Schwaiger WLED5400 User manual

Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger Produktes. Diese Bedienungs-
anleitung soll Ihnen bei dem Umgang und der Bedienung mit diesem Produkt helfen. Lesen Sie die Ge-
brauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des
Produktes auf und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter. Bitte prüfen Sie den
Packungsinhalt auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile
enthalten sind.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Arbeitsleuchte verfügt sowohl über eine 5 W COB (Chip-on-Board) LED, als auch über zwei 3 W
LEDs. Das Produkt kann als Arbeitsstrahler oder als Taschenlampe verwendet werden und besitzt eine
Powerbank-Funktion. Die Arbeitsleuchte kann, dank des Magneten an der Unterseite, an geeigneten ma-
gnetischen Untergründen (z.B. Metall) befestigt werden oder mit dem ausklappbaren Haken aufgehängt
werden. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Diese Leuchte ist nicht für die herkömmliche Haushaltsbeleuchtung geeignet.
RG 2
WICHTIGER HINWEIS!
Blicken Sie niemals direkt (besonders aus kurzer Entfernung) in den Lichtstrahl!
ACHTUNG!
Möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Bei Betrieb nicht für längere Zeit in die Lampe bli-
cken. Kann für die Augen schädlich sein!
Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise
WARNUNG
• Lassen Sie Kinder nicht mit der Lampe oder der Verpackung spielen, es besteht Verletzungs- und Ersti-
ckungsgefahr.
• Blicken Sie niemals direkt (besonders aus kurzer Entfernung) in den Lichtstrahl!
• Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches nicht in Kinderhände gehört!
• Die Leuchte ist kein Spielzeug! Bewahren Sie diese deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Personen mit verringerten motorischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten müssen bei Benutzung
der Lampe beaufsichtigt und im sichereren Gebrauch der Lampe unterwiesen werden.
• Die Lampe darf nicht in feuchten Räumen oder in der Nähe von Flüssigkeiten verwendet werden. Die Lampe
darf nicht in Wasser getaucht werden.
• Die unsachgemäße Handhabung der Leuchte kann zu Augenverletzungen führen, da das Produkt sehr hell leuchtet.
• Blenden Sie niemals andere Personen oder Tiere.
• Die Leuchte kann durch eine unsachgemäße Handhabung beschädigt werden.
• Lassen Sie das Produkt nicht absichtlich fallen und setzen Sie es keinen starken Erschütterungen aus.
• Führen Sie keine fremden Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des Produktes ein.
• Decken Sie die Lampe während der Nutzung nicht ab.
• Die Lampe, das Netzteil und der Ladeadapter dürfen nicht manipuliert oder geöffnet werden. Es besteht Ver-
letzungsgefahr durch Stromschlag.
• Eine defekte Lampe darf nicht mehr benutzt werden, es besteht Verletzungsgefahr.
• Die Lichtquelle (LED) ist fest verbaut, wenn diese defekt ist oder die maximale Lebensdauer erreicht ist, muss
die komplette Lampe ersetzt werden. Die LED ist nicht austauschbar.
• Beenden Sie die Verwendung der Leuchte, falls die Plastikteile Risse oder Brüche aufweisen oder verformt sind.
• Die Lampe darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung benutzt werden.
• Setzen Sie die Leuchte niemals hohen Temperaturen oder extremer Kälte aus.
• Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offenen Flammen auf oder in die Nähe des Produktes.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen, z. B. Heizkörpern oder anderen Geräten,
die Wärme abgeben.
• Nicht direkt in die Lichtquelle blicken. Personen mit Epilepsie könnten epileptische Anfälle erleiden.
Wichtige Sicherheitshinweise zum integrierten Akku
• Der Akku ist fest im Gehäuse eingebaut, er ist nicht wechselbar.
• Ausgelaufene Akkus nicht ohne Schutzhandschuhe berühren, es besteht Verätzungs- und Verletzungsgefahr.
• Aus Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Oberflächen, die damit
in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden.
• Beachten Sie bei der Entsorgung, dass die Lampe eine wiederaufladbare Batterie enthält.
• Werfen Sie das Produkt niemals ins Feuer und halten Sie es von Hitzequellen und direkter Sonnen-
einstrahlung fern. Es besteht eine Brand- und Explosionsgefahr durch den Akku.
• Betreiben Sie die Lampe nicht in der Verpackung, es besteht Brandgefahr.
• Laden Sie den Akku des Gerätes regelmäßig auf, auch wenn Sie dieses über einen längeren Zeitraum hinweg
nicht verwenden (etwa alle 3 Monate).
Lieferumfang
• Aufklappbare Arbeitsleuchte mit Akku
• Micro-USB Ladekabel
• Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
Produkt im Detail
1 USB Anschluss
2 Micro USB Anschluss
3 Hauptlicht
4 Haken
5 Magnet
6 Kopflicht
7 Ein- / Ausschalter
8 Helligkeit -
9 Helligkeit +
Erste Inbetriebnahme
HINWEIS
Es wird geraten, vor der ersten Benutzung dieses Produktes den integrierten Akku vollständig aufzuladen!
Der Ladevorgang hierbei dauert ca. 3 Stunden.
Wenn Sie ein USB-Ladegerät verwenden, schließen Sie es nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose
mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. Zum Laden der verbauten Li-Ionen Batterie verwen-
den Sie ausschließlich Netzteile, die den SELV Standard entsprechend den Normen IEC 61558-2-6 oder
IEC 61347-2-13 oder ES1 / IEC 62368-1 entsprechend den Anforderungen IEC 62368-3 erfüllen.
Akku laden
Stecken Sie den Micro-USB Stecker des mitgelieferten Ladekabels in die Ladebuchse an der Oberseite der
Leuchte. Stecken Sie den USB Stecker in eine kompatible USB Ladebuchse eines oben beschriebenen USB-La-
degeräts. Die Status LEDs blinken während des Ladevorgangs grün. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen
ist, leuchten die fünf Status LEDs grün.
Betriebsarten & Funktionen
Tastenbeschreibung
Halten Sie das Minus Symbol gedrückt, um die Helligkeit zu verringern.
Halten Sie das Plus Symbol gedrückt, um die Helligkeit zu erhöhen.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um das Kopflicht einzuschalten. Drücken Sie zweimal, um das
Hauptlicht einzuschalten. Drücken Sie dreimal, um die Arbeitsleuchte auszuschalten.
Befestigung der Arbeitsleuchte
• Mit dem um 180° rotierbaren Haken kann die Arbeitsleuchte für eine flexible Beleuchtung individuell
aufgehängt werden.
• Auf der Unterseite der Leuchte befindet sich ein Magnet, mit dem die Arbeitsleuchte an geeigenten ma-
gnetischen Untergründen (z.B. Metall) befestigt werden kann.
Powerbank-Funktion
• Der Akku selbst kann auch zum Laden von anderer Geräte verwendet werden.
