Gröne GAGB 18-125 P User manual

2624-251800 GAGB 18-125 P
Instrukcja obsługi dla szlifierek kątowych, akumulatorowych Gröne
Gröne Cordless Angle Grinder Operating Instructions
Інструкція з експлуатації акумуляторної кутової шліфувальної машини
Инструкция по эксплуатации угловой шлифовальной машины Gröne
Manual cu instrucţiuni de utilizare pentru Polizorul Unghiular Gröne fără fir
Инструкция за експлоатация Акумулаторен ъглошлайф Gröne
Gröne bezvadu leņķa slīpmašīnas lietošanas instrukcija
Gröne Akumulatorska ugaona brusilica – Uputstvo za upotrebu
Gröne juhtmevaba nurklihvija kasutusjuhend
„Gröne“ akumuliatorinio kampinio šlifuoklio naudojimo instrukcija
Инструкция по эксплуатации угловой шлифовальной машины Gröne
PL
UA
BY
RO
BG
LV
SRB
EST
LT
RU
Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 1Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 1 2016-10-19 04:07:212016-10-19 04:07:21

2
PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI:
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkty opisane w niniejszej instrukcji i oznaczone
numerem katalogowym oraz typem, a których dane techniczne znajdują się w rozdziale „Dane tech-
niczne” odpowiadają wymaganiom następujących dyrektyw:2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE,
2011/65/UE oraz z następującymi normami zharmonizowanymi:
PN-EN 62841-1
PN-EN 60745-2-3
PN-EN 614-1+A1
PN-EN 953+A1
PN-EN ISO 12100
PN-EN 61310-3
PN-EN 1037+A1
PN-EN 61000-6-1
PN-EN 61000-6-3
Użycie zgodnie z przeznaczeniem
Szlifierka kątowa jest przeznaczona do szlifowania, szlifowania papierem ściernym, obróbki szczotkami
drucianymi oraz cięcia ściernicowego metalu, betonu, kamienia i podobnych materiałów bez użycia
wody. Przy obróbce kamienia należy stosować właściwe dla tego typu pracy dodatkowe wyposażenie
służące do odpylania.
DEFINICJE UŻYTYCH W INSTRUKCJI PIKTOGRAMÓW:
Koniecznie przeczytaj! Używać środków
ochrony oczu!
Stosować środku
ochrony twarzy!
Stosować maski
przeciwpyłowe!
Stosować ochronniki słuchu! Należy przestrzegać
wskazówek oznaczonych
wtekście tym symbolem!
Składować oddzielnie
iutylizować wg. wskazań
zgodnych znormami
ochronyśrodowiska!
Oryginalna instrukcja obsługi
Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 2Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 2 2016-10-19 04:07:212016-10-19 04:07:21

3
PL
OPIS KOMPONENTÓW MASZYN:
1. Blokada wrzeciona maszyny
2. Osłona narzędzia roboczego
3. Klucz dwutrzpieniowy do montażu narzędzi roboczych
4. Kołnierz wsporczy
5. Nakrętka mocująca narzędzie robocze
6. Uchwyt boczny
7. Wyłącznik główny, czuwakowy
8. Spust bezpieczeństwa wyłącznika czuwakowego
9. Blokada regulacji osłony narzędzia roboczego
10. Rękojeść robocza właściwa
11. Blokada mocowania baterii
12. Bateria
13. Ładowarka
4
4
4
2
5
1
10
12
8
7
6
11
13
3
9
Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 3Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 3 2016-10-19 04:07:222016-10-19 04:07:22

4
PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać
wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (zprze-
wodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a. Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu
pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
b. Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwo palne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarza-
ją się iskry, które mogą spowodować zapłon.
c. Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znaj-
dowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli
nad narzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a. Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikol-
wiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uzie-
mieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
b. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ry-
zyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
c. Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektro-
narzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d. Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzę-
dzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też
wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi
temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urzą-
dzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e. W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłu-
żającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego przedłu-
żacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różni-
cowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3. Bezpieczeństwo osób
a. Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać
uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzę-
dzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała.
b. Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowy-
mi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c. Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazd-
ka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem
elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na
Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 4Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 4 2016-10-19 04:07:222016-10-19 04:07:22

5
PL
wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego na-
rzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
d. Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie
lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy
izachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w
nieprzewidzianych sytuacjach.
f. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubra-
nie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
g. Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy
upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego
pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
a. Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego
przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wy-
dajności lepiej i bezpieczniej.
b. Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektrona-
rzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega nie-
zamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
d. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie
należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych prze-
pisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
e. Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome części
urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzo-
ne w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone
części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowa-
nych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f. Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. O wiele rzadziej dochodzi do zaklesz-
czenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej
się też prowadzi.
g. Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zale-
ceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z prze-
znaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a. Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy uży-
ciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie
zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ze szlifierkami kątowymi
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania, szlifowania papierem ściernym, pracy z użyciem
szczotek drucianych i przecinania ściernicą.
Niniejsze narzędzie może być stosowane jako szlifierka zwykła, szlifierka do szlifowania
papierem ściernym, do szlifowania szczotkami drucianymi i jako urządzenie do przeci-
nania ściernicowego. Należy stosować się do wszystkich wskazówek bezpieczeństwa,
instrukcji, opisów i danych, dostarczonych wraz z elektronarzędziem. Niestosowanie się
do poniższych zaleceń może stwarzać niebezpieczeństwo porażenia prądem, pożaru i/lub
ciężkich obrażeń ciała.
Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 5Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 5 2016-10-19 04:07:222016-10-19 04:07:22

6
PL
Niniejsze elektronarzędzie nie może być wykorzystywane do polerowania. Zastosowa-
nie elektronarzędzia do innej, niż przewidziana czynności roboczej, może stać się przyczyną
zagrożeń i obrażeń.
Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzędzia roboczego nie może być
mniejsza niż podana na elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. Narzędzie
robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczalna prędkością, może się złamać, a jego części
odprysnąć.
Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego muszą odpowiadać wymiarom elektrona-
rzędzia. Narzędzia robocze o niewłaściwych wymiarach nie mogą być wystarczająco osłonięte
lub kontrolowane.
Ściernice, podkładki, kołnierze, talerze szlifierskie oraz inny osprzęt muszą dokładnie pasować
do wrzeciona ściernicy elektronarzędzia. Narzędzia robocze, które nie pasują dokładnie do
wrzeciona ściernicy elektronarzędzia, obracają się nierównomiernie, bardzo mocno wibrują
imogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych narzędzi roboczych. Przed każdym uży-
ciem należy skontrolować oprzyrządowanie, np. ściernice pod kątem odprysków i pęknięć, ta-
lerze szlifierskie pod kątem pęknięć, starcia lub silnego zużycia, szczotki druciane pod kątem
luźnych lub złamanych drutów.
W razie upadku elektronarzędzia lub narzędzia roboczego, należy sprawdzić, czy nie
uległo ono uszkodzeniu, lub użyć innego, nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli narzędzie
zostało sprawdzone i umocowane, elektronarzędzie należy włączyć na minutę na naj-
wyższe obroty, zwracając przy tym uwagę, by osoba obsługująca i osoby postronne
znajdujące się w pobliżu, znalazły się poza strefą obracającego się narzędzia. Uszkodzone
narzędzia łamią się najczęściej w tym czasie próbnym.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy, należy no-
sić maskę ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne. W razie
potrzeby należy użyć maski przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub
specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi cząstkami ścieranego i obrabianego
materiału. Należy chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, powstałymi
w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą filtrować powsta-
jący podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić
do utraty słuchu.
Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości od strefy
zasięgu elektronarzędzia. Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego elektronarzę-
dzia, musi używać osobistego wyposażenia ochronnego. Odłamki obrabianego przedmio-
tu lub pęknięte narzędzia robocze mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia również poza
bezpośrednią strefą zasięgu
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie mogłoby natrafić na ukryte prze-
wody elektryczne lub na własny przewód zasilający, należy je trzymać wyłącznie za izo-
lowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem sieci zasilającej może spowodować
przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować poraże-
nie prądem elektrycznym.
Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających się narzędzi roboczych. Wprzy-
padku utraty kontroli nad narzędziem, przewód sieciowy może zostać przecięty lub
wciągnięty, a dłoń lub cała ręka mogą dostać się w obracające się narzędzie robocze.
Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się narzę-
dzia roboczego. Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest
odłożone, przez co można stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego się w ruchu. Przypadkowy kontakt
ubrania z obracającym się narzędziem roboczym może spowodować jego wciągnięcie i wwier-
cenie się narzędzia roboczego w ciało osoby obsługującej.
Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia. Dmuchawa silnika
wciąga kurz do obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować za-
grożenie elektryczne.
Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 6Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 6 2016-10-19 04:07:222016-10-19 04:07:22

7
PL
Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą spo-
wodować ich zapłon.
Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych środków chłodzących. Użycie
wody lub innych płynnych środków chłodzących może doprowadzić do porażenia prądem.
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa
Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowanie lub zawadzanie obracającego
się narzędzia, takiego jak ściernica, talerz szlifierski, szczotka druciana itd. Zaczepienie się lub
zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania się obracającego się narzędzia roboczego.
Niekontrolowane elektronarzędzie zostanie przez to szarpnięte w kierunku przeciwnym do
kierunku obrotu narzędzia roboczego. Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy w obrabia-
nym przedmiocie, zanurzona w materiale krawędź ściernicy, może się zablokować i spowo-
dować jej wypadnięcie lub odrzut. Ruch ściernicy (w kierunku osoby obsługującej lub od niej)
uzależniony jest wtedy od kierunku ruchu ściernicy w miejscu zablokowania. Oprócz tego
ściernice mogą się również złamać. Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego
użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej odpowied-
nich środków ostrożności.
Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce ustawić w pozycji, umożliwiają-
cej złagodzenie odrzutu. Jeżeli w skład wyposażenia standardowego wchodzi uchwyt
dodatkowy, należy go zawsze używać, żeby mieć jak największą kontrolę nad siłami
odrzutu lub momentem odwodzącym podczas rozruchu. Osoba obsługująca urządzenie
może opanować szarpnięcia i zjawisko odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich środków
ostrożności.
Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu obracających się narzędzi roboczych. Narzędzie
robocze może wskutek odrzutu zranić rękę.
Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której poruszy się elektronarzędzie pod-
czas odrzutu. Na skutek odrzutu, elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku przeciwnym
do ruchu ściernicy w miejscu zablokowania.
Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre krawędzie itd. Należy zapobiegać
temu, by narzędzia robocze zostały odbite lub by się one zablokowały. Obracające się na-
rzędzie robocze jest bardziej podatne na zakleszczenie przy obróbce kątów, ostrych krawędzi
lub gdy zostanie odbite. Może to stać się przyczyną utraty kontroli lub odrzutu.
Nie należy używać brzeszczotów do drewna lub zębatych. Narzędzia robocze tego typu czę-
sto powodują odrzut lub utratę kontroli nad elektronarzędziem.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania i przecinania ściernicą
Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla danego elektronarzędzia i osłony
przeznaczonej dla danej ściernicy. Ściernice nie będące oprzyrządowaniem danego elektro-
narzędzia nie mogą być wystarczająco osłonięte i nie są wystarczająco bezpieczne.
Osłona musi być dobrze przymocowana do elektronarzędzia, a jej ustawienie musi gwa-
rantować jak największy stopień bezpieczeństwa. Oznacza to, że zwrócona do osoby ob-
sługującej część ściernicy ma być w jak największym stopniu osłonięta. Osłona ma ochraniać
osobę obsługującą przed odłamkami i przypadkowym kontaktem ze ściernicą.
Ściernic można używać tylko do prac dla nich przewidzianych. Nie należy np. nigdy szlifo-
wać boczną powierzchnią ściernicy tarczowej do cięcia. Tarczowe ściernice tnące przezna-
czone są do usuwania materiału krawędzią tarczy. Wpływ sił bocznych na te ściernice może
je złamać.
Do wybranej ściernicy należy używać zawsze nieuszkodzonych kołnierzy mocujących
oprawidłowej wielkości i kształcie. Odpowiednie kołnierze podpierają ściernicę i zmniejsza-
ją tym samym niebezpieczeństwo jej złamania się. Kołnierze do ściernic tnących mogą różnić
się od kołnierzy przeznaczonych do innych ściernic.
Nie należy używać zużytych ściernic z większych elektronarzędzi. Ściernice do większych
elektronarzędzi nie są zaprojektowane dla wyższej liczby obrotów, która jest charakterystyką
mniejszych elektronarzędzi i mogą się dlatego złamać
Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 7Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 7 2016-10-19 04:07:222016-10-19 04:07:22

8
PL
Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla przecinania ściernicą.
Należy unikać zablokowania się tarczy tnącej lub za dużego nacisku. Nie należy przepro-
wadzać nadmiernie głębokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej podwyższa jej obciążenie i jej
skłonność do zakleszczenia się lub zablokowania i tym samym możliwość odrzutu lub złamania
się tarczy.
Należy unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą tnącą. Przesuwanie tarczy tnącej
wobrabianym przedmiocie w kierunku od siebie, może spowodować, iż w razie odrzutu, elek-
tronarzędzie odskoczy wraz z obracającą się tarczą bezpośrednio w kierunku użytkownika.
W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub przerwy w pracy, elektronarzędzie na-
leży wyłączyć i odczekać, aż tarcza całkowicie się zatrzyma. Nigdy nie należy próbować
wyciągać poruszającej się jeszcze tarczy z miejsca cięcia, gdyż może to wywołać odrzut. Należy
wykryć i usunąć przyczynę zakleszczenia się.
Nie włączać ponownie elektronarzędzia, dopóki znajduje się ono w materiale. Przed
kontynuacją cięcia, tarcza tnąca powinna osiągnąć swoją pełną prędkość obrotową. W prze-
ciwnym wypadku ściernica może się zaczepić, wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lub spo-
wodować odrzut.
Płyty lub duże przedmioty należy przed obróbką podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko od-
rzutu, spowodowanego przez zakleszczoną tarczę. Duże przedmioty mogą się ugiąć pod
ciężarem własnym. Obrabiany przedmiot należy podeprzeć z obydwu stron, zarówno w pobli-
żu linii cięcia jak i przy krawędzi.
Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu otworów w ścianach lub operowaniu
w innych niewidocznych obszarach. Wgłębiająca się w materiał tarcza tnąca może spowo-
dować odrzut narzędzia po natrafieniu na przewody gazowe, wodociągowe, przewody elek-
tryczne lub inne przedmioty.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania papierem ściernym.
Nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy papieru ściernego. Przy wyborze wielkości
papieru ściernego, należy kierować się zaleceniami producenta. Wystający poza płytę szli-
fierską papier ścierny może spowodować obrażenia, a także doprowadzić do zablokowania
lub rozdarcia papieru lub do odrzutu.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z użyciem szczotek drucianych
Należy wziąć pod uwagę, że nawet przy normalnym użytkowaniu dochodzi do utraty ka-
wałeczków druta przez szczotkę. Nie należy przeciążać drutów przez zbyt silny nacisk. Unoszą-
ce się w powietrzu kawałki drutów mogą z łatwością przebić się przez cienkie ubranie i/lub skórę.
Jeżeli zalecane jest użycie osłony, należy zapobiec kontaktowi szczotki z osłoną. Średnica
szczotek do talerzy i garnków może się zwiększyć przez siłę nacisku i siły odśrodkowe.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa.
Należy stosować okulary ochronne i chronić twarz operatora zwłaszcza
podczas szlifowania.
Należy stosować maskę przeciwpyłową.
Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych
przewodów zasilających lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z przewodami
znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia
elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknię-
cie do przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub może spowodować pora-
żenie elektryczne.
Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 8Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 8 2016-10-19 04:07:222016-10-19 04:07:22

