medfølgende skruer.
• Monter Safeguard og stram skruen i bunden af beskyttelsesforanstaltningen.
Mulighed B: Flytbar installation hvis metode A ikke er muligt (Diagram B)
• Monter L-beslag i Safeguard basen.
• Placer Safeguard på en bjælke eller lignende.
• Sæt endeklemmen i L-beslag og spænd vingemøtrikken for at sikre fastgørelse.
• Monter hætte på enden af L-beslag.
• Tykkelsen af bjælken skal være mindst 4,5 cm.
Produktbeskrivelse
• Sikkerheds LED belysning • PIR Sensor
• Trådløs og nem at installere • Justerbar Sensor
• Indstilles horisontalt og vertikalt/ lysretning • Til både indendørs og udendørs brug
Isætning af batterier Vinkel justeringer
Løsn skruen og afmonter vægmonterings
pladen fra Safeguard.
Diagram A Diagram B
Produkt Specifikation
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Driftspænding 6.0V 6.0V
Max. Effekt Watt 3.0W 3.0W * 2
Batterier 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Lysstyrke ~ 130 lm ~ 260 lm
Drift temperatur -20 ºC to +50 ºC -20 ºC to +50 ºC
IP godkendelse IP 44 IP 44
Betjeningsvejledning
Safeguard lyser permanent
Safeguard Slukker
Safeguard aktiveres, når den registrerer bevægelse i mørke. Den
slukker igen efter ca. 10 sekunder, når den ikke længere
registrerer bevægelse.
Safeguard aktiveres med et blinkende lys, når den registrerer
bevægelse i mørke. Den slukker igen efter ca. 10 sekunder, når
den ikke længere registrerer bevægelse.
Lys funktioner
ON:
OFF:
10 SEKUNDER:
FLASH:
Flash
ON
10sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
6. Overvågning er nødvendig, hvis/når enheden betjenes i nærheden af børn.
Bemærk!
1. PIR sensoren registrerer ændringer via infrarødt lys i form af varme, omgivende temperaturer
kan pårvirke enheden.
2. Placerieng af Safeguard for tæt på stærkt omgivende lys kan påvirke sensoren.
3. Beskyttelsesforanstaltninger: Sensoren er mest følsom, når folk krydser sensoren indenfor
dette areal, se diagram C.
4. Undlad at skille sensoren ad.
5. Skift alle batterier på en gang. Undlad at blande nye og gamle batterier i enheden.
Sensor detektions område
Diagram C
Indbygget skumringssensor, forhindrer at Safeguard tænder i
løbet af dagen. Sensorens lysfølsomhed kan justeres i flere
niveauer.
Øge lysfølsomhed
Mindske lysfølsomhed
Detektering område kan
reduceres ved at dække
sensoren med et sensor
dæksel, se diagram.
140
。
120
。
50
。50
。
120
。
140
。
EL PAQUETE INCLUYE
• GP Safeguard LED light • 4 * GP14AU 1.5V LR14 C Batterias Ultra Alkalinas
• Accesorios: barra-L, abrzadera, tornillos, tuerca de mariposa, tacos, mascaras de sensores y tapa de barra L
INSTALACION DEL PRODUCTO
Metodo A: Instalacion permanente (Diagrama A)
• Suelte (pero no remueva) el tornillo en la base del Safeguard.
• Separe la placa de montaje en la pared de la base del Safeguard.
• Use la placa de montaje en la pared como una guia, marque la posicion para los tornillos. Haga los huecos e
inserte los tacos. Adjunte la placa de montaje en la pared con los tornillos.
• Vuelva a unir el Safeguard y apriete el tornillo en la base del Safeguard.
Metodo B: Instalacion removable cuando el metodo A no es factible (Diagrama B)
• Inserte la Barra L en la base del Safeguard.
• Coloque el Safeguard en una viga o superficie similar.
• Inserte la abrazadera a traves de la barra L y apriete la tuerca mariposa para asegurar el Safeguard.
• Empuje la tapa de la barra L hasta el final de la misma.
• El espesor de la viga debe ser como minimo 4.5cm.
CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO
• Luz de seguridad LED • Sensor PIR
• Instalacion sencilla e inalambrica • Sensor de angulo ajustable
• Direccion de luz ajustable en sentido vertical u horizontal • Para uso en interiores y exteriores
INSTALACION DE LAS BATERIAS AJUSTES DE ANGULO
Remueva el tornillo y quite la placa de
montaje del safeguard.
Diagrama A Diagrama B
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ES
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Voltaje de operacion 6.0V 6.0V
Maxima Potencia 3.0W 3.0W * 2
Baterias 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Lumenes ~ 130 lm ~ 260 lm
Temperatura de Operacion -20 ºC to +50 ºC -20 ºC to +50 ºC
Grado de proteccion IP IP 44 IP 44
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Safeguard encendido permanentemente
Safeguard apagado
EL Safeguard se activa cuano detecta movimiento en la noche. Se
enciende durante aproximadamente 10 segundos y continuara
encendido mientras que continue el movimiento.