• Öffnen Sie hierzu die Schutzabdeckung der Ladeanschlüsse.
• Schließen Sie an das Gerät, das sie aufladen möchten, ein geeignetes Landekabel an. Verbinden Sie den USB
Anschluss mit der Arbeitslampe.
• Nach dem Ladevorgang trennen Sie das Kabel von der Leuchte und schließen Sie die Schutzabdeckungen.
Technische Daten
Modellbezeichnung WLED5400
Produktmaterial ABS + PC + TPR + Aluminium
Anschlüsse 1x USB 2.0 Micro-B Buchse, 1x USB 2.0 A Buchse
Leuchtmittel 5 W COB LED (Kopflicht), 2x 3 W LED (Hauptlicht)
Lumen 400 lm (COB LED), 2x 200 lm (LED)
Farbtemperatur 6.500 – 7.000 K
Batterielaufzeit Ca. 2,5 h
Batterietyp 2.000 mAh Lithium Ionen (wiederaufladbar)
Batterie Ladezeit Ca. 3 h
Spannungsversorgung (Input) 5 V DC, 1.000 mA (Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten)
Spannungsversorgung (Output) 5 V DC, 1.000 mA
Schutzklasse IPX5
Abmessung 150 x 48 x 39 mm
Wartung & Reinigung
Dieses Produkt ist wartungsfrei. Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar. Achten Sie bei der Reinigung
darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Produkt eindringen. Die Verwendung von lösemittelhaltigen oder
aggressiven Reinigungsmitteln sowie Spiritus oder Verdünnungen ist untersagt, da Sie die Beschichtung
bzw. die Oberfläche des Produktes beschädigen könnte. Reinigen Sie das Produkt daher ausschließlich mit
einem weichen, fusselfreien sowie maximal leicht feuchten Tuch.
Entsorgung
Zum Schutz vor Transportschäden wird das Produkt in einer Verpackung aus recyclingfähigen Materialien gelie-
fert. Entsorgen Sie diese sortenrein in den bereitgestellten Sammelbehältern. Fragen Sie für eine umweltgerech-
te Entsorgung des Produktes Ihren örtlichen Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwaltung.
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufs-
stelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden die aus unsachgemä-
ßer Installation oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler konnte Ihnen nicht wei-
terhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support. Unser technischer Support steht Ihnen in
deutsch oder englisch zur Verfügung.
Hinweise zur Garantie
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes. Diesen Zeitpunkt weisen Sie bitte durch den Kaufbeleg
nach. Bewahren Sie diese Unterlagen bitte sorgfältig auf. Unsere Garantieleistung richtet sich nach unse-
ren, zum Zeitpunkt des Kaufes gültigen Garantiebedingungen.
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l‘achat de ce produit Schwaiger. Le présent manuel
est destiné à vous aider dans la manipulation et l‘utilisation de ce produit. Lisez attentivement le mode
d‘emploi. Conservez-le en lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit et remettez-le à l‘utilisateur ou
au propriétaire suivant. Vérifiez que le contenu du paquet est complet et assurez-vous qu‘aucun élément
n‘est manquant ou abîmé.
Utilisation conforme
Cette lampe de travail est équipée d’une LED COB (chip-on-board) de 5 watts et de deux LED ordinaires de
3 watts. Le produit peut être utilisé comme lampe de travail et comme lampe de poche et a une fonction
powerbank. À l’aide des aimants sur le côté inférieur, la lampe de travail peut être fixée sur des surfaces
magnétiques appropriées (par exemple du fer). La lampe peut également être accrochée avec le crochet
rabattable. Le produit n’est pas destiné à un usage commercial ou à des fins autres que celles décrites ici.
Cette lampe n’est pas adaptée à l’éclairage domestique classique.
RG 2
IMPORTANT !
Ne regardez jamais directement (surtout de près) le faisceau de lumière !
ATTENTION !
Rayonnement optique potentiellement dangereux ! Ne regardez pas longtemps dans la lampe
lorsqu‘elle est allumée. Cela peut entraîner des lésions oculaires !
Instructions générales de sécurité et d’entretien
AVERTISSEMENT
• Ce produit est conçu pour une utilisation privée, non industrielle.
• Ne permettez pas aux enfants de jouer avec la lampe ou l‘emballage, car il y a un risque de blessure et de
suffocation.
• Il s‘agit d‘un produit électronique, qui n‘est pas destiné aux enfants.
• Le projecteur n‘est pas un jouet ! Pour cette raison, conservez-le hors de portée des enfants.
• Les personnes ayant des capacités motrices, sensorielles ou psychologiques réduites doivent être surveillées pen-
dant l‘utilisation de la lampe et instruites sur les consignes de sécurité à respecter lors de l‘utilisation de la lampe.
• Le projecteur ne doit pas être utilisé dans des pièces humides ou à proximité de liquides. Ne pas l’immerger dans
l‘eau.
• Une mauvaise manipulation du projecteur présente un risque de lésion oculaire, car il produit une lumière très vive.
• Ne regardez jamais le faisceau lumineux directement (surtout de près) !
• N‘éblouissez jamais d‘autres personnes ou des animaux.
• Le projecteur peut être endommagée par une mauvaise manipulation.
• Ne faites pas tomber intentionnellement le produit et ne l‘exposez pas à des chocs violents.
• N‘introduisez aucun objet étranger dans les ports ou les ouvertures du produit.
• Ne couvrez pas le projecteur pendant son utilisation.
• Ne manipulez pas le projecteur, l‘alimentation ou l‘adaptateur de charge et ne les ouvrez pas. Il y a un risque
de blessure par électrocution.
• Une lampe défectueuse ne peut plus être utilisée, il y a un risque de blessure.
• La source lumineuse (LED) est intégrée au produit, si elle est défectueuse ou si sa durée de vie maximale est
atteinte, la lampe complète doit être remplacée. La LED n‘est pas remplaçable.
• Arrêtez d’utiliser le projecteur dans le cas où des parties en plastique semblent fissurées/cassées ou sont
déformées.
• Le projecteur ne doit pas être utilisé dans des atmosphères explosibles.
• N‘exposez pas le projecteur à des températures élevées ou à un froid extrême.
• Ne placez pas de bougies allumées ou d‘autres flammes nues sur le produit ou à proximité de celui-ci.
• N‘utilisez pas le projecteur à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou d‘autres équipe-
ments qui émettent de la chaleur.
• Ne regardez pas directement la source lumineuse. Les personnes épileptiques peuvent avoir des crises d‘épilepsie.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie intégrée
• La batterie est intégrée dans le boîtier et ne peut pas être remplacée.
• Ne touchez pas les batteries qui fuient sans gants de protection, car il y a un risque de corrosion et de blessures.
• Les liquides s’échappant de batteries rechargeables sont chimiquement très agressifs. Les objets ou les surfa-
ces exposés au contact avec ces liquides peuvent, dans certains cas, faire l’objet de détériorations massives.