9
PL
W przypadku przerwy w dopływie zasilania, np. po awarii prądu lub po wyjęciu wtyczki
z gniazdka, należy odblokować włącznik/wyłącznik i ustawić go w pozycji wyłączonej.
W ten sposób można zapobiec niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
Przy obróbce kamienia należy zastosować odsysanie pyłu. Odkurzacz musi być dosto-
sowany do odsysania pyłu kamiennego. Użycie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie pyłem.
Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić
bezpieczną pozycję pracy. Elektronarzędzie prowadzone jest bezpieczniej w obydwu rękach.
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urzą-
dzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości. Mieszanki materiałów są szczególnie niebez-
pieczne. Pył z metalu lekkiego może się zapalić lub wybuchnąć.
Nie wolno używać elektronarzędzia z uszkodzonym przewodem. Nie należy dotykać
uszkodzonego przewodu; w przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy, należy wycią-
gnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone przewody podwyższają ryzyko porażenia prądem.
INFORMACJA NA TEMAT HAŁASU I WIBRACJI:
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 60745. Określony wg skali A poziom hałasu
emitowanego przez urządzenie przekracza poziom ciśnienia akustycznego 82 dB(A).
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla trzech składowych kierunkowych) wyznaczone zgodnie
z normą EN 60745.
Jednostka
2624-251800
GAGB 18-125 P
Szlifowanie powierzchniowe
Wartość emisji drgań ah m/s >7
Szlifowanie papierem ściernym
Wartość emisji drgań ah m/s >5
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę
EN60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też
użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podsta-
wowych zastosowań elektronarzędzia.
Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,
a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego.
Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego
czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy
urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten
sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacz-
nie niższa.
Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 9Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 9 2016-10-19 04:07:232016-10-19 04:07:23

10
PL
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed
skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabez-
pieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY:
Montaż uchwytu bocznego
Pracę należy wykonywać wyłącznie z zamocowanym
uchwytem bocznym (6)! Uchwyt boczny należy przy-
kręcić mocno z lewej lub z prawej strony maszyny.
Montaż osłony
Ze względów bezpieczeństwa należy stosować osłony
przewidziane specjalnie dla danego typu ściernicy.
Osłona tarczy mocowana jest do korpusu elektronarzę-
dzia za pomocą kołnierza z blokadą (9). Aby ustawić
osłonę w pożądanej pozycji zwolnij blokadę, ustaw
osłonę w pozycji najbezpieczniejszej dla operatora, dla
danego rodzaju wykonywanej pracy i ponownie zablo-
kuj blokadę (9).
Montaż tarczy szlifierskiej
Przed rozpoczęciem prac związanych z przezbrajaniem wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. Urzą-
dzenie musi być wyłączone i wrzeciono musi być nieruchome.
Do prac z tarczami tnącymi należy ze względów bezpieczeństwa stosować osłonę do przecinania.
Należy upewnić się, że podana na narzędziu roboczym dopuszczalna prędkość obrotowa jest równa
lub wyższa od znamionowej prędkości obrotowej szlifierki
Przed użyciem tarczy należy upewnić się, że jego stan jest dobry. Nie należy stosować narzędzi popęka-
nych lub o wyszczerbionej krawędzi lub w stanie wskazującym na inne uszkodzenia.
1. Zablokuj wrzeciono (w tym celu wciśnij przycisk blokady wrzeciona – 1 i obracaj wrzecionem
aż do zablokowania).
2. Na wrzeciono maszyny załóż kołnierz wsporczy (4). Jest on zamontowany prawidłowo wtedy
kiedy jego dalsza możliwość samodzielnego obrotu jest zablokowana.
3. Załóż tarczę na wrzeciono tak, aby równomiernie przylegało do kołnierza wsporczego.
4. Nakręć na wrzeciono nakrętkę mocującą narzędzia roboczego (5).
Prawidłowe zamocowanie nakrętki mocującej narzędzia roboczego:
W przypadku cienkich tarcz szlifierskich:
Pierścień oporowy nakrętki z dwoma otworami (5) skierowany powinien być do góry, aby cien-
ka tarcza szlifierska mogła zostać bezpiecznie zamocowana.
W przypadku grubych tarcz szlifierskich:
Pierścień oporowy nakrętki z dwoma otworami (5) skierowany powinien być w dół, aby nakręt-
ka z dwoma otworami mogła zostać bezpiecznie zamocowana na wrzecionie.
OTWÓR GWINTOWANY
DO MONTAŻU UCHWYTU
BOCZNEGO (6)
Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 10Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 10 2016-10-19 04:07:232016-10-19 04:07:23

