GRAPHITE PRO 59GP004 User manual

SZLIFIERKA KĄTOWA
ANGLE GRINDER
WINKELSCHLEIFER
SAROKCSISZOLÓ
MASINA DE SLEFUIT UNGHIULARA
ÚHLOVÁ BRUSKA
UHLOVÁ BRÚSKA
SL KOTNI BRUSILNIK
G.0416
KAMPINIS ŠLIFUOKLIS
LEA SLĪPMAŠĪNA
NURKLIHVIJA
ΓΝΙΑΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ
UGAONA BRUSILICA
KUTNA BRUSILICA
ES AMOLADORA ANGULAR
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
NL
HAAKSE SLIJPER
59GP004

2

3
Szanowni Państwo,
Bardzo dziękujemy za okazane zaufanie i gratulujemy wyboru naszej najbardziej zaawansowanej marki
elektronarzędzi GRAPHITE PRO. Jesteśmy przekonani, iż dzięki zastosowaniu najwyższej jakości materiałów
oraz rygorystycznej kontroli jakości, dostarczone przez nas narzędzie spełni Państwa oczekiwania.
Wierzymy, że dzięki korzyściom płynącym z użytkowania tego produktu, dołączą Państwo do stale
powiększającego się grona zadowolonych klientów, a podczas następnych zakupów również wybiorą
Państwo produkty z naszej oferty.
Dear Sir or Madam,
We would like to thank you very much for your trust and congratulate on choosing our most advanced
power tools brand – GRAPHITE PRO.We are convinced that owing to application of the top quality materials
and rigorous quality control our product will meet your expectations.
We believe that benets resulting from the use of this product will make you join the ever-increasing
number of satised customers and that you will choose further products from our oer during your next
purchases as well.
Уважаемые Господа!
Благодарим Вас за оказанное доверие и поздравляем с выбором нашего самого лучшего бренда
электроинструмента - GRAPHITE PRO. Мы убеждены, что благодаря применению высококачественных
материалов и строгому процессу контроля качества, приобретенный Вами инструмент удовлетворит
Ваши ожидания.
Мы уверены в том, что благодаря пользам от использования этого инструмента Вы пополните
постоянно растущий круг наших довольных покупателей, и при следующей покупке также выберите
продукты из нашего предложения.
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa


5
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
BETRIEBSANLEITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
INSTRUKCE K OBSLUZE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
NAVODILA ZA UPORABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
. . . . . . . . . . . . . . . . . 132
UPUTE ZA UPOTREBU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
UPUTSTVO ZA UPOTREBU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
INSTRUCCIONES DE USO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
MANUALE PER L’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
SL
ES
NL

6

7
5
1
A
5
6
B
G
H
30o
IK
L
M
N
PRESS
1
2
C
2
7
8
EF

8

9
INSTRUKCJA ORYGINALNA OBSŁUGI
SZLIFIERKA KĄTOWA
59GP004
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
SZLIFIERKA KĄTOWA, OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania, szlifowania papierem ściernym, pracy z użyciem
szczotek drucianych i przecinania ściernicą.
• Niniejsze elektronarzędzie może być stosowane jako szlierka zwykła, szlierka do szlifowania
papierem ściernym, do szlifowania szczotkami drucianymi i jako urządzenie do przecinania
ściernicowego. Należy stosować się do wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, opisów i
danych, dostarczonych wraz z elektronarzędziem.
Niestosowanie się do poniższych zaleceń może stwarzać niebezpieczeństwo porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich
obrażeń ciała.
• Niniejsze elektronarzędzie nie może być wykorzystywane do polerowania. Zastosowanie elektronarzędzia
do innej, niż przewidziana czynności roboczej, może stać się przyczyną zagrożeń i obrażeń.
• Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany i polecany przez producenta specjalnie do
tegourządzenia. Fakt,żeosprzętdajesięzamontowaćdoelektronarzędzia,niejestgwarantembezpiecznego
użycia.
• Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzędzia roboczego nie może być mniejsza niż
podana na elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa.
Narzędzie robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczalna prędkością, może się złamać, a jego części
odprysnąć.
• Średnicazewnętrznaigrubośćnarzędziaroboczegomusząodpowiadać wymiaromelektronarzędzia.
Narzędzia robocze o niewłaściwych wymiarach nie mogą być wystarczająco osłonięte lub kontrolowane.
• Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną muszą dokładnie pasować na gwint na wrzecionie. W
przypadku narzędzi roboczych, mocowanych przy użyciu kołnierza średnica otworu narzędzia
roboczego musi być dopasowana do średnicy kołnierza. Narzędzia robocze, które nie mogą być
dokładnie osadzone na elektronarzędziu, obracają się nierównomiernie, bardzo mocno wibrują i mogą
spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
• W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych narzędzi roboczych. Przed każdym
użyciem należy skontrolować oprzyrządowanie, np. ściernice pod kątem odprysków i pęknięć,
talerze szlierskie pod kątem pęknięć, starcia lub silnego zużycia, szczotki druciane pod kątem
luźnych lