manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. grandimpianti
  6. •
  7. Laundry Appliance
  8. •
  9. grandimpianti S 160/30 User manual

grandimpianti S 160/30 User manual

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO
STIRATRICE A RULLO
ROLLER IRONER
REPASSEUSE A CYLINDRE
WALZENBÜGELMASCHINE
MÁQUINA DE PLANCHAR A CILINDRO
S 160/30
S 160/30AV- S 200/30AV
S 160/30AVL- S 200/30AVL
STIRO-30.07
"ELECTRONIC"
VIA MASIERE, 211/C
32037 - SOSPIROLO (BL)
ITALY
®
1
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y PARA EL USO
GB
I F
INDICE Pagina
1) Garanzia .....................................................2
2) Introduzione ...............................................2
3) Prescrizioni, divieti, ed usi diversi
della macchina............................................2
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE
4) Indicazioni per il trasporto, disimballaggio,
movimentazione, immagazzinamento ........2
5) Indicazioni per la messa in servizio
della macchina............................................3
ISTRUZIONI PER L’OPERATORE
6) Indicazioni relative alla macchina ..............3
7) Indicazioni relative all’uso della macchina
e alla manutenzione ordinaria .....................4
ISTRUZIONI PER MANUTENTORE E
RIPARATORE
8) Indicazioni per la manutenzione straordi-
naria ed approvvigionamento pezzi di
ricambio .....................................................6
9) Indicazioni per la messa fuori servizio,
smantellamento, ed eliminazione della
macchina ....................................................8
Caratteristiche tecniche .................................37
Disegni ..........................................................38
Legenda componenti elettrici ........................40
Schemi elettrici..............................................45
Figure e esploso pezzi ricambio.....................53
INDEX Page
1) Guarantee ...................................................9
2) Introduction ................................................9
3) Instructions, restrictions and improper use .9
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
4) How to dispatch, unpack, handle and store
the machine ................................................9
5) Installation..................................................9
INSTRUCTIONS FOR THE USER
6) Information on the machine......................10
7) Information on the use of the machine .....11
INSTRUCTIONS FOR MAINTAINERS AND
REPAIRERS
8) Extraordinary maintenance and provision
of spare parts ............................................12
9) Information on how to dismantle and
dispose of the appliance............................14
Technical data ...............................................37
Drawings .......................................................38
List of electrical components.........................41
Wiring diagrams ............................................45
Figures and List of spare parts .......................53
INDEX Page
1) Garantie....................................................15
2) Introduction ..............................................15
3) Prescriptions, interdictions, utilisations
diverses de l'appareil ................................15
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
4) Indications p. transport, déballage, mise
en place, stockage de l'appareil.................15
5) Indications pour la connexion de
l'appareil ...................................................16
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
6) Informations sur l'appareil ........................16
7) Indications pour l'utilisation .....................17
INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL
RESPONSABLE DE L'ENTRETIEN ET
RÉPARATIONS
8) Indications pour l'entretien extraordi-
naire et l'acquisition pièces détachées .......19