• Lors de la mise au rebut de la lampe, prenez en considération le fait qu‘elle contient une batterie rechargeable.
• Ne jetez jamais le produit au feu et gardez-le à l‘écart des sources de chaleur et de la lumière directe du soleil.
La batterie présente un risque d’incendie et d’explosion.
• N‘utilisez pas le projecteur dans son emballage, car il y a un risque d‘incendie.
• Chargez régulièrement la batterie du projecteur, même si vous ne l‘utilisez pas pendant une période prolongée
(environ tous les 3 mois).
Contenu de la livraison
• Lampe de travail pliable avec batterie
• Câble de chargement micro USB
• Mode d‘emploi et consignes de sécurité
Le produit en détail
1 Connexion USB
2 Connecteur micro USB
3 Éclairage principal
4 Crochet
5 Aimant
6 Éclairage frontal
7 Interrupteur marche/arrêt
8 Luminosité -
9 Luminosité +
Première mise en service
CONSEIL
Avant d‘utiliser ce produit pour la première fois, il est recommandé de charger complètement la batterie
intégrée ! Le temps de charge est d’environ 3 heures.
Si vous utilisez un chargeur USB, ne le branchez que si la tension d‘alimentation de la prise de courant
correspond aux informations figurant sur la plaque signalétique. Pour charger la batterie Li-ion intégrée,
utilisez uniquement des adaptateurs conformes à la norme SELV, conformément aux normes CEI 61558-
2-6 et CEI 61347-2-13 et aux exigences et directives des normes CEI 62368-1 et CEI 62368-3.
Recharger la batterie
Insérez la fiche Micro-USB du câble de charge fourni dans la prise de charge située sur le dessus de la lampe.
Insérez le connecteur USB dans un port de chargement USB compatible d‘un chargeur USB comme décrit
ci-dessus. Pendant la charge, la LED d‘état clignote en vert. Lorsque la charge est terminée, les cinq LED
d‘état s‘allument en vert.
Modes de fonctionnement et fonctions
Description des boutons
Appuyez sur le symbole Moins et maintenez-le enfoncé pour diminuer la luminosité..
Appuyez sur le symbole Plus et maintenez-le enfoncé pour augmenter la luminosité.
Appuyez une fois sur l‘interrupteur marche/arrêt pour allumer l‘éclairage frontal. Appuyez deux fois pour
allumer l‘éclairage principal. Appuyez trois fois pour éteindre la lampe de travail.
Installation de la lampe de travail
• Grâce à son crochet pivotant à 180°, la lampe de travail peut être accrochée de façon autonome pour
un éclairage flexible.
• Grâce à l‘aimant sur la face inférieure, la lampe de travail peut être fixée sur des surfaces magnétiques
appropriées (par exemple du fer).
Fonction Powerbank
• La batterie de la lampe peut également être utilisée pour charger d‘autres appareils.
• Pour ce faire, ouvrez le couvercle protégeant les prises de charge.
• Connectez un câble de charge approprié à l‘appareil que vous souhaitez charger. Branchez la prise USB
dans la prise de charge de la lampe de travail.
• Après le chargement, débranchez le câble de la lampe et fermez le couvercle de protection.
Caractéristiques techniques
Référence du modèle WLED5400
Matériau du produit ABS + PC + TPR + aluminium
Connexions 1x port USB 2.0 Micro-B, 1x port USB 2.0 A
Agent lumineux LED COB 5 W (éclairage frontal), 2x LED 3 W (éclairage principal)
Lumen 400 lm (COB LED), 2x 200 lm (LED)
Température de couleur 6 500 – 7 000 K
Autonomie de la batterie env. 2,5 h
Type de batterie Lithium Ion 2 000 mAh (rechargeable)
Temps de charge Batterie env. 3 h
Alimentation électrique (Entrée)
5 V DC, 1.000 mA (Adaptateur secteur non inclus dans la livraison)
Alimentation électrique (Sortie) 5 V CC, 1.000 mA
Classe de protection IPX5
Dimensions 150 x 48 x 39 mm
Entretien et nettoyage
Ce produit est sans entretien. Il n’est pas possible de changer le dispositif d’éclairage. Lors du nettoyage, assu-
rez-vous qu‘aucun liquide ne pénètre dans le produit. Il est interdit d‘utiliser des produits de nettoyage agressifs
ou à base de solvant ainsi que de l‘alcool ou des diluants, car cela pourrait endommager le revêtement ou la sur-
face du produit. Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, non pelucheux et très légèrement humide.
Élimination
Pour le protéger pendant le transport, le produit est fourni dans un emballage en matériaux recyclables.
Débarrassez-vous en dans les conteneurs prévus à cet effet. Pour savoir où le faire sans nuire à l’environ-
nement, renseignez-vous auprès de la société locale de traitement des déchets ou à la mairie.
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers. Le consommateur est légalement tenu de remettre les appareils électriques et électro-
niques ainsi que les piles à la fin de leur vie utile aux points de collecte publics installés dans ce but
ou au point de vente. Les aspects détaillés en sont réglementés par le droit applicable de chaque pays. Le
symbole du produit, le mode d’emploi ainsi que l’emballage reportent expressément cette disposition.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages résultant d’une installation ou
d’un assemblage incorrect, d’une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions de sécurité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur n’a pas été en mesure de
vous dispenser, contactez notre service d’assistance technique. Notre support technique est disponible en
allemand ou en anglais.
Conditions générales de la garantie
La période de garantie commence à courir à la date de l’achat de l’appareil. Vous êtes prié de prouver cette
date de prise d’effet de la garantie par un justificatif d’achat. Conservez soigneusement ces documents. Les
prestations fournies au titre de la garantie sont soumises aux conditions en vigueur à partir de la date d’achat.
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger product. This user guide is designed
to help you use and operate the device. Read through the instructions for use carefully. Store this
manual safely throughout the product‘s entire service life and pass it on to any subsequent users or
owners. Check that the supplied package is complete and ensure that none of the parts are defective
or damaged.
Intended use
This work light has a 5-watt COB LED and two ordinary 3-watt LEDs. The product can be used as a
spotlight and as a torch and has a powerbank function. With the magnets at the bottom, the work
light can be attached to suitable magnetic surfaces (e.g. iron). The lamp can also be hung with the
foldable hook. The product is not intended for commercial use or other areas of application.
This light is not suitable as conventional household lighting.
RG 2
IMPORTANT!
Never look directly into the light beam (especially from a short distance!)
BEWARE!
Potentially dangerous optical radiation! Do not look into the lamp for a long time during operation.
May be harmful to the eyes!
General safety and maintenance instructions
WARNING
• This product is intended for private, non-commercial household use.
• Do not allow children to play with the spotlight or packaging, as there is a risk of injury and suffocation.
• This product is an electronic product that must be kept away from children.
• The spotlight is not a toy! Therefore, keep it out of the reach of children.
• Persons with reduced motor, sensory or psychological abilities must be supervised when using the spot-
light and instructed in the safer use of the spotlight.