El flash del Safeguard se activa cuando detecta movimiento en la
noche. Se apaga aproximadamente 10 segundos después de que el
movimiento ya no se detecta.
Modos de luz
ENCENDIDO:
APAGADO:
10 SEGUNDOS:
FLASH:
Flash
ON
10sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
ATENCION
1. Los sensores PIR detectan los cambios con luz infraroja en forma de calor, como
consequencia la temperatura ambiente alrededor puede afectar su sensibilidad.
2. Colocar el Safeguard demasiado cerca de una fuerte luz de ambiente puede afectar la
respuesta del mismo.
3. El Safeguard tiene mayor sensibilidad cuando las personas cruzan el area de deteccion del
mismo, ver diagrama C.
4. No sumerja, incinere o desarme la unidad.
SENSOR PARA DETECTAR AREA
Diagrama C
Construido para que se encienda cuando haya oscuridad, el sensor
impide que el Safeguard se active durante el día. Sensibilidad del
sensor de imagen se puede ajustar a diferentes niveles de luz.
aumentar la sensibilidad a la luz
disminuir la sensibilidad a la luz
El sensor para detectar
area puede ser reducido
cubriendolo con una
mascara sensorial, ver
diagrama.
5. No mezcle baterias viejas y nuevas.
6. Se recomienda la supervision de la unidad cuando esta opera cerca de ninos.
140
。
120
。
50
。50
。
120
。
140
。

Safeguard RF3 & RF4
Lichton International Ltd. Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. www.gp-lighting.com Lichton International Ltd. Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. www.gp-lighting.com
Lichton International Ltd. Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. www.gp-lighting.com Lichton International Ltd. Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. www.gp-lighting.com
Safeguard RF3&RF4Safeguard RF3&RF4
Safeguard RF3 & RF4
Kuva A
PAKETIN SISÄLTÖ
• GP Safeguard LED light • 4 * GP14AU 1.5V LR14 C Ultra Alkaline battery
• Tarvikkeet: L-tanko, pääliitin, ruuvit, siipimutteri, plugit, sensorin suojat ja L-tangon suoja
TUOTTEEN OMINAISUUDET
• Turva LED valo • Infrapuna sensori
• Langaton ja helppo asentaa • Säädettävä sensorin kulma
• Valon suunta säädettävissä horisontaalisesti ja vertikaalisesti • Sisäja ulkokäyttöön
TUOTTEEN ASENTAMINEN
Vaihtoehto 1: Pysyvä asennus (kuva A)
• Vapauta (mutta älä poista) ruuvi Safeguardin pohjassa.
• Irroita seinäkiinnikelevy Safeguardista.
• Käytä seinäkiinnityslevyä mallina ja merkitse ruuvin paikat. Poraa reiät ja asenna proput. Kiinnitä seinälevy
ruuveilla.
• Aseta Safeguard seinäkiinnityslevyyn ja kiristä ruuvit.
Vaihtoehto B: irroitettava asennus milloin vaihtoehto A ei käy (kuva B)
• Asenna L-bar Safeguardin pohjaan.
• Aseta Safeguard tankoon tai vastaavaan pintaan.
• Asenna pääliitin L-tangon läpi ja kiristä siipimutteri.
• Työnnä L-tangon suoja L-tangon päähän.
• Tangon paksuuden tulee olla minimissään 4,5 cm.
PARISTON ASENNUS KULMAN SÄÄDÖT
Löysää ruuvi ja irroita Safeguard
sinäkiinnityslevystä.
Kuva B
TUOTETIEDOT
FI
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Käyttöjännite (V) 6.0V 6.0V
Maximi teho (W) 3.0W 3.0W * 2
Paristot 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Lumen ~ 130 lm ~ 260 lm
Käytölämpötila -20 ºC to +50 ºC -20 ºC to +50 ºC
IP-luokitus IP 44 IP 44
KÄYTTÖOHJEET
Safeguard kytketty päälle pysyvästi
Safeguard kytketty pois päältä
Safeguard syttyy havaitessaan liikettä pimeässä. Se sammuu noin 10
sekunnin kuluessa kun se ei enää havaitse liikettä.
Safeguard vilkkuu havaitessaan liikettä pimeässä. Se sammuu noin 10
sekunnin kuluessa kun se ei enää havaitse liikettä.
Valomoodit
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
SENSORIN ILMAISUALUE
Diagram C
Sisäänrakennettu hämäräsensori estää Safeguardia syttymästä
valoisalla. Photo sensorin valon herkkyyttä voi säätää.
Lisää valon herkkyyttä
Vähennä valon herkkyyttä
Sensorin ilmaisinaluetta
voidaan säädää
suojalevyllä, katso kuva.
HUOMIO
1. Infrapuna-ilmaisimet ilmaisevat muutoksia infrapunavalossa lämmön osalta ja siksi ympäristön
läpötila vaikuttaa toimintaan.
2. Mikäli Safeguard asennetetaan voimakkaan valolähteen lähelle se voi vaikuttaa sensorin
toimintaan.
3. Safeguard on herkin, kun ihminen kulkee ilmaisinalueen läpi, katso kuva C.
4. Älä pura, riko tai polta yksikköä.
5. Älä sekoita uusia ja vanhoja paristoja.
6. Seuranta on tarpeellista, mikäli käytetään lasten läheisyydessä.
140
。
120
。
50
。50
。
120
。
140
。
Diaqram A
PAKETƏ DAXİLDİR
• GP SAFEGUARD LED işığı • 4 * GP14AU Ultra Alkalin batareya
•
Aksessuarlar: metal profil, son tutqac, sensor maskalar, vintlər, adi tıxaclar, pərli vint və
metal profilli örtük
QURĞUNUN XÜSUSİYYƏTLƏRİ
• LED təhlükəsizlik işığı • PİR sensoru
• Simsiz və asan quraşdırılma •
•
Tənzimlənən sensor bucağı
• Üfüqi və şaquli tənzimlənən işıq istiqaməti Evdə və evdənkənar istifadə üçün
QURĞUNUN QURAŞDIRILMASI
Üsul A: Uzunmüddətli Quraşdırma (diaqram A).
•
SAFEGUARD-ın mərkəzində vinti boşaldın (lakin çıxarmayın).
•
SAFEGUARD-ın mərkəzindən divarda quraşdırılan lövhəni ayırın.
•
Divarda quraşdırılan lövhəyə əsaslanaraq vintlər üçün mövqe təyin edin.
Dəliklər açın və adi tıxacları daxil edin. Divarda quraşdırılan lövhəni vintlərlə birləşdirin.
•
Safeguard-ı yenidən birləşdirin və vinti Safeguard-ın mərkəzində sıxın.
Üsul B: A üsulunu həyata keçirmək mümkün olmadıqda, sökülə bilən quraşdırma
•
Metal profili Safeguard-ın mərkəzinə daxil edin.
•
Safeguard-ı dirəkdə və ya buna bənzər səthdə yerləşdirin.
•
Metal profili daxil edin və bərkidin, Safeguard-ı möhkəmləndirmək üçün pərli vinti sıxın.
•
Örtüyü metal profilin sonuna doğru itələyin.
•
Dirəyin qalınlığı minimum 4.5 sm olmalıdır.
BATAREYANIN QURAŞDIRILMASI BUCAĞIN TƏNZİMLƏNMƏSİ
Vinti boşaldın və divara quraşdırılan
lövhəni Safeguard-dan ayırın.
Diaqram B
QURĞUNUN SPESİFİKASİYASI
AZ
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
İş gərginliyi 6.0V 6.0V
Maksimum vat miqdarı 3.0W 3.0W * 2
Batareyalar 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Lümen ~ 130 lm ~ 260 lm
İş temperaturu -20 ºC - +50 ºC -20 ºC - +50 ºC
İP (maye, qazın daxil
olunmasından qoruma) göstəricisi
IP 44 IP 44
İŞ TƏLİMATLARI
Safeguard uzun müddətli işə salındı
Safeguard söndürülüb
Mühafizə kamerası gecə vaxtı hərəkət aşkar edən zaman aktivləşir.
Bu, təxminən 10 saniyəyə işə düşür və hərəkətin aşkar olunduğu
müddət ərzində işinə davam edir.
Qoruyucu gecə hərəkət aşkar edən zaman işıq salır. Bu təxminən
hərəkət artıq aşkar edilmədikdən 10 saniyə sonra sönür.
İşıq rejimləri
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
SENSOR AŞKARLANMA SAHƏSİ
Diagram C
Gecə rejimində quraşdırılmış sensor qoruyucunun gün
ərzində işə düşməsinin qarşısını alır. Foto sensorun
həssaslığı müstəlif işıq səviyyələrində tənzimlənə bilər.
işığa həssaslığın artırılması
işığa həssaslığın azaldılması
Sensor aşkarlanma
sahəsi sensor maska
örtməklə azaldıla bilər,
diaqrama baxın.
DİQQƏT
PIR (passiv infra-qırmızı) sensorlar istilik formasında infra-qırmızı şüaları
aşkarlayır, buna görə də onu əhatə edən mühit temperaturu onun cavab
reaksiyasına təsir göstərə bilər.
Mühafizə kameralarının güclü mühit işığına yaxın yerləşdirilməsi
sensorun reaksiyasına təsir göstərə bilər.
Mühafizə kameraları insanlar onun sensor aşkarlama ərazisindən keçərkən
daha həssas olur, diaqram C-yə baxın.
Cihazı suya salmayın, yandırmayın və ya sökməyin.
Köhnə və yeni batareyaları qarışdırmayın.
Uşaqların yanında işlədərkən ciddi şəkildə nəzarət etmək lazımdır.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
140
。
120
。
50
。50
。
120
。
140
。
Diagram A
УПАКОВКА МІСТИТЬ
• Світлодіодна лампа GP Safeguard • 4 батарейки GP14AU Ultra Alkaline
• Аксесуари: L-штанга, затиск, накладка на датчик, шурупи з кілочками, насадка та гайка
ХАРАКТЕРИСТИКА ВИРОБУ
• Світлодіодна сигнальна лампа • Пасивний інфра-датчик PIR
• Безпровідна, простий монтаж •
•
Регулювання робочого кута датчика
• Регулювання пучки світла по горизонталі і вертикалі
Користування зовні та всередині приміщень
МОНТАЖ ВИРОБУ
Варіант A: постійний монтаж (діаграма A)
• Відкрутити (але не викручувати) шуруп в корпусі лампи Safeguard
• Відєднати пластину для кріплення від корпусу Safeguard
• Вживаючи пластину як шаблон, зазначити положення шурупів кріплення.
Просвердлувати отвори і вставити в них кілочки. Прикпіпити пластину шурупами
• Зєднати лампу Safeguard з пластиною для кріплення та зафіксувати шуруп в корпусі
Варіант B: тимчасовий монтаж, якщо варіант A не застосовується (діаграма B)
• Провести L-штангу через отвір у корпусі лампи Safeguard
• Встановити лампу Safeguard на балці або в схожому місці
• Надягнути затиск на L-штангу та зафіксувати лампу Safeguard гайкою
• Забезпечити кінець L-штанги насадкою
• Мінімальна товщина балки: 4,5 см
МОНТАЖ БАТАРЕЙОК РЕГУЛЮВАННЯ КУТА ПУЧКИ
Відкрутіть шуруп та відєднайте пластину
від корпусу лампи Safeguard
Diagram B
ТЕХНІЧНІ ДАНІ ВИРОБУ
UA
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Робоча напруга 6.0V 6.0V
Максимальна потужність 3.0W 3.0W * 2
Батарейки 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Світловий потік ~ 130 lm ~ 260 lm
Робоча температура pracy -20 ºC do +50 ºC -20 ºC do +50 ºC
Клас IP IP 44 IP 44
КОРИСТУВАННЯ – ВКАЗІВКИ
Лампа Safeguard працює у постійному режимі
Лампа Safeguard вимкнена
Лампа Safeguard вмикається після викриття руху вночі і світиться
близько 10 секунд; якщо рух не перестає, лампа світиться
безперервно
Лампа Safeguard блимає після викриття руху вночі, вона активна
близько 10 секунд; коли рух перестає, лампа вимикається
Режими роботи
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
АКТИВНІСТЬ ДАТЧИКА
Diagram C
Датчик сумерків запобігає активації лампи Safeguard протягом
дня. Його чутливість можна відрегулювати.
підвищити світлочутливість
зменшити світлочутливість
Діапазон активності
датчика можна
обмежити за допомогою
спеціальної накладки.
ПРИМІТКИ
Інфра-датчик PIR вловлює зміни в пучку інфрачервоних променів, з огляду на це його
чутливість може залежати від зовнішньої температури.
Встановлення лампи Safeguard у сильно освітленому місці може викликати зміну
чутливості.
Лампа Safeguard найбільш чутлива на рух впоперек пучки світлі (діаграма C).
Не вкидайте пристрій у воду, не наближайте до відкритого вогню та не розбирайте.
Не вставляйте у пристрій старі і нові батарейки одночасно.
Необхідний нагляд за роботою пристрою, якщо поблизу перебувають діти.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
140
。
120
。
50
。50
。
120
。
140
。
Diagram A
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
• Lampa GP Safeguard LED • 4 baterie alkaliczne GP14AU Ultra Alkaline
• Akcesoria: pręt-L, zacisk, osłona czujnika, wkręty z kołkami, nasadka i nakrętka motylkowa
CECHY PRODUKTU
• Lampa bezpieczeństwa LED • Pasywny czujnik podczerwieni PIR
• Bezprzewodowa, łatwa instalacja • Regulowany kąt widzenia czujnika
• Regulacja wiązki światła w pionie i poziomie •
Do użytku wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń
INSTALACJA PRODUKTU
Metoda A: mocowanie na stałe (diagram A)
• Poluzować(ale nie wykręcać) wkręt na obudowie lampy Safeguard
• Odłączyćpłytkęmocującąod obudowy lampy Safeguard
• Używając płytki jako szablonu, zaznaczyćpozycjęwkrętów mocujących.