9) Indications pour mise hors service, dé-
montage et l'élimination de l'appareil .......21
Données techniques .......................................37
Dessins ..........................................................38
Légende des composants électriques .............42
Schémas électriques ......................................45
Figures et Liste des pièces détachées .............53
E
INDICE Página
1)Garantía....................................................30
2)Introducción .............................................30
3) Prescripciones, prohibiciones y otros
usos de la máquina ...................................30
INSTRUCCIONES PARA INSTALADORES
4) Indicaciones sobre el transporte, el des-
embalaje, el desplazamiento y el depósito
de la máquina ...........................................30
5)Indicaciones para la puesta en servicio .....31
INSTRUCCIONES PARA UTILIZADORES
6) Indicaciones sobre la máquina...................31
7) Indicaciones sobre empleo de la máquina
y el mantenimiento ordinario....................32
INSTRUCCIONESPARALOSENCARGADOS
DEL MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
8) Indicaciones para el mantenimiento
extraordinario y el abastecimiento de
repuestos ..................................................34
9) Indicaciones para la puesta fuera de ser-
vicio, el desmantelamiento y la elimina-
ción de la máquina....................................35
Datos técnicos ...............................................37
Dibujos ..........................................................38
Leyenda componentes eléctricos ...................40
Esquemas eléctricos ......................................45
Figuras y lista de repuestos............................53
INHALTSVERZEICHNIS Seite
1) Garantie ...................................................22
2) Einführung ...............................................22
3) Vorschriften, Verbote, verschiedene Hin-
weise für den Gebrauch des Gerätes........22
ANWEISUNGENFÜRDENINSTALLATEUR
4) Hinweise für Transport, Auspacken, Auf-
stellen und Lagern des Gerätes ................22
5) Hinweise für Inbetriebnahme ..................23
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER
6) Hinweise zum Gerät ................................24
7) Hinweise für Gebrauch und Wartung
des Gerätes...............................................24
ANWEISUNGEN FÜR DEN WARTUNGS-
UND TECHNISCHEN KUNDENDIENST
8) Hinweise für die Instandhaltung des Ge-
rätes und Bestellung von Ersatzteilen......26
9) Hinweise für Außerbetriebnahme, Ab-
bau und Entsorgung des Gerätes .............28
Technische Daten .........................................37
Zeichnungen .................................................38
Liste der elektrischen Einbauteile.................43
Schaltplannen................................................45
Abbildungen u. Ersatzteileliste.....................53
D
15
AVANT-PROPOS
Nous désirons Vous remercier pour avoir
préféré notre appareil. Nous sommes sûres,
que vous obtiendrez les meilleurs satisfac-
tions et résultats, si vous suivrez scrupuleu-
sement les indications contenues dans le
présent manuel.
Nous Vous informons en outre, que dans le
casoùilyadescontestationsouobservations,
il faut se référer exclusivement au texte du
constructeur dans la langue originale, c'est-
à-dire, l'italien.
1. GARANTIE
-Lagarantie a une duréededouze (12) mois
à dater de l’achat de l’appareillage ou partie
intégrante de celui-ci.
- La garantie consiste en le remplacement
despièceséventuellementdéfectueusespour
des motifs de fabrication et est appliquée
directement par votre fournisseur.
- Le coût de la main-d'œuvre est toujours à
charge de l’acheteur, il en est de même pour
lesfrais de transport, d’emballage et risques
de transport.
La garantie est subordonnée à la restitution
des pièces défectueuses réexpédiées PORT