11
PL
Zakładanie i zdejmowanie akumulatora
Aby zdjąć akumulator:
1. Wciśnij przycisk blokady mocowania baterii (11).
2. Ściągnij baterię (2) z maszyny w stronę, po której znajduje się blokada.
3. Aby założyć baterię wsuń ją na gniazdo aż do przeskoczenia przycisku blokady (11)
Bateria wyposażona jest we wskaźnik naładowania. Wskaźnik umieszony jest na tylnej ścianie baterii.
Przyciśnięcie przycisku pozwala określić stopień naładowania baterii wg. poniższych wskazań:
1. LED 1 – 0-25% naładowania
2. LED 2 – 26-50% naładowania
3. LED 3 – 51-75% naładowania
4. LED 4 – 76-100% naładowania
Jeżeli LED 1 miga bateria jest całkowicie rozładowana.
Jeżeli migają wszystkie wskaźniki LED oznacza to, że bateria
uległa przegrzaniu i należy ją schłodzić.
Ładowanie akumulatora
Ładowarka jest przystosowana do pracy z napięciem sieciowym zmiennym 100 – 240V o częstotliwości
50 Hz.
Prawidłowa temperatura pracy ładowanej baterii to 10 do 40°C. Baterie o temperaturze niższej lub
wyższej niż podany zakres nie będą ładowane. Należy je przedtem doprowadzić do odpowiedniej
temperatury.
Ładowarka nie może pracować podczas deszczu, opadów śniegu lub upałów (o ile pracuje pod gołym
niebem) i nie może być zasilana prądem z generatora.
OZNACZENIA NA ŁADOWARCE:
Ładowarka włączona (zielone światło miga powoli)
Akumulator rozładowany (czerwone światło podświetlone)
Akumulator naładowany w 80% (zielone światło szybko miga)
Akumulator naładowany w 100% ( zielone światło podświetlone)
Temperatura akumulatora jest nieprawidłowa (czerwone światło powoli miga)
Awaria akumulatora (czerwone i zielone światło ciągle świeci)
Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 11Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 11 2016-10-19 04:07:232016-10-19 04:07:23

12
PL
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA:
Należy zwrócić szczególna uwagę na napięcie baterii z jakim pracuje urządzenie. Napięcie i źródła prą-
du musi zgadzać się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej.
Urządzenie należy prowadzić zawsze obiema rękami.
Najpierw włączyć urządzenie, a dopiero potem przyłożyć narzędzie robocze do obrabianego
elementu.
Nie dopuszczać do wzbijania bądź zasysania pyłu lub wiórów przez urządzenie. Po wyłączeniu urządze-
nie wolno odkładać dopiero po całkowitym zatrzymaniu silnika.
Aby uruchomić urządzenie przesuń blokadę (8) w kierunku czoła maszyny a następnie przyciśnij wy-
łacznik (7).
Maszyna wyłączy się natychmiast po puszczeniu włącznika. Aby wykonywać pracę włącznik musi być
ciągle trzymany przez operatora.
BATERIA
Żywotność baterii wynosi 500 cykli polegających na pełnym rozładowaniu i naładowaniu baterii.
Naładowana bateria, która przez pół roku będzie bezczynna ulegnie całkowitemu rozładowaniu. Aby
utrzymać poziom prądu w baterii należy co jakiś czas (częściej niż raz na pół roku) poddać ją ładowaniu.
Baterię przechowywać w suchym i chłodnym miejscu. Temperatury powyżej 40°C mogą powodować
przegrzanie ogniw i spadek ich żywotności. Temperatury poniżej 0°C mogą uszkodzić ogniwa i spowo-
dować spadek pojemności.
Pojemność baterii spada z każdym cyklem ładowania. Zbyt krótki czas pracy na baterii może oznaczać
jej całkowite zużycie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
Wszelkie czynności konserwacyjne lub naprawy, wymagające otwarcia obudowy silnika, mogą być wyko-
wywane tylko i wyłącznie przez centralny serwis gwarancyjny lub autoryzowane centrum serwisowe.
Należy dbać o to, aby urządzenie, a zwłaszcza uchwyty, były suche i czyste. Nie mogą być zanieczyszczo-
ne smarem ani olejem. Szczeliny wentylacyjne należy kontrolować pod kątem drożności.
Zewnętrzne powierzchnie obudowy regularnie przecierać lekko zwilżoną ściereczką. Do czyszczenia
nie używać żadnych urządzeń rozpylających ani bieżącej wody.
Regularnie przedmuchiwać wszystkie elementy maszyny, zarówno zewnętrzne jak i wewnętrzne, stru-
mieniem sprężonego powietrza.
Regularnie sprawdzać wszystkie zewnętrzne elementy urządzenia i kontrolować, czy wszystkie prze-
łączniki działają prawidłowo.
Nie eksploatować urządzenia, gdy jakaś jego część jest uszkodzona lub przełącznik nie działa
prawidłowo.
Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 12Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 12 2016-10-19 04:07:232016-10-19 04:07:23