• The spotlight must not be used in damp rooms or near liquids. Do not immerse the spotlight in water.
• Misuse of the spotlight may cause eye injuries, as the product illuminates very brightly.
• Never look directly into the light beam (especially from a short distance!
• Never dazzle other people or animals with the light.
• The spotlight can become damaged if handled incorrectly.
• Do not intentionally drop the product or expose it to strong shocks.
• Do not introduce any objects into the product’s connections or openings.
• Do not cover the spotlight during use.
• The spotlight, the power supply unit and the charging adapter must not be manipulated or opened.
There is a risk of injury from electric shock.
• A defective spotlight may no longer be used, there is a risk of injury.
• The light source (LED) is integrated in the product, if it is defective or if its maximum service life is rea-
ched, the complete spotlight must be replaced. The LED is not replaceable.
• Stop using the spotlight if plastic components become cracked, broken or warped.
• The spotlight must not be used in potentially explosive atmospheres.
• Never expose the spotlight to high temperatures or extreme cold.
• Do not place burning candles or other open flames on or near the product.
• Do not use the product near heat sources such as radiators or other heat emitting devices
• Do not look directly into the light source. People with epilepsy may have epileptic seizures.
Important safety instructions on the integrated battery
• The battery is permanently installed in the casing. It cannot be replaced.
• Do not touch leaking batteries without protective gloves, as there is a risk of corrosion and injury.
• Leaking battery fluids are highly corrosive and may seriously damage objects or surfaces they meet.
• When disposing the lamp, please note that it contains a rechargeable battery.
• Never throw the product into a fire as they may explode or cause a flame hazard and do not expose the
product to direct sunlight or heat.
• Do not operate the lamp in its packaging, there is a risk of fire.
• Recharge the device battery on a regular basis, even if you do not use it for a longer period (about every
3 months). Otherwise, they may become deep discharged and permanently unusable.
Contents
• Foldable work light with battery
• Micro USB charging cable
• Operating instructions and safety instructions
Product details
1 USB connection
2 Micro USB port
3 Main light
4 Hook
5 Magnet
6 Front light
7 On / Off
8 Brightness -
9 Brightness +
Initial operation
NOTE
It is recommended to fully charge the integrated battery before using the product for the first time. Char-
ging takes about 3 hours.
When using the USB charger, only connect it if the socket network voltage is the same as the voltage
indicated on the nameplate. When charging the built-in Li-ion battery, use only adapters that comply with
the SELV standard in accordance with standards IEC 61558-2-6 and IEC 61347-2-13 and the requirements
and guidelines in IEC 62368-1 and IEC 62368-3.
Charging the battery
Plug the Micro-USB plug of the supplied charging cable into the charging socket on the top of the lamp. Insert
the USB plug into a compatible USB charging port of a USB charger as described above. During charging, the
status LED flashes green. When charging is complete, the five status LEDs light up green.
Operating Modes & Functions
Description of the buttons
Press and hold the minus symbol to decrease brightness.
Press and hold the plus symbol to increase brightness.
Press the on/off switch once to switch on the front light. Press twice to switch on the main light. Press
three times to switch off the work light.
Placing the work light
• With the 180° rotating hook, the work light can be suspended to illuminate specific work areas.
• With the magnet on the underside, the work light can be attached to suitable magnetic surfaces (e.g. iron).
Powerbank function
• The lamp‘s battery can also be used to charge other devices.
• To do this, open the cover protecting the charging ports.
• Connect a suitable charging cable to the device you wish to charge. Connect the USB plug on the other end
to the worklight.
• After charging, disconnect the cable from the lamp and close the protective cover.
Technical data
Model description WLED5400
Product material ABS + PC + TPR + aluminium
Connectors 1x USB 2.0 Micro-B port, 1x USB 2.0 A port
Illuminant 5 W COB LED (front light), 2x 3 W LED (main light)
Lumen 400 lm (COB LED), 2x 200 lm (LED)
Colour temperature 6.500 – 7.000 K
Battery life Approx. 2,5 h
Battery type 2,000 mAh lithium-ion battery (rechargeable)
Battery charging time Approx. 3 h
Power supply (Input) 5 V DC, 1.000 mA (Adapter not included in delivery)
Power supply (Output) 5 V DC, 1.000 mA
Protection class IPX5
Dimensions 150 x 48 x 39 mm
Cleaning and maintenance
This product is maintenance free, and the lamp is not replaceable. Ensure that no liquids get into the
product while you are cleaning it. The use of solvent-containing or aggressive cleaning agents as well
as alcohol or thinners is prohibited as it could damage the coating or the surface of the product. You
should therefore clean the product with a lint-free, ever so slightly damp soft cloth only.
Disposal
The product is delivered in packaging made of recyclable materials to protect against damage during
transport. Sort and dispose of these materials in the designated containers. Ask your local disposal
company or local council about how to dispose of the product in an environmentally correct way.
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal household waste. The
consumer is legally obliged to return electrical and electronic devices, and batteries that are at
the end of their useful life to the point of sale or public collection points that have been set up
for this purpose. Legislation in the country of use stipulate the specific requirements regarding dis-
posal. The symbol on the product, the user guide or the packaging indicates this legal requirement.
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are sustained due to
improper installation or mounting, improper use of the product or non-compliance with the safety
instructions.
Manufacturer’s information
Dear Customer, Please contact our Technical Support if you need technical advice and your retailer is
unable to help you. Our technical support is available in English or German.
Information on warranty
The warranty period starts when the device is purchased. The purchase receipt serves as proof of
this date. Keep these documents in a safe place. Our warranty is based on our warranty conditions
valid at the time of purchase.
BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MODE D‘EMPLOI
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
WLED5400
WLED5400_BDA

Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwaiger-product. Deze bedienings-
handleiding is ontworpen om u te helpen het toestel te gebruiken en te bedienen. Lees de bedieningshand-
leiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende de volledige levensduur van het product en geef
deze door aan de volgende gebruiker of bezitter. Controleer de inhoud op volledigheid en verzeker u ervan
dat er geen ontbrekende of beschadigde onderdelen in zitten.
Beoogd gebruik
Deze werklamp heeft zowel een 5 W COB (Chip-on-Board) LED als twee 3 W LEDs. Het product kan worden
gebruikt als werklamp of zaklamp en heeft een powerbank-functie. Dankzij de magneet aan de onderkant
kan de werklamp aan een geschikt magnetisch oppervlak (bijv. metaal) worden bevestigd of met behulp
van de uitklapbare haak worden opgehangen. Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik of
voor andere toepassingen.
Deze lamp is niet voor de gebruikelijke huishoudelijke verlichting geschikt.
RG 2
BELANGRIJKE OPMERKING!
Kijk nooit direct (zeker niet van heel dichtbij) in de lichtstraal!
OPGELET!
Gevaar door grote lichtsterkte! Kijk niet gedurende langere tijd in de lamp wanneer deze aan staat.