Wywiercićotwory i osadzićkołki rozporowe. Przymocowaćpłytkęwkrętami
• PołączyćlampęSafeguard z płytkąmocującąi dokręcićwkręt na obudowie
Metoda B: mocowanie tymczasowe, gdy metoda A nie ma zastosowania (diagram B)
• Wsunąć pręt-L w otwór na obudowie lampy Safeguard
• UmieścićlampęSafeguard na belce lub w podobnym miejscu
• Nałożyćzacisk na pręt-L i nakręcićnakrętkęmotylkowątak, aby solidnie przymocowaćlampęSafeguard
• Zabezpieczyćkoniec pręta-L nasadką
• Minimalna grubość belki: 4,5 cm
INSTALACJA BATERII REGULACJA KĄTA WIĄZKI
Poluzowaćwkręt i odłączyćpłytkę
mocującąod obudowy lampy Safeguard
Diagram B
SPECYFIKACJA PRODUKTU
PL
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Napięcie pracy 6.0V 6.0V
Moc maksymalna 3.0W 3.0W * 2
Baterie 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Strumieńświetlny ~ 130 lm ~ 260 lm
Temperatura pracy -20 ºC to +50 ºC -20 ºC to +50 ºC
Klasa IP IP 44 IP 44
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Lampa Safeguard włączona na stałe
Lampa Safeguard wyłączona
Lampa Safeguard aktywuje siępo wykryciu ruchu w nocy i świeci
przez około 10 sekund; gdy ruch nie ustaje, lampa świeci w sposób
ciągły
Lampa Safeguard błyska po wykryciu ruchu w nocy i jest aktywna
przez około 10 sekund; gdy ruch ustaje, lampa gaśnie
Tryby pracy
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
ZASIĘG AKTYWNOŚCI CZUJNIKA
Diagram C
Czujnik zmierzchowy zapobiega aktywacji lampy Safeguard w
ciągu dnia. Jego czułość można wyregulować.
zwiększenie czułości na światło
zmniejszenie czułości na światło
Zasięg aktywności
czujnika może być
zawężony przez
założenie odpowiednio
przygotowanej osłony.
UWAGI
Czujnik podczerwieni PIR wykrywa zmiany w wiązce podczerwieni, w związku z tym jego
czułość może zależećod temperatury zewnętrznej.
Umieszczenie lampy Safeguard w silnie oświetlonym miejscu może skutkowaćzmianą
czułości.
Lampa Safeguard jest najbardziej czuła na osoby przechodzące w poprzek wiązki (diagram C).
Urządzenia nie wolno zanurzaćw wodzie, zbliżaćdo otwartego ognia ani rozbierać.
Nie używaćjednocześnie do zasilania starych i nowych baterii.
Praca urządzenia powinna byćściśle nadzorowana gdy w pobliżu znajdująsiędzieci.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
140
。
120
。
50
。50
。
120
。
140
。
CONFEZIONE INCLUDE
• Luce LED GP Safeguard • 4 batterie GP14AU Ultra Alkaline 1,5V LR14 C
• Accessori: Barra-L con terminale, morsetto, viti, dado, tasselli, maschere sensore
INSTALLAZIONE UNITA'
Metodo A: Installazione permanente (fig.A)
• Liberare (senza rimuovere) la vite alla base di Safeguard.
• Staccare la placca di fissaggio alla parete da Safeguard.
• Utilizzare la placca come una mascherina, segnare la posizione per le viti.Trapanare e inserire i tasselli. Fissare la
placca con le viti.
• Riattaccare Safeguard e stringere la vite alla base di Safeguard.
Metodo B: installazione temporanea in caso il metodo A non sia fattibile
• Inserire la barra-L alla base di Safeguard.
• Posizionare Safeguard su una barra o similare con spessore minimo 4,5cm.
• Inserire il morsetto nella barra-L e stringere la vite per fissare Safeguard.
• Spingere il terminale della barra-L alla fine della barra stessa.
• Spessore minimo della barra 4,5cm.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Luce LED di sicurezza • Sensore PIR
• Senza fili e facile da installare • Angolazione del sensore regolabile
• Direzione luce regolabile in orizzontale e verticale • Per uso all'interno e all'esterno
INSTALLAZIONE BATTERIA REGOLAZIONI DELLE ANGOLAZIONI
Liberare la vite e staccare la placca di
fissaggio da Safeguard.
Diagramma A Diagramma B
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
IT
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Tensione d'uso 6.0V 6.0V
Massimo wattaggio 3.0W 3.0W * 2
Batterie 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Lumens ~ 130 lm ~ 260 lm
Temperatura d'uso -20 ºC to +50 ºC -20 ºC to +50 ºC
Classe IP IP 44 IP 44
ISTRUZIONI PER L'USO
Safeguard sempre acceso
Safeguard spento
Safeguard si attiva quando capta dei movimenti al buio. Si spegne
approssimativamente dopo 10 secondi di mancata rilevanza di alcun
movimento.
Safeguard lampeggia quando capta dei movimenti al buio. Si spegne
approssimativamente dopo 10 secondi di mancata rilevanza di alcun
movimento.
Modi luce
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
ATTENZIONE
1. Sensori PIR a infrarossi sono sensibili alle variazioni di temperatura. La temperatura ambiente
quindi può influenzare il funzionamento dell'unità.