13
PL
DANE TECHNICZNE:
Jednostka
2624-251800
GAGB 18-125 P
Parametry napięcia znamionowego W18
Maksymalna prędkość obrotowa na biegu jałowym min-1 230V / 50HZ
Maksymalna średnica tarczy szlifierskiej mm 7000
Gwint wrzeciona M14
Ciężar maszyny 2,28
NAPRAWA:
Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą być dokonywane wyłącznie przez fachowca! Naprawy w za-
kresie gwarancji należy zlecać tylko i wyłącznie w autoryzowanym punkcie handlowym producenta lub
bezpośrednio.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy bezwzględnie wymienić go na odpowiedni
nowy przewód. Wszelka ingerencja w urządzenie może się odbywać jedynie w serwisie gwarancyjnym
Gröne.
W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić do:
KAEM Sp. z o.o. Sp. K.
ul. Rzemieślnicza 14, 62-081 Baranowo k. Poznania
tel.: +48 61 816 30 00
fax: +48 61 816 30 50
Lista części zamiennych oraz schematy techniczne dostępne są na żądanie klienta przesłane pocztą
elektroniczną lub faksem pod wskazane powyżej adresy i numery fax.
OCHRONA ŚRODOWISKA:
Baterie utylizować tylko we wskazanych do tego punktach zbiórki odpadów niebezpiecznych! Należy
przestrzegać krajowych przepisów dotyczących usuwania i recyklingu zużytych urządzeń, opakowań
iakcesoriów.
Dotyczy tylko państw UE:nie wolno wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami komunalnymi! Zgodnie
z dyrektywą europejską 2002/96/WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz jej
implementacji w prawodawstwie krajowym zużyte elektronarzędzia muszą być zbierane osobno i pod-
dawane odzyskowi surowców wtórnych zgodnie z przepisami ochronie środowiska.
Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 13Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 13 2016-10-19 04:07:242016-10-19 04:07:24

14
PL
WYŁĄCZENIE Z ODPOWIEDZIALNOŚCI:
Firma KAEM Sp. z o.o. Sp. k. Nie odpowiada za wszelkie szkody i stracone zyski spowodowane prze-
rwą w działalności gospodarczej zakładu, której przyczyną był nasz wyrób lub brak możliwości jego
zastosowania.
Firma KAEM Sp. z o.o. Sp. k. jak również jej przedstawiciele nie mogą odpowiadać za szkody spowodo-
wane niewłaściwym użyciem urządzenia lub powstałe w wyniku jego użycia w powiązaniu z wyrobami
innych producentów.
Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 14Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 14 2016-10-19 04:07:242016-10-19 04:07:24

Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 15Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 15 2016-10-19 04:07:242016-10-19 04:07:24