Dit kan leiden tot oogletsel!
Algemene veiligheids- & onderhoudsinstructies
WAARSCHUWING
• Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishoudelijk gebruik.
• Laat kinderen niet met de lamp of de verpakking spelen, er bestaat letsel- en verstikkingsgevaar.
• Bij dit product gaat het om een elektronisch product, wat niet in de handen van kinderen thuishoort!
• De lamp is geen speelgoed! Bewaar het daarom buiten het bereik van kinderen.
• Op personen met verminderd motorisch, sensorisch of fysisch vermogen dient bij het gebruik van de lamp
toegezien te worden en op het veilige gebruik van de lamp geïnstrueerd te worden.
• De lamp mag niet in vochtige ruimten of in de nabijheid van vloeistoffen gebruikt worden. De lamp mag niet
in water ondergedompeld worden.
• Het onvakkundig hanteren van de lamp kan tot letsel aan de ogen leiden, omdat het product zeer fel brandt.
• Kijk nooit direct (zeker niet van heel kort bij) in de lichtstraal!
• Verblind nooit andere personen of dieren.
• De lamp kan door een niet correcte bediening worden beschadigd.
• Laat het product niet opzettelijk vallen en stel het niet bloot aan sterke schommelingen.
• Breng geen objecten in de aansluitingen of openingen van het product.
• Dek de lamp tijdens het gebruik niet af.
• De lamp, het netonderdeel en de oplaadadapter mogen niet gemanipuleerd of geopend worden. Er bestaat
letselgevaar door stroomslag.
• Een defecte lamp mag niet meer gebruikt worden, er bestaat letselgevaar.
• De lichtbron (LED) is vast gemonteerd, wanneer deze defect is of de maximale levensduur bereikt is, dient de
complete lamp vervangen te worden. De LED kan niet vervangen worden.
• Stop het gebruik van de lamp, indien de plastic onderdelen gescheurd, gebroken of vervormd zijn.
• De lamp mag niet in explosiegevaarlijke omgevingen gebruikt worden.
• Stel de lamp nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme koude.
• Zet geen brandende kaarsen of ander open vuur op of in de buurt van het product.
• Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen, bijvoorbeeld radiatoren of andere toestellen die
warmte afgeven
• Niet direct in de lichtbron kijken. Personen met epilepsie kunnen dan mogelijk epileptische aanvallen krijgen.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen voor de geïntegreerde batterij
• De accu is vast in de behuizing gemonteerd en kan niet vervangen worden.
• Uitgelopen accu‘s niet aanraken zonder beschermhandschoenen, er bestaat corrosie- en letselgevaar.
• Uit accu‘s lopende vloeistoffen zijn chemisch zeer aggressief. Voorwerpen of oppervlakken die daarmee in
aanraking komen kunnen deels massief beschadigd worden.
• Let er bij de afvalverwerking op dat de lamp een heroplaadbare accu bevat.
• Werp het product nooit in het vuur en hou het verwijderd van hittebronnen en direct zonnelicht. Er bestaat
brand- en explosiegevaar door de accu.
• Werk niet met de lamp in de verpakking, er bestaat brandgevaar.
• Laad de accu van het apparaat regelmatig op, ook wanneer dit gedurende een langere tijdsperiode niet ge-
bruikt wordt (ongeveer elke 3 maanden).
Leveromvang
• Opklapbare werklamp met accu
• Micro USB-laadsnoer
• Bedieningshandleiding & veiligheidsinstructies
Het product in detail
1 USB-aansluiting
2 Micro USB-aansluiting
3 Hoofdlamp
4 Haak
5 Magneet
6 Voorste lamp
7 Aan-/uitschakelaar
8 Lichtsterkte -
9 Lichtsterkte +
Eerste inbedrijfname
AANWIJZING
Het wordt geadviseerd vóór gebruik van het product de geïntegreerde accu volledig op te laden! Het opla-
den neemt ongeveer 3 uur in beslag.
Als u een USB-lader gebruikt, sluit dit dan alleen aan als de netspanning van het stopcontact overeenkomt
met de informatie op het typeplaatje. Gebruik voor het opladen van de ingebouwde Li-ion-accu uitsluitend
adapters die voldoen aan de SELV-standaard overeenkomstig de normen IEC 61558-2-6 en IEC 61347-2-
13 en de eisen en richtlijnen in IEC 62368-1 en IEC 62368-3.
Accu opladen
Steek de Micro-USB-stekker van het meegeleverde laadsnoer in de oplaadaansluiting aan de bovenzijde van
de lamp. Steek de USB-stekker in een compatibele USB-oplaadpoort van een USB-lader zoals hierboven be-
schreven. Tijdens het opladen knipperen de statusleds groen. Wanneer het opladen voltooid is, branden de
vijf statusleds groen.
Bedrijfsmodi en functies
Beschrijving van de knoppen
Houd het min-symbool ingedrukt om de helderheid te verlagen.
Houd het plus-symbool ingedrukt om de helderheid te verhogen.
Druk eenmaal op de aan-/uit-schakelaar om de voorste lamp aan te zetten. Druk tweemaal om de hoofd-
lamp in te schakelen. Druk driemaal om de werklamp uit te schakelen.
Plaatsing van de werklamp
• Met de 180° draaibare haak kan de werklamp flexibel worden opgehangen om specifieke werkgebieden
te verlichten.
• Aan de onderzijde heeft de lamp een magneet, waarmee deze aan geschikte magnetische ondergronden
(bijv. van ijzer) kan worden bevestigd.
Powerbank-functie
• De accu van de lamp kan ook worden gebruikt om andere apparaten op te laden.
• Open hiertoe het afdekkapje van de laadaansluitingen.
• Sluit een geschikte laadkabel aan op het apparaat dat u wilt opladen.Sluit de USB-stekker aan het andere
uiteinde aan op de werklamp.
• Maak na het opladen de laadkabel los van de lamp en sluit het afdekkapje weer.
Technische gegevens
Typeaanduiding WLED5400
Productmateriaal ABS + PC + TPR + aluminium
Aansluitingen 1x USB 2.0 Micro-B-poort, 1x USB 2.0 A-poort
Verlichtingsmiddel 5 W COB-led (Voorste lamp) , 2x 3 W LED (Hoofdlamp)
Lumen 400 lm (COB-led), 2x 200 lm (led)
Kleurtemperatuur 6.500 – 7.000 K
Accuduur Ongeveer 2,5 uur
Accutype Lithiumionaccu van 2.000 mAh (heroplaadbaar)
Oplaadtijd Accu Ongeveer 3 uur
Spanningsvoorziening (Input) 5 V DC, 1.000 mA (Adapter niet inbegrepen bij de levering)
Spanningsvoorziening (Output) 5 V DC, 1.000 mA
Beschermingsklasse IPX5
Afmetingen 150 x 48 x 39 mm
Onderhoud & reiniging
Dit product is onderhoudsvrij. De lichtbron is niet vervangbaar. Let er bij het reinigen op dat er geen vloei-
stof in het product terechtkomt. Het gebruik van oplosmiddelhoudende of agressieve reinigingsmiddelen,
zowel als alcohol of verdunners is verboden, omdat dit de coating of het oppervlak van het product kan
beschadigen. Reinig dit product enkel met een pluisvrij, licht bevochtigd doek.