FRANC et à la communication des données
concernantlemodèle,lenumérodematricule
et le défaut de la machine sur laquelle la
pièce était montée.
-Lagarantien’estpasappliquéeauxappareils
qui ont été endommagés suite à négligence,
branchement erroné, installation inadaptée,
non respect des instructions de montage et
utilisationoualtérationpardupersonnelnon
autorisé. La garantie n’est pas applicable si
lenumérodematriculeàétéaltéré,effacéou
enlevé.
- La garantie ne s’applique pas au matériel
suivant: pièces exposées à l’usure courante,
moteursréducteurs,composantsélectriques
et électroniques, couverture du cylindre.
2. INTRODUCTION
Le présent livret d'instructions a été réalisé
de façon simple et rationnelle, pour que
Vouspuissiezconnaîtreàfondvotremachine
aisément. On recommande de lire
attentivementsoncontenuetdeleconserver
avec la machine. Les avis et les attentions,
contenusdanscemanuel,nepeuventcouvrir
toutes les éventualités; il est important de
tenir en compte que le sens commun,
l'attention et la prudence sont des facteurs
qui ne peuvent pas être ajoutés à l'appareil
parleconstructeur,maisildoiventêtreprévus
par le personnel, qui effectue l'installation,
l'entretien et/ou usage de la machine.
FINSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
E MODE D'EMPLOI
Quiconque utilise cette machine, doit en
tousles caslire ce manuel avant de la mettre
en marche. En cas d'interventions sur la
machine, notre maison recommande
l'utilisationde piècesdétachées originales,
pour commander lesquelles veuillez
consulter le paragraphe 8.4.
Les descriptions et illustrations, contenues
dans ce manuel, sont indicatives, la maison
se réserve le droit, sans aucun engagement
de sa part, de mettre à jour la publication et/
ou apporter les éventuelles modifications
auxorganes,composantsetaccessoiresdans
le cas que cela soit convenant pour une
amélioration ou pour quelconque exigence
de caractère constructif ou commercial.
3. PRESCRIPTIONS, INTERDICTIONS,
UTILISATIONS DIVERSES DE L'AP-
PAREIL
L'utilisation de quelconque appareil
électrique et électronique comporte
l'observance de règles fondamentales. En
particulier: ne pas toucher l'appareil avec
mainsou piedsmouillésouhumides.Ne pas
utiliserl'appareil ayant lespiedsnus. Nepas
laisser exposé l'appareil aux agents
atmosphériques(pluie,sel,salinité,etc.).Ne
pas permettre que l'ap-pareil soit utilisé par
des enfants ou par des personnes qui ne sont
pascapables,sansunesurveillanceadéquate.
Iln'estpaspossiblederepasserdespiècesde
linge sensible à la chaleur avec une
températuretropélevée.Ilnefautpasrepasser
des pièces de linge ayant une épaisseur
supérieureà8mmouquinesontpasconçues
pour être repassées avec cette machine ou
avec une humidité supérieure à celle qui est
indiquée.Nepasfumerauprèsdelamachine
ou pendant son utilisation. Ne pas ôter ni
bipasser les dispositifs de sécurité. Ne rien
laissersurlapartiechauffante,mêmeàlafin
durepassage,carlapresseemploiebeaucoup
detempspourserefroidir.Nejamaisutiliser
des jets d'eau directs et indirects sur la
machine, faire at-tention à ne pas l'installer
en proximité de zones dans lesquelles cet
inconvénient peut se produire.
CHAQUE UTILISATION NON
SPÉCIFIÉE PAR LA SUITE, EST À
CONSIDÉRER DANGEREUSE ET LE
CONSTRUCTEUR NE PEUT EN
AUCUN CAS ÊTRE RESPONSABLE
POUR DES ÉVENTUELS ENDOM-
MAGEMENTS, QUI PEUVENT SE
PRODUIRE PAR UNE UTILISATION
NON-CONFORME, ERRONÉE ET
NON RAISONNABLE.
DÉBRANCHER L'APPAREIL AVANT
D'EFFECTUER QUELCONQUES
OPÉRATIONS D'ENTRETIEN.
INSTRUCTIONS POUR
L'INSTALLATEUR
4. INDICATIONS POUR TRANSPORT,
DÉBALLAGE, MISE EN PLACE,
STOCKAGE DE L'APPAREIL
4.1. TRANSPORT
Sil'appareildoitêtretransportéet/ouexpédié,
il faut suivre attentivement les recomman-
dations ci-dessous:
Pour transporter l'appareil dans le bâtiment,
utiliser exclusivement la palette appropriée
ouéquivalente.Utiliserunélévateuràfourche