2. Posizionare Safeguard troppo vicino a ambienti molto luminosi può influenzare la risposta del
3. Safeguard è molto sensibile se qualcuno attraversa l'area di rilevazione, vedi disegno C.
4. Non immergere, bruciare o smontare l'unità.
5. Non usare batterie nuove e vecchie contemporaneamente.
6. E' necessaria una particolare attenzione in presenza di bambini.
AREA DI RILEVAZIONE DEL SENSORE
Diagramma C
Il sensore sensibile alla luce dal tramonto all’alba, impedisce
l’accensione del Safeguard durante il giorno. la sensibilità del foto
sensore permette di regolare la luce a differenti gradazioni.
Aumentare la gradazione della luce
Diminuire la gradazione della luce
L'area di rilevazione del
sensore può essere
ridotta coprendo il
sensore con una
mascherina, vedi
disegno.
sensore.
140
。
120
。
50
。50
。
120
。
140
。
INHOUD VERPAKKING
• GP Safeguard LED-lamp • 4 * GP14AU 1.5V LR14 C Ultra Alkaline batterij
• Accessoires: L-stang, eindklem, schroeven, vleugelmoer, ruwe pluggen, sensormasker en dop voor L-stang
PRODUCTINSTALLATIE
Methode A: permanente installatie (diagram A)
• Draai de schroef in het voetstuk van de Safeguard los (maar verwijder hem niet).
• Verwijder de muurbevestigingsplaat van het voetstuk van de Safeguard.
• Gebruik de muurbevestigingsplaat als sjabloon, markeer de positie voor de schroeven. Boor gaten en plaats de
ruwe pluggen. Bevestig de muurbevestigingsplaat met de schroeven.
• Herbevestig de Safeguard en draai de schroeven bij het voetstuk vast.
Methode B: verwijderbare installatie wanneer methode A niet mogelijk is (diagram B)
• Schuif de L-stang in het voetstuk van de Safeguard.
• Plaats de Safeguard op een balk of vergelijkbare ondergrond.
• Schuif de eindklem over de L-stang en draai de vleugelmoer aan om de Safeguard te bevestigen.
• Plaats de dop voor de L-stang op het uiteinde van de L-stang.
• De dikte van de balk moet minimaal 4,5cm zijn.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
• LED-veiligheidslicht • PIR-sensor (Passieve infraroodsensor)
• Draadloos en eenvoudige installatie • In diverse hoeken verstelbare sensor
• Horizontaal en verticaal verstelbaar licht • Voor gebruik binnens- en buitenshuis
PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN AANPASSEN STRALINGSHOEK
Draai de schroef los en verwijder de
muurbevestigingsplaat van de Safeguard.
Diagram A Diagram B
PRODUCTSPECIFICATIES
NL
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Voltage 6.0V 6.0V
Maximum wattage 3.0W 3.0W * 2
Batterijen 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Lumen ~ 130 lm ~ 260 lm
Gebruikstemperatuur -20 ºC to +50 ºC -20 ºC to +50 ºC
IP-graad IP 44 IP 44
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Safeguard brandt permanent
Safeguard schakelt uit
De Safeguard activeert een lichtbundel zodra het beweging heeft
gedetecteerd in een donkere omgeving. Het apparaat schakelt zichzelf
binnen 10 seconden uit nadat er geen bewegingen meer worden
gedetecteerd.
De Safeguard geeft een knipperlicht zodra deze een beweging detecteert
in een donkere omgeving. Het apparaat schakelt zichzelf binnen 10
seconden uit nadat er geen bewegingen meer worden gedetecteerd.
Lichtstanden
ON:
OFF:
10 SEC:
KNIPPERLICHT:
Flash
ON
10sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
OPGELET
1. Passieve infraroodsensoren detecteren warmteverandering met infraroodlicht. Hierdoor kan
de omgevingstemperatuur effect hebben op de responsiviteit.
2. Als u de Safeguard te dicht bij een lichtbron plaatst, kan dit effect hebben op de reactie van
3. De Safeguard reageert het beste wanneer mensen binnen het sensorbereik komen, zie
4. Niet onderdompelen in water, aan vuur blootstellen of demonteren.
5. Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
6. Niet zonder supervisie door kinderen laten gebruiken.
SENSORBEREIK
Diagram C
Er zit een sensor ingebouwd die er voor zorgt dat de Safeguard
niet overdag functioneert. De gevoeligheid van betreffende sensor
kan in verschillende lichtniveaus worden ingesteld.
Verhoog de lichtgevoeligheid
Verlaag de lichtgevoeligheid
Het sensorbereik kan
worden aangepast door
het plaatsen van het
monteren van het
sensormasker, zie
diagram.
de sensor.
diagram C.
140
。
120
。
50
。50
。
120
。
140
。
FORPAKNINGEN INNEHOLDER
• GP Safeguard LED-lys • 4 * GP14AU 1.5V LR14 C Ultra Alkaline batterier
• Tilbehør: L-skrue, brakett, skruer, vingemutter, plugger, sensormaskering og L-skrue cap
PRODUKT INSTALLASJON
Metode A: Fast installasjon (se diagram A)
• Skru opp (men ta ikke bort) skruen i bunn av Safeguard.
• Løsne veggmonteringsplaten på basen fra Safeguard.