Afvalverwerking
Ter bescherming tegen transportschade wordt het product geleverd in een verpakking uit recycleerbare
materialen. Verwerk deze volgens soort als afval in de voorziene verzamelcontainers. Vraag voor de
milieuvriendelijke afvalverwerking van het product uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeen-
tebestuur.
Elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s mogen niet met het huishoudelijk afval verwerkt
worden. De verbruiker is wettelijk verplicht, elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s bij het
einde van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, publieke inzamelplaatsen of aan
de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respectievelijke nationale wetgeving.
Het symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking verwijst naar deze bestemming.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade die resulteert uit on-
deskundige installatie of montage alsook ondeskundig gebruik van het product of een niet naleven van de
veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet kan helpen, gelieve onze
technische ondersteuning te contacteren. Onze technische ondersteuning is te uwer beschikking in de
Duitse of de Engelse taal.
Aanwijzingen betreffende garantie
De garantietijd begint bij de aankoop van het apparaat. Dit tijdstip kan u bewijzen door het aankoopbe-
wijs. Bewaar deze documenten zorgvuldig. Onze garantieprestaties stemmen overeen met onze op het
tijdstip van de aankoop geldende garantievoorwaarden.
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di questo prodotto SCHWAIGER. La
presente guida per l’utente è ideata come ausilio per l’uso del dispositivo. Legga accuratamente le istru-
zioni per l’uso. Conservi le istruzioni per tutta la durata del prodotto e le consegni all’eventuale successivo
utilizzatore o proprietario. Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che non siano contenute parti
difettose o danneggiate.
Uso consentito
Questa lampada da lavoro ha un LED COB da 5 watt (chip-on-board) e due normali LED da 3 watt. Il
prodotto può essere utilizzato come lampada da lavoro e come torcia elettrica e ha una funzione di power
bank. Con i magneti sul fondo, la luce di lavoro può essere fissata su o su superfici magnetiche adatte
(p.es. ferro). La lampada può anche essere appesa al gancio pieghevole. Il prodotto non è destinato ad
un uso commerciale o di altro tipo.
Questa lampada non è idonea al normale uso domestico.
RG 2
AVVERTENZA IMPORTANTE!
Non dirigete mai lo sguardo direttamente verso il fascio di luce (particolarmente da distanza ravvi-
cinata)!
ATTENZIONE!
Pericolo dovuto all‘alta intensità luminosa! Non guardare la lampada quando è accesa per un peri-
odo di tempo prolungato. Questo può portare a danni agli occhi!
Avvertenze generali sulla sicurezza e sulla manutenzione
AVVERTENZA
• Questo prodotto è destinato all‘uso domestico privato, non commerciale.
• Non permettere ai bambini di giocare con la lampada o con l‘imballaggio; c‘è il rischio di lesioni e di soffocamento.
• Questo prodotto è un prodotto elettronico che non può essere utilizzato dai bambini!
• La lampada non è un giocattolo! Conservarla fuori dalla portata dei bambini.
• Le persone con ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali devono essere sorvegliate durante l‘uso della
lampada e istruite sull‘uso sicuro della lampada.
• La lampada non deve essere usata in ambienti umidi o vicino a liquidi. La lampada non deve essere immersa
in acqua.
• L’uso scorretto della lampada può causare lesioni agli occhi, poiché il prodotto illumina con una forte luminosità.
• Non dirigete mai lo sguardo direttamente verso il fascio di luce (particolarmente da distanza ravvicinata!).
• Non abbagliate mai altre persone o animali.
• La lampada, se usata in modo non idoneo, può esserne danneggiata.
• Non far cadere intenzionalmente il prodotto e non esporlo ad urti violenti.
• Non inserire oggetti nei collegamenti o nelle aperture del prodotto.
• Non coprire la lampada durante l‘uso.
• La lampada, l‘alimentatore e l‘adattatore di carica non devono essere manipolati o aperti. C‘è il rischio di
lesioni da scossa elettrica.
• Una lampada difettosa non può più essere utilizzata, c‘è il rischio di lesioni.
• La sorgente luminosa (LED) è installata in modo permanente; se è difettosa o ha raggiunto la sua durata
massima, la lampada completa deve essere sostituita. Il LED non è sostituibile.
• Interrompete l’uso della lampada in caso le componenti in plastica presentassero crepe, rotture o fossero
deformate.
• La lampada non deve essere usata in un ambiente esplosivo.
• Non esponete mai la lampada a temperature alte o estremamente basse.
• Non collocare candele accese o altre fiamme aperte sul prodotto o in prossimità dello stesso.
• Non utilizzare il prodotto in prossimità di fonti di calore come radiatori o altri dispositivi che emettono calore
• Non guardare direttamente nella fonte di luce. Le persone con l‘epilessia possono soffrire di crisi epilettiche.
Importanti avvertenze di sicurezza sulla batteria integrata
• La batteria è inserita stabilmente nell’alloggiamento e non è sostituibile.
• Non toccare le batterie che perdono senza guanti protettivi, c‘è il rischio di ustioni e lesioni.
• I liquidi che fuoriescono dalle batterie sono chimicamente molto aggressivi. Gli oggetti o le superfici che giun-
gono in contatto con essi possono essere fortemente danneggiati.
• Quando si smaltisce la lampada, prendere in considerazione il fatto che contiene una batteria ricaricabile.
• Non gettare mai il prodotto nel fuoco e tenerlo lontano da fonti di calore e dalla luce diretta del sole. Vi è
rischio di incendio e di esplosione a causa della batteria.
• Non azionare la lampada nella sua confezione, c‘è il rischio di incendio.
• Ricaricare regolarmente la batteria anche se non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo (all’incirca
ogni 3 mesi).
Entità della fornitura
• Faro da lavoro pieghevole con batteria
• Cavo di ricarica Micro USB
• Istruzioni per l‘uso e avvertenze in materia di sicurezza
Prodotto in dettaglio
1 Interfaccia USB
2 Connettore micro USB
3 Luce principale
4 Gancio
5 Calamita
6 Lampada frontale
7 Interruttore On / Off
8 Luminosità -
9 Luminosità +
Prima messa in funzione
AVVERTENZA
Si raccomanda di caricare completamente la batteria integrata prima di utilizzare il prodotto! La ricarica
richiede circa 3 ore.
Se si utilizza un caricabatterie USB, collegarlo solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde
a quella indicata sulla targhetta. Quando si carica la batteria agli ioni di litio incorporata, utilizzare solo
adattatori conformi allo standard SELV secondo le norme IEC 61558-2-6 e IEC 61347-2-13 e i requisiti e
le linee guida di IEC 62368-1 e IEC 62368-3.