manuelouélectriqueapteautransportdeces
appareilsetayantuneforced'élevageappro-
priée (voir données techniques ). Contrôler
quel'appareilpuissepassertouslesobstacles
et passages étroits, comme des escaliers,
portes etc. Ne jamais entraîner l'appareil
par les montants ou autre partie de
l'appareil.
Si l'appareil doit être expédié, il faut utiliser
exclusivement son emballage original, qui
garantit une stabilité suffisante à l'appareil
pendant le transport.
4.2. STOCKAGE
Si l'appareil doit rester dans le dépôt pour
une longue période avant son utilisation, il
faut le laisser dans son emballage original
pourgarantirquel'appareilsoitbienprotégé.
Vérifierenoutre,quelesconditionsdumilieu
ambiantcorrespondentàcellescontenuesen
paragraphe 5.3. Dans le cas, que l'appareil
restehorsservicepourunepériodeprolongée
après sa utilisation, il faut vérifier qu'il soit
débranché matériellement du réseau
électriqueetilfautlecouvriravecsonsacde
protection original.
4.3. DÉBALLAGE
1) Avant de confirmer la réception de
l'appareil au transporteur, contrôler
attentivement l'état de l'emballage. Si
l'extérieure de l'emballage présente un
dommage, on peut supposer que en même
temps l'appareil aussi ait subi un dommage.
Dans ce cas, il faut déballer l'appareil en
présence du transporteur et signer sous
réservelebilletdelivraison.Leconstructeur
décline toutes responsabilités pour
d'éventuellesdommages dusautransportou
à un mauvais stockage.
2) Enlever attentivement l'emballage de
l'appareil, en évitant absolument de
l'endommager. Pour enlever la palette de
trans-port, ôter les vis de l'intérieure des
montants de droite et de gauche.
16
3) Vérifier que le manuel ne soit pas oublié
dans l'emballage et qu'il ne puisse pas être
perdu.
Ne jamais laisser le matériel de l'emballage
(sachet en plastique, polystyrène, bois,
carton, clous, etc.) à la portée des enfants,
parcequ'il représente une source potentielle
dedanger.Recueilliretconserverl'emballage
pour d'éventuels transports de l'appareils en
futur ou pour protéger l'appareil de façon
adéquate pendant des périodes dans
lesquellesiln'estpasutilisé(voirparagraphe
4.2). Avant d'effectuer la connexion de
l'appareil, vérifier, que les données
techniques sur la plaquette de l'appareil
correspondentauxcaractéristiquesduréseau
électrique disponible, auquel l'appareil doit
être branché. L'appareil doit être destiné
exclusivement à la fonction, pour laquelle il
a été construit.
5. INDICATIONS POUR LA CONNE-
XION DE L'APPAREIL
5.1. PRESCRIPTIONS POUR LA MISE
EN PLACE
Les appareils ne présentent aucun problème
d’emplacement en dehors d’un sol bien à
niveau.Étantenoutreàservicemono-frontal,
ils peuvent être placés près d’une paroi.
5.2. ESPACE NÉCESSAIRE POUR IN-
STALLATION, UTILISATION ET EN-
TRETIEN DE L'APPAREIL (voir fig.1)
L'appareil devra avoir à disposition l'espace
minimum indiqué dans la figure 1 ou sont
mis en évidence:
1) Interrupteur disjoncteur à parois (pas en
dotation) *
2) Câble d'alimentation en gaine type Icel
"Supertutor"FROR450:750V4x6mm2)
*Lapositiondudisjoncteurautomatique
doit être choisie de telle façon, qu'il peut
être opéré facilement dans les situations
D'ÉMERGENCE par l'utilisateur (à une
distance de max. 3 m).
5.3. CONDITIONS DU MILIEU AM-
BIANT CONSENTIES POUR L'UTILI-
SATION CORRECTE DE L'APPAREIL
(informer l'utilisateur de ces conditions)
- TYPE DE MILIEU: FERMÉ
- TEMPÉRATURE MINIMUM: 10°C
- TEMPÉRATURE MAXIMUM: 40°C
- HUMIDITÉ RELATIVE: 75% H.R.
- ÉCLAIRAGE: 100 LUX (vu que cette va-
leur est valide en Italie et qu'il n'existe pas
une réglementation uniforme sur
l'illumination des locaux de travail, il faut
suivreles normeslocales etlois nationalesà
cet effet).
5.4. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
L'installation doit être effectuée suivant les
instructionsduconstructeurpardupersonnel