• Benytt veggmonteringsplaten som mal og marker ønsket posisjonen for skruene. Bore hull og sett i plugger.
Fest veggmonteringsplaten med skruene.
• Sett på plass Safeguard og dra til skruen på basen på Safeguard.
Metode B: Flyttbar installasjon når Metode A ikke er mulig (se diagram B)
• Sett inn L-skruen i Safeguard basen.
• Plassér Safeguard på en bjelke eller lignende flate.
• Sett braketten på L-skruen og trekk til vingemutteren for å sikre Safeguard.
• Trykk på L-skrue capen på enden av L-skruen.
• Bjelkens tykkelse må være minst 4,5 cm.
PRODUKT FUNKSJONER
• Sikkerhets LED-lys • PIR sensor
• Trådløs og enkel installasjon • Justerbar sensor vinkel
• Horisontal og vertikal justerbar lysretning • For bruk innendørs og utendørs
INSTALLERING AV BATTERIER VINKELJUSTERINGER
Løsne skruen og ta bort
veggmonteringsplaten fra Safeguard.
Diagram A Diagram B
PRODUKT SPESIFIKASJON
NO
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Driftspenning 6.0V 6.0V
Maksimal effekt 3.0W 3.0W * 2
Batterier 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Lumen ~ 130 lm ~ 260 lm
Arbeidstemperatur -20 ºC to +50 ºC -20 ºC to +50 ºC
IP-Klasse IP 44 IP 44
DRIFTSINSTRUKSJONER
Safeguard påslått permanent
Safeguard avslått
Safeguard aktiveres med et fast lys når den oppdager bevegelse i
mørket. Den slår seg av cirka 10 sek. etter at bevegelse ikke lengre kan
detekteres.
Safeguard aktiveres med et blinkende lys når den oppdager bevegelse i
mørket. Den slås av ca. 10 sek etter at bevegelse ikke lengre detekteres.
Lysmodi
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
OBS!
1. PIR-sensorer oppdager forandringer i infrarødt lys i form av varme. Derfor kan
omgivelsestemperaturen påvirke sensorens reaksjonsevne / følsomhet.
2. Plassering av Safeguard i omgivelser med sterkt lys kan påvirke sensorens følsomhet.
3. Safeguard er mest følsom når folk krysser sensorens deteksjonsområde. Se diagram C.
4. Ikke fukt, brenn eller demonter enheten.
5. Ikke bland gamle og nye batterier.
6. Ekstra tilsyn er nødvendig når den benyttes i nærheten av barn.
SENSOR DETEKSJONSOMRÅDE
Diagram C
Innebygd lyssensor forhindrer at Safeguard aktiveres på dagen.
Fotosensorens følsomhet kan justeres på ulike lysnivåer.
Øke lysfølsomheten
Redusere lysfølsomheten
Sensorens
deteksjonsområde kan
minskes ved å tildekke
sensoren med en
sensormaskering. Se
diagram.
140
。
120
。
50
。50
。
120
。
140
。
ITENS INCLUSOS
• GP Safeguard LED light • 4 pilhas Ultra Alcalina GP14AU 1.5V LR14 C
• Acessórios : braçadeira em L, braçadeira final, parafusos, porcas de asa, plugues , máscaras de sensores e
INSTALAÇÃO DO PRODUTO
Método A : Instalação permanente (Diagrama A)
• Solte (mas não remova) o parafuso na base do mecanismo do Safeguard.
• Retire a placa de montagem de parede na base do Safeguard.
• Use a placa de montagem na parede como modelo, marcar a posição dos parafusos. Faça furos e insira os
tampões. Fixe a placa de montagem na parede com os parafusos.
• Recoloque o Safeguard e aperte o parafuso na base do mecanismo.
Método B : Instalação removível quando método A não é possível (Diagrama B)
• Insira a barra L na base do Safeguard.
• Coloque o Safeguard numa viga ou superfície similar.
• Insira o grampo através da barra L e aperte a porca para prender o Safeguard.
• Mova a tampa da barra L na extremidade da barra L.
• A espessura da viga deve ser no mínimo de 4,5 centímetros.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
• Luz LED de segurança • Sensor PIR
• Sem fio e fácil instalação • Sensor de ângulo ajustável
• Direção da luz horizontalmente e verticalmente ajustável • Para uso interno e externo
protetores para braçadeira L
INSTALAÇÃO DA BATERIA AJUSTES DE ÂNGULOS
Solte o parafuso e retire a placa de
montagem na parede do Safeguard.
Diagrama A Diagrama B
ESPECIFICAÇÃO DO PRODUTO
PT
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Voltagem de operação 6.0V 6.0V
Máxima Voltagem 3.0W 3.0W * 2
Baterias 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Lumens ~ 130 lm ~ 260 lm
Temperatura de operação -20 ºC to +50 ºC -20 ºC to +50 ºC
Valor de IP IP 44 IP 44
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Safeguard ligado permanentemente
Safeguard desliga
o Safeguard é ativado quando detecta movimento a noite. Se acende
durante aproxidamente 10 segundos e continuará aceso enquanto
continuar o movimento.
o Flash de Safeguard é ativado quando o movimento é detectado
durante a noite. Em cerca de 10 segundos ele desliga depois que o
movimento não é detectado .