16
DECLARATION OF CONFORMITY:
We, hereby, declare on our sole responsibility, that products described in these operating instructions
and marked with a catalogue number and a type, and which technical data can be found in point
“Technical Data”, comply with the requirements of the following directives:2004/108/UE, 2006/95/UE,
2006/42/UE, 2011/65/UE and the following harmonized standards:
PN-EN 62841-1
PN-EN 60745-2-3
PN-EN 614-1+A1
PN-EN 953+A1
PN-EN ISO 12100
PN-EN 61310-3
PN-EN 1037+A1
PN-EN 61000-6-1
PN-EN 61000-6-3
Intended Use
The angle grinder is intended for grinding, sanding, wire brushing and abrasive cutting-o of metal,
concrete, stone and similar materials without using water. In the case of working with stone, additional
appropriate dust extracting tool must be used.
DEFINITIONS OF SYMBOLS USED IN THE OPERATING INSTRUCTIONS
Read the operating
instructions before use!
Wear eye protection! Wear face shield!
Wear dust mask! Wear ear protection! Follow the instructions marked
in the text with this symbol!
Store separately and dispose
of in compliance with
environment protection
standards!
Original Operating Instruction
Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 16Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 16 2016-10-19 04:07:242016-10-19 04:07:24

17
PRODUCT COMPONENTS DESCRIPTION:
1. Spindle lock
2. Wheel guard
3. Pin wrench for mounting wheels
4. Mounting flange
5. Clamping nut for accessory tools
6. Side handle
7. On/O “deadman” switch
8. Safety trigger for “deadman” switch
9. Wheel guard adjustment lock
10. Grip
11. Battery lock
12. Battery
13. Battery charger
4
4
4
2
5
1
10
12
8
7
6
11
13
3
9
Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 17Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 17 2016-10-19 04:07:242016-10-19 04:07:24

18
SAFETY WARNINGS:
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warning and all instructions. Failure to follow these warnings may result in electric shock,
fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference. The term “pow-
er tool” used in these operating instructions refers to mains-operated (corded) power tools and to
battery-operated (cordless) power tools.
1. Work Area Safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark work areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may lead to ignition.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control of the power tool.
2. Electrical Safety
a. Power tool plug must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plus with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, hanging, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts, as well as protect
it against high temperature. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of
an appropriate cord (suitable for outdoor use) reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD). Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
b. Use personal protective equipment and always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, safety hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, en-
sure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 18Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 18 2016-10-19 04:07:242016-10-19 04:07:24

19
4. Power Tool Use and Care
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct pow-
er tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and o. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool be-
fore making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may aect the power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations dierent from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical original replace-
ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Angle Grinder-Specific Safety Warnings
Safety warnings common for grinding, sanding, wire brushing, polishing or abrasive cutting-o
operations:
This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush or cut-o tool.
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
This power tool is not recommended for polishing. Operations for which the power tool
was not designed may create a hazard and cause personal injury.
The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked
on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
The arbor size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must properly fit
the spindle of the power tool. Accessories with arbor holes that do not match the mounting
hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of
control.
Do not use a damaged accessory in all cases. Before each use, inspect the accessory such
as abrasive wheels for chips and cracks, backing pads for cracks, tears or excess wear,
wire brushes for loose or cracked wires.
If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged ac-
cessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders
away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum
no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this
test time.
Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety
goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves
Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 19Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 19 2016-10-19 04:07:252016-10-19 04:07:25

20
and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The
eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The
dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation.
Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away from the work area. Anyone entering the work
area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken
accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the
operator.
Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control of the power tool,
the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.
Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spin-
ning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the
housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these
materials.
Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush
or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory
which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the
accessory’s rotation at the point of the binding. For example, if an abrasive wheel is snagged
or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can
dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may
either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s move-
ment at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kick-
back is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper precautions as given below.
Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you
to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control
over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions
or kickback forces, if proper precautions are taken.
Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.
Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of
snagging.
Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging
the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating acces-
sory. It can cause loss of control or kickback.
Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create
frequent kickback and loss of control.
Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting-o operations
Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard
designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot
be adequately guarded and are unsafe.
Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 20Szlifierki_katowe_bateryjne_Full_v04_HR.indd 20 2016-10-19 04:07:252016-10-19 04:07:25
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gröne Grinder manuals