professionnellementqualifiéetenconformité
fonctionnement de toutes les parties
électriques, et les moteurs.
Dans ce cas il est nécessaire d’éteindre le
disjoncteur sur la parois et l’interrupteur
général sur la machine et procéder à
l’inversiondedeuxdestroisphasesenentrée.
Successivement, après avoir ouverts le
portillon de sécurité, remettre en position la
presse de façon que le micro interrupteur de
sécurité ne soit plus inséré et refermer le
portillon.
Remettre en position tous les panneaux
enlevés et remettre en marche l’appareil.
La presse se porte automatiquement en
positiondereposetlamachineàrepasserest
prête pour son utilisation.
Le contrôle peut également être effectué
manuellement comme suit:
- Connecter les trois phases et la terre.
- Contrôler que la presse soit abaissée sur le
cylindre;encascontraire,enleverleportillon
d'émergence au moyen de la clé en dotation
et tourner le volant du moteur dans le sens
contraireauxaiguilles d'unemontre,jusqu'à
ce que la presse s'abaisse complètement sur
le cylindre.
-Insérerl'alimentationélectriqueenallumant
les disjoncteurs situés en amont et sur
l'appareil.À l'aided'untournevispressersur
lecontacteurC4(avecl'étiquetterouge)sila
presse se relève, les phases sont branchées
correctement. En cas contraire, il faut
débrancher les disjoncteurs et puis inverser
deux des trois phases du câble d’entrée et
répéter l'opération.
IMPORTANT:Lapressionsurlecontacteur
C4 doit être instantanée de façon à ne pas
compromettre le fonctionnement de la
machine et à ne pas blesser personnes ou
animauxquipeuventsetrouverenproximité
de l'appareil.
Vérifier que les phases soient correctement
connectées,refermerleportillond'émergence
et refixer le panneaux de côté.
IMPORTANT: Informer le client, utili-
sateur ou technicien responsable de l'in-
stallationàl'intérieur dela buanderie,de
l'importancedu sens cycliquecorrect des
phases,defaçonàéviter,qu'ellespuissent
être inversées par négligence.
Silesphasessontconnectéesdefaçonerronée
en tenant pressé C4 (avec l'étiquette rouge)
pour trop de temps, on a la rupture de la vis
desécuritéplacéedanslecôtéopposéàcelui
du pupitre contrôles, exactement sur la
gauche du réducteur presse.
Si cela se passe il faut substituer cette vis
avec une autre du même type en dotation.
Pour cette opération il faut aligner les trous
dulevieretdelarouedentéeenactionnantle
volant sur le moteur et remettre en position
les boulons de fixation.
LA GARANTIE N'EST PAS APPLI-
QUÉE AUX APPAREILS, QUI ONT
ÉTÉ ENDOMMAGÉS SUITE À UN
BRANCHEMENT ERRONÉ.
aux normes sur les installations électriques
en vigueur dans les différents pays. Une
installation erronée peut causer des
endommagements aux choses et accidents
auxpersonnesouanimaux,àl'égarddesquels
le constructeur ne peut en aucun cas être
responsable.
Ôter le panneau placé sur le côté droit, en
dévissant les quatre vis avec tête à croix;
s'assurer que la tension d'alimentation
corresponde aux données sur la plaquette
signalétiquedel'appareil,enoutreconsidérer
que les variations de tension ne doivent pas
dépasser ±10% des valeurs nominales.
IMPORTANT:ILESTOBLIGATOIRE
DE BRANCHER L'APPAREIL À LA
TERRE. A ce fin à l’intérieur, sur la
plaque à bornes, il y a une borne pour le
branchement à la terre. Cette dernière
devra être conforme aux normes légales
envigueur.Leconstructeurdéclinetoutes
responsabilités,sicettenormedesécurité
n’était pas respectée.
En conformité aux normes contre les acci-
dents les plus récentes, la machine est dotée
d'une borne extérieure pour la connexion
équipotentielle, qui est à disposition pour
cette connexion.
Il est indispensable d’insérer en amont de
l’appareil un disjoncteur omnipolaire auto-
matique avec une distance d'ouverture d'au
moins 3 mm entre ses contacts, étalonné en
fonctiondel’absorptionmaximum(voirdon-
nées techniques et table ci-dessous).