Caricare la batteria
Inserire la spina Micro-USB del cavo di carica in dotazione nella presa di carica sulla parte superiore della
lampada. Inserire il connettore USB in una porta di ricarica USB compatibile di un caricabatterie USB come
descritto sopra. Durante la carica il LED di stato lampeggia in verde. Al termine della carica, i cinque LED di
stato si illuminano di verde.
Modalità operative e funzioni
Descrizione dei pulsanti
Tenere premuto il simbolo meno per diminuire la luminosità.
Tenere premuto il simbolo più per aumentare la luminosità.
Premere una volta l‘interruttore on/off per accendere la lampada frontale. Premere due volte per accen-
dere la luce principale. Premere tre volte per spegnere il faro da lavoro.
Posizionamento della lampada da lavoro
• Grazie alla Gancio girevole a 180°, la lampada da lavoro può essere posizionata in modo flessibile in
qualsiasi punto per illuminare specifiche aree di lavoro.
• Sul lato inferiore la lampada è dotata di un magnete, con il quale può essere fissata a superfici magneti-
che adatte (p.es. ferro).
Funzione Powerbank
• La batteria della lampada può essere utilizzata anche per caricare altri dispositivi.
• Per fare questo, aprire il coperchio dei collegamenti di ricarica.
• Collegare un cavo di ricarica adatto all‘apparecchio che si desidera caricare.Collegare la spina USB all‘altra
estremità al faro da lavoro.
• Dopo la carica, scollegare i cavi da entrambe le lampade e chiudere i coperchi di protezione.
Dati tecnici
Designazione del modello WLED5400
Materiale del prodotto ABS + PC + TPR + alluminio
Collegamenti 1 porta USB 2.0 Micro-B, 1 porta USB 2.0 A
Sorgente luminosa LED COB da 5 W (sul lato anteriore), 2x 3 W LED (Luce principale)
Lumen 400 lm (COB LED), 2x 200 lm (led)
Temperatura di colore 6.500 – 7.000 K
Durata della batteria Ca. 2,5 ore
Tipo di batteria Batteria agli ioni di litio da 2.000 mAh (ricaricabile)
Tempo di ricarica della batteria Ca. 3 ore
Alimentazione (ingresso) 5 V DC, 1.000 mA (L‘adattatore non è incluso nella fornitura)
Alimentazione (uscita) 5 V DC, 1.000 mA
Classe di protezione IPX5
Dimensione 150 x 48 x 39 mm
Manutenzione e pulizia
Questo prodotto non richiede manutenzione. La lampada non è sostituibile. Prestare particolare attenzione
durante la pulizia per evitare che l‘acqua penetri nel prodotto. L’uso di detergenti aggressivi o contenenti
solventi, alcol o diluizioni è vietato perché potrebbe danneggiare il rivestimento o la superficie del prodot-
to. Pulire questo prodotto solo con un panno morbido leggermente umido e privo di lanugine.
Smaltimento
Il prodotto viene fornito in un imballaggio in materiali riciclabili, per proteggerlo da danni dovuti al tra-
sporto. Li smaltisca separatamente nei contenitori per la raccolta disponibili. Si informi riguardo a uno
smaltimento del prodotto rispettoso dell’ambiente presso la locale azienda per lo smaltimento o presso la
sua amministrazione comunale.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite insieme ai ri-
fiuti domestici. Il consumatore è tenuto per legge a restituire apparecchiature elettriche ed elettro-
niche e batterie al termine della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici appositamente realizzati
o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazionale.
Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni.
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione a danni derivanti da un‘in-
stallazione o da un montaggio non corretti o derivanti dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato
rispetto delle avvertenze in materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consulto tecnico può rivolgersi
al nostro servizio di assistenza. Il nostro servizio di assistenza tecnica è a vostra disposizione in lingua
tedesca o inglese.
Informazioni sulla garanzia
Il periodo di garanzia inizia con l‘acquisto dell‘apparecchio. Il momento dell’acquisto dev’essere conferma-
to da una prova d’acquisto. Conservi accuratamente questi documenti. Le nostre prestazioni in garanzia si
regolano in base alle condizioni di garanzia valide al momento dell’acquisto.
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de SCHWAIGER. Esta guía del usuario ha
sido diseñada para ayudarle a usar y operar este producto. Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Conserve las instrucciones durante toda la vida útil del producto y facilíteselas a subsiguientes usuarios o
propietarios. Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que no incluya piezas defectuosas
o dañadas.
Uso previsto
Esta lámpara de trabajo tiene un LED de 5 W COB (Chip-on-Board) y un LED de 3 W SEOUL. El producto
puede ser usado como una lámpara de trabajo y como una linterna y tiene una función de banco de ener-
gía. Con los imanes en la parte inferior, la luz de trabajo puede ser fijada a o sobre superficies magnéticas
adecuadas (por ejemplo, el hierro). La lámpara también se puede colgar en el gancho plegable. El produc-
to no está destinado a un uso comercial o de otro tipo.
Esta lámpara no es apropiada para la iluminación convencional del hogar.
RG 2
¡NOTA IMPORTANTE!
No mire nunca directamente al haz luminoso (sobre todo desde distancias cortas)!
¡ATENCIÓN!
¡Radiación óptica potencialmente peligrosa! No mire a la lámpara durante mucho tiempo durante
la operación. ¡Puede ser dañino para los ojos!
Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento
ADVERTENCIA
• Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.
• No permita que los niños jueguen con la lámpara o el embalaje; existe el riesgo de lesiones y asfixia.
• ¡Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles!
• ¡La lámpara no es un juguete! Por tanto, manténgala fuera del alcance de los niños.
• Las personas con capacidades motoras, sensoriales o mentales reducidas deben ser supervisadas al usar la
lámpara e instruidas en el uso seguro de la misma.
• La lámpara no debe utilizarse en habitaciones húmedas o cerca de líquidos. La lámpara no debe ser sumergida
en agua.
• Un manejo inapropiado de la lámpara puede conducir a lesiones oculares ya que ilumina a gran potencia.
• No mire nunca directamente al haz luminoso (¡sobre todo desde distancias cortas!
• No deslumbre a otras personas ni animales.
• La lámpara puede dañarse debido a un manejo inadecuado.
• No deje caer el producto intencionalmente ni lo exponga a golpes fuertes.
• No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del producto.
• No cubra la lámpara durante el uso.
• La lámpara, la fuente de alimentación y el adaptador de carga no deben manipularse ni abrirse. Existe un
riesgo de lesiones por descarga eléctrica.
• Una lámpara defectuosa ya no se puede utilizar, hay riesgo de lesiones.
• La fuente de luz (LED) está instalada de forma permanente; si está defectuosa o ha alcanzado su máxima vida
útil, se debe sustituir la lámpara completa. El LED no es reemplazable.
• Detenga el uso de la lámpara en caso de que las partes plásticas presenten facturas, fisuras o deformaciones.