Modos de Luzes
ON:
OFF:
10 SEGUNDOS:
FLASH:
Flash
ON
10sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
ATENÇÃO
1. Sensores PIR detectam alterações na luz infra-vermelha sob a forma de calor, por
conseguinte, a temperatura ambiente pode afetar sua capacidade de resposta.
2. Colocar o Safeguard muito próximo de ambientes com forte iluminação pode afetar a
3. O Safeguard é mais sensitivo quando as pessoas passam por sua área de detecção, veja
4. Não mergulhar, incinerar ou desmontar o aparelho.
5. Não utilize pilhas velhas com novas.
6. É necessário supervisão quando operado perto de crianças.
ÁREA DE DETECÇÃO DO SENSOR
Diagrama C
Construído para ligar quando está escuro, o sensor impede
que o Safeguard ative durante o dia. A sensibilidade do sensor
de imagem pode ser ajustada para diferentes níveis de luz.
aumentar a sensibilidade da luz
reduzir a sensibilidade da luz
Área de detecção do
sensor pode ser
reduzido cobrindo o
sensor com uma
máscara de sensor, ver
diagrama.
resposta do sensor.
diagrama C.
140
。
120
。
50
。50
。
120
。
140
。
FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER
• GP Safeguard LED-ljus • 4 * GP14AU 1.5V LR14 C Ultra Alkaline batterier
• Tillbehör: L-skruv, bricka, skruvar, vingmutter, pluggar, sensormaskering och L-skruv huv.
PRODUKT INSTALLATION
Metod A: Fast installation (se diagram A)
• Skruva upp (men ta inte bort) skruven i botten av Safeguard.
• Lossa väggmonteringsplattan vid basen från Safeguard.
• Använd väggmonteringsplattan som mall, markera positionen för skruvarna. Borra hål och sätt i pluggar. Fäst
väggmonteringsplattan med skruvarna.
• Sätt tillbaka Safeguard och dra åt skruven vid basen av Safeguard.
Metod B: Avtagbar installationen när Metod A inte är möjlig (se diagram B)
• Tryck in L-skruven i Safeguard basen.
• Placera Safeguard på en balk eller liknande yta.
• Sätt på brickan på L-skruven och dra åt vingmuttern för att säkra Safeguard.
• Tryck på L-skruvhuven på änden av L-skruven.
• Balkens tjockleken ska vara minst 4,5 cm.
PRODUKT FUNKTIONER
• Säkerhet LED-ljus • PIR-sensor
• Trådlös och enkel installation • Justerbar sensor vinkel
• Horisontellt och vertikalt justerbar ljusriktning • För användning inomhus och utomhus
INSTALLERA BATTERIER VINKELJUSTERINGAR
Lossa skruven och ta bort
väggmonteringplattan från Safeguard.
Diagram A Diagram B
PRODUKT SPECIFIKATION
SE
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Driftspänning 6.0V 6.0V
Maximala effekt 3.0W 3.0W * 2
Batterier 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Lumen ~ 130 lm ~ 260 lm
Arbetstemperatur -20 ºC to +50 ºC -20 ºC to +50 ºC
IP-klass IP 44 IP 44
DRIFTSINSTRUKTIONER
Safeguard påslagen permanent
Safeguard avstängd
Safeguard aktiveras med ett fast ljussken när den upptäcker rörelse i
mörker. Den stängs av cirka 10 sek efter att rörelse inte längre kan
detekteras.
Safeguard aktiveras med ett blinkande ljus när den upptäcker rörelse i
mörker. Den stängs av cirka 10 sek efter att rörelse inte längre kan
detekteras.
Ljuslägen
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
UPPMÄRKSAMHET
1. PIR-sensorer upptäcker förändringar i infrarött ljus i form av värme alltså kan den omgivande
temperaturen påverka sensorn.
2. Placering av Safeguard för nära för starkt omgivande ljus kan påverka sensorn.
3. Safeguard är mest känsligt när folk korsar sitt sensorns detektorområde, se diagram C.
4. Blöt, bränn eller demontera inte enheten.
5. Blanda inte gamla och nya batterier.
6. Noggrann övervakning är nödvändig när den används i närheten av barn.
SENSOR DETEKTOROMRÅDE
Diagram C
Inbyggd skymning- till gryningssensor förhindrar att Safeguard
aktiveras under dagen. Fotosensorns känslighet kan justeras
på olika ljusnivåer.
Öka ljuskänslighet
Minska ljuskänslighet
Sensors detektorområde
kan minskas genom att
täcka sensorn med en
sensormaskering, se
diagram.
140
。
120
。
50
。50
。
120
。
140
。
This manual suits for next models
1
Other GP Work Light manuals