Modèle N°des Courant Courant
pôles nominal différ. inter-
In vention Id
160 3 17÷30A 30 mA
160AV 3 17÷30 A 30 mA
200AV 3 22÷37A 30 mA
ATTENTION: pour les machines dotées
de convertisseur de fréquence il y a une
dispersionverslaterrede5à8mAquiest
due à l'installation du filtre contre les
interférences.Cettedonnéedoitêtretenue
en considération lors de l'installation de
plusieurs machines sur la même ligne. Il
est donc nécessaire de dimensionner les
différentielsdesinterrupteursenfonction
de la quantité de machines connectées et
tenantcomptedeladispersiondufiltrede
5 à 8 mA.
L'appareil est fourni avec un câble de 3 mt.
quadripolaire du type Icel "Supertutor"
FROR 450/750V 4x6 mm2lequel doit être
branché au disjoncteur automatique sur la
paroi (pas en dotation).
L'appareil est testé à l'usine en respectant le
sens cyclique des phases R-S-T (A1-A2-
A3) (L1-L2-L3). Il est indispensable de
respecter la progression R-S-T, pour éviter
desdommagesàl'appareil. Danslecasoule
senscycliquedesphasesnesoitpasrespecté
et la machine tout de même allumée, le
microinterrupteurdesécuritévas’enclencher
en bloquant instantanément le
17
INSTRUCTIONS POUR
L'UTILISATEUR
6. INFORMATIONS SUR L'APPAREIL
(fig. 2)
6.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
L'appareilestcomposédespartiesprincipales
commeindiquédanslafigure2,c'est-à-dire:
1) Planche en bois D'introduction sur
laquelle est préparé le linge à repasser
avant de l'accompag-ner jusqu'au
cylindre en mouvement. En option il
est possible d'avoir la cuve
d'introduction du linge qui facilite la
préparation des pièces à repasser.
2) Latte protège doigts, qui protège les
mains en cas de fausses manœuvres en
empêchant le contact avec les parties
chaudes de la machine. À la pression
surlalatte,lapresses'ouvreenposition
dereposetlecylindreinverselesensde
rotation.
3) Portillon d'accès au système de
relèvement manuel de la presse en cas
d'émergence, ouvrable avec la clé en
dotation.
4) Montantgauche,quicontientlepremier
ressortàgaz de poussée presse,moteur
pourlemouvementdelamême,moteur
d'aspiration des vapeurs générées
pendant le repassage.
5) Cylindre de repassage avec une cou-
vertureapteàceteffet(toile,NOMEX,
molleton, paillette, grille métallique
contre la poussière ou dans la version
séchante avec molleton NOMEX et
lamellaire.
6) Montantdroit,quicontientleséléments
en mouvement, le cadre électrique de
contrôleetledeuxièmeressortàgazde
poussée presse.
7) Cuvedegrandecapacitépourrecueillir
le linge.
8) Raccord sortie vapeurs pour la
connexion à un tube ayant un diamètre
de 55mm et surface interne lisse. Dans
la connexion faire attention à ne pas
mettreplusde3-4coudescarl'aspiration
pourrait résulter insuffisante. Pour un
bon rendement de la machine on
conseille de ne pas aller au dessus de
5÷6 mt. de longueur du parcourt.
9) Pédalier à levier pour l'abaissement de
la presse, le démarrage et l'arrêt de la
rotation du cylindre.
10) Bouton de sécurité avec blocage
mécanique et électrique simultanés.
11) Panneau de contrôle avec ou sans
réglage de vitesse composé par:
A - Régulateur de chauffage avec
indication sur l'afficheur de la
température de la presse
B - Bouton de START avec diode
lumineux vert
C - Bouton de STOP avec diode
lumineux jaune
D - Lampe chauffage allumé
E - Bouton réglage de la vitesse avec
indication sur l'afficheur de la valeur
12) Carter extérieur de couverture de la
presse
IMPORTANT: LES FIGURES ET LES
SCHÉMAS REPORTÉS SUCCES-
SIVEMENT SONT INDISPENSABLES
POUR LA RECHERCHE ET LA COM-
MANDE DES PIÈCES DÉTACHÉES.
6.2. GAMME COMPLÈTE DES APPLI-
CATIONS
L'appareilàcylindre, que Vous avezacheté,
aétéconstruitexpressémentpourlerepassage
destissussynthétiquesdesplusdiverstypes,
lalaine, lecoton, lelin etla soie. Les tempé-
ratures doivent être réglées opportunément
aumoyenduthermostatapproprié,ensuivant