• La lámpara no debe utilizarse en un ambiente explosivo.
• No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.
• No coloque velas encendidas u otras llamas abiertas sobre el producto o cerca de él.
• No utilice el producto cerca de fuentes de calor como radiadores u otros dispositivos que emitan calor
• No mire directamente a la fuente de luz. Las personas con epilepsia pueden sufrir ataques epilépticos.
Indicaciones de seguridad importante sobre la batería integrada
• La batería viene integrada en la carcasa y no se puede sustituir.
• No toque las baterías con fugas sin guantes protectores, existe el riesgo de quemaduras y lesiones.
• Los derrames de las baterías son químicamente muy agresivos. Los objetos o superficies que entren en con-
tacto con ellos pueden sufrir daños irreparables.
• Al deshacerse de la lámpara, tenga en cuenta que contiene una batería recargable.
• Nunca arroje el producto al fuego y manténgalo alejado de las fuentes de calor y de la luz solar directa. Existe
peligro de incendio o explosión de la batería.
• No haga funcionar la lámpara en su embalaje, hay riesgo de incendio.
• Recargue la batería del dispositivo con regularidad, incluso si deja de utilizarlo durante un largo período de
tiempo (aprox. cada 3 meses).
Suministro
• Luz de trabajo plegable con batería
• Cable de carga micro USB
• Instrucciones de funcionamiento / de seguridad
Detalles del product
1 Conexión USB
2 Conector micro USB
3 Luz principal
4 Gancho
5 Imán
6 La luz delantera
7
Interruptor de encendido/apagado
8 Intensidad luminosa -
9 Intensidad luminosa +
Primera puesta en marcha
ADVERTENCIA
¡Se recomienda cargar completamente la batería integrada antes de usar el producto! La carga tarda unas
3 horas.
Si utiliza un cargador USB, conéctelo sólo si el voltaje de la red eléctrica coincide con la información de la
placa de identificación. Cuando cargue la batería de ión-litio incorporada, utilice únicamente adaptadores
que cumplan con la norma SELV de acuerdo con los estándares IEC 61558-2-6 y IEC 61347-2-13 y los
requisitos y directrices de IEC 62368-1 y IEC 62368-3.
Carga de la batería
Insertar el enchufe Micro-USB del cable de carga suministrado en la toma de carga de la parte posterior de
la lámpara. Insertar el enchufe USB en una toma de carga USB compatible de un cargador USB descrito an-
teriormente. Durante la carga, el LED de estado parpadea en verde. Cuando la carga se completa, los cinco
LEDs de estado se encienden en verde.
Modos de funcionamiento y funciones
Descripción de las tecla
Mantenga pulsado el símbolo menos para disminuir el brillo.
Mantenga pulsado el símbolo más para aumentar el brillo.
Presione el interruptor de encendido y apagado una vez para encender la luz delantera. Presione dos
veces para encender la luz principal. Presione tres veces para apagar la luz de trabajo.
Fijar la lámpara de trabajo
• Con el soporte giratorio de 180°, la lámpara de trabajo se puede configurar individualmente para una
iluminación flexible.
• En la parte inferior, la lámpara tiene un imán con el que se puede fijar a superficies magnéticas adecua-
das (por ejemplo, el hierro).
Función Powerbank
• La batería de la lámpara también puede usarse para cargar otros dispositivos.
• Para ello, abra la tapa de las conexiones de carga.
• Conecta un cable de carga adecuado al dispositivo que quieres cargar. Conecta el enchufe USB del otro ext-
remo a la luz de trabajo.
• Después de la carga, desconecte los cables de ambas lámparas y cierre las cubiertas protectoras.
Datos técnicos
Denominación del modelo WLED5400
Material del producto ABS + PC + TPR + aluminio
Conexiones 1x puerto USB 2.0 Micro-B, 1x puerto USB 2.0 A
Fuente de luz LED COB 5 W (frente), 2x 3 W LED (luz principal)
Lumen 400 lm (COB LED), 2x 200 lm (led)
Temperatura de color 6.500 – 7.000 K
Duración de la batería Aprox. 2,5 u
Tipo de batería Batería de iones de litio de 2.000 mAh (recargable)
Tiempo de carga de la batería Aprox. 3 u
Fuente de alimentación (Entrada) 5 V DC, 1.000 mA (El adaptador no se incluye en la entrega)
Fuente de alimentación (Salida) 5 V DC, 1.000 mA
Clase de protección IPX5
Dimensión 150 x 48 x 39 mm
Mantenimiento & Limpieza
Este producto no necesita mantenimiento La bombilla no es intercambiable. Al realizar la limpieza tenga cuidado
de que ningún líquido penetre en el producto. Está prohibido utilizar agentes de limpieza agresivos o que conten-
gan disolventes, así como alcohol o diluyente ya que podrían dañar el revestimiento o la superficie del producto.
Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligeramente humedecido que no suelte pelusas.
Eliminación
Para protegerlo de daños durante el transporte, el producto se suministra en un embalaje hecho de
materiales reciclables. Elimine dicho embalaje en los depósitos facilitados para clasificar residuos. Para
una eliminación del producto respetuosa con el medio ambiente, consulte a su servicio de eliminación de
recursos local o a su administración municipal.
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben eliminar con la basura do-
méstica. El consumidor está legalmente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y electróni-
cos, así como las pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos a tal
efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la correspondiente
legislación nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje
hace referencia esta disposición.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que resulten de una instala-
ción o montaje incorrectos, así como de un uso inadecuado del producto o de un incumplimiento de las
indicaciones de seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribuidor especializado no pueda
ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico. Nuestro servicio técnico está
a su disposición en inglés y en alemán.
Declaración de garantía
El período de garantía comienza con la adquisición del dispositivo. Indique esta fecha junto con el compro-
bante de compra. Conserve a buen recaudo estos documentos. Nuestra prestación de garantía se rige por
nuestras condiciones de garantía vigentes en el momento de la compra.
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
WLED5400
WLED5400_BDA
BEDIENINGSHANDLEIDING MANUALE ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES
Other Schwaiger Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

brennenstuhl
brennenstuhl ML CN 110 V2 IP65 operating instructions

CALIMA
CALIMA 46003 operating instructions

Sealey
Sealey ML11.V2 instructions

Porter-Cable
Porter-Cable PCCL500 Original instructions

Vision & Control
Vision & Control SLE-150-W5K7-P-24V Instructions for use

Philips
Philips E6 Series specification

NightSearcher
NightSearcher Kanga Star 2.2K instruction manual

lumishore
lumishore LUX SL90 installation guide

Mobile Power
Mobile Power Lightbolt 2 instruction manual

Larson Electronics
Larson Electronics RL-85-LED-36W-CPR operating instructions

Powerfix Profi
Powerfix Profi Cordless LED work light Operation and safety notes

LED2WORK
LED2WORK SYSTEMLED Series User instructions