les températures indiquées dans ce manuel.
6.3. INFORMATIONS SUR L'INSTAL-
LATION ÉLECTRIQUE
L'installationélectriqueàl'intérieuredel'ap-
pareil est composée des éléments de pro-
tectionetdecontrôles,assembléesadéquate-
ment sur une plaque, située dans le montant
droit de l'appareil. Les schémas et les listes
relativessontreportéssuccessivement.(Voir
les figures en annexes)
6.4.DOCUMENTSPOURATTESTERLA
CONFORMITÉ DE L'APPAREIL
L'appareil à cylindre décrit dans le présent
manuel est conforme aux directives
suivantes:
73/23/CEE, 93/68/CEE
89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE
et normes:
EN 60335-1, EN 60335-2-44
EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
EN55104
7.INDICATIONSPOURL'UTILISATION
DE L'APPAREIL
7.1. FONCTIONNEMENT
Insérer l’alimentation électrique en fermant
le disjoncteur principal situé en amont de
l'appareil et celui sur son côté droit.
Sélectionner le linge à repasser suivant leur
composition. Il est opportun de commencer
le repassage en partant par le linge le plus
délicat et pour arriver au plus résistant à la
chaleur en augmentant au fur et à mesure la
températureparlethermostat.Enoutreavec
le réglage de vitesse cela permet de
commencer le repassage même si la
température de la presse n'as pas encore
rejoint le point de consigne car un contact
prolongédulingeaveclapresseenpermetle
repassage même en phase de chauffage.
Lahumidité relative présente dans le linge à
repassernedoitpasêtresupérieureà20÷25%.
Positionner la poignée du thermostat sur la
température appropriée aux divers types de
tissus, associés aux symboles normalement
utilisés par l'industrie textile, en se référant
au tableau indicatif ci-dessous:
TISSUS Symbole* Indic.temp. Températ.
Perlon-Soie O Basse max. 110°C
artificiel
Soie-Laine OO Moyen max. 150°C
Coton-Lin OOO Haute max. 200°C
200°C 150°C 110°C
*Cessymbolessetrouventnormalementsur
l'étiquette du linge et à l'intérieure d'un fer à
repasser.
Insérer l’alimentation électrique en fermant
le disjoncteur principal situé en amont de
l'appareil et celui sur son coter droit, alors
sur le panneau de contrôle s'allumera la
lampe témoin jaune pour indiquer que la
machine est alimentée.
À la pression sur la touche START
s'allumeronslesafficheursdelatempérature
et de la vitesse (seulement modèles avec
variateurdevitesse)etlalampetémoinverte
qui indique l'allumage de la machine.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Sur le panneau de contrôle se trouvent trois
boutons qui permettent le réglage de la
température"+", "-"et"SET".normalement
la température affichée est celle du moment
delalecture.Àlapressiondeatouche"SET"
est affichée la température de réglage qui
clignote; en pressant sur "+" et "-" cette
température varie de conséquence. Après
quelques secondes d'inactivité sur les
touches, l'afficheur retourne à la
températuremesuréesurla presse et celle-ci
commence à chauffer.
La température à régime se stabilise proche
de la valeur de réglage avec des variations
minimales.
N.B.Une variationde 5÷8°C en plus ou en
moins ne comporte aucune perte de qualité
durepassage.Àl'introductiondespremières
pièceslatempératuredescendradequelques
degrés pour ensuite remonter à la valeur
choisie.Ce comportement de la machine est
tout à fait normal comme l'allumage et
l'extinctioncontinusdesrésistances.Durant
lespremièresheuresdefonctionnementilse
peutqu'ilyaiedel'odeurdueàl'isolationqui
sechauffe pourlapremièrefois.Cette odeur
n'est pas nocive et cessera après peu de
temps.
MOUVEMENT DE LA PRESSE
En pressant sur le pédalier le cylindre
commenceàtournerdanslesensdetravailet
la presse s'abaisse aprè 4 sec.jusqu'a être en
pressionsurlecylindre.Cettetemporisation
facilite l'introduction du linge
particulièrement pliassé sans créer
d'impasses.
Pour ramener la presse en position de repos
ilfautagirànouveausurlepédalierdefaçon

This manual suits for next models

4

Other grandimpianti Laundry Appliance manuals

grandimpianti GWH8 User manual

grandimpianti

grandimpianti GWH8 User manual

grandimpianti C 140/33 User manual

grandimpianti

grandimpianti C 140/33 User manual

Popular Laundry Appliance manuals by other brands

LAUNDRY JET Plus installation guide

LAUNDRY JET

LAUNDRY JET Plus installation guide

Kenmore Kenmore 27" Wide LAUNDRY CENTER Washer -... Use and care guide

Kenmore

Kenmore Kenmore 27" Wide LAUNDRY CENTER Washer -... Use and care guide

LG WKGX301H A Series owner's manual

LG

LG WKGX301H A Series owner's manual

Frigidaire GLEH164DS1 Schematic diagrams

Frigidaire

Frigidaire GLEH164DS1 Schematic diagrams

Frigidaire GLEH1642DS0 Schematic diagrams

Frigidaire

Frigidaire GLEH1642DS0 Schematic diagrams

AEG LAVATHERM 65280AC user manual

AEG

AEG LAVATHERM 65280AC user manual

Milnor 64058TG1L Installation and service

Milnor

Milnor 64058TG1L Installation and service

Electrolux LAUNDRY Service manual

Electrolux

Electrolux LAUNDRY Service manual

Frigidaire FEX831F Factory parts catalog

Frigidaire

Frigidaire FEX831F Factory parts catalog

LG WK2116BST owner's manual

LG

LG WK2116BST owner's manual

Beyond LAUNDRY PRO 2.0 manual

Beyond

Beyond LAUNDRY PRO 2.0 manual

LG WKHC252HWA owner's manual

LG

LG WKHC252HWA owner's manual

GE FPDW installation instructions

GE

GE FPDW installation instructions

UNITY LAUNDRY SYSTEMS UTS40 user manual

UNITY LAUNDRY SYSTEMS

UNITY LAUNDRY SYSTEMS UTS40 user manual

Frigidaire GLET1142CS0 operating instructions

Frigidaire

Frigidaire GLET1142CS0 operating instructions

GE Spacemaker WSM2000H Use and care

GE

GE Spacemaker WSM2000H Use and care

Samsung WF0502NUV quick guide

Samsung

Samsung WF0502NUV quick guide

Mustee Utilatub Combo 14C installation instructions

Mustee

Mustee Utilatub Combo 14C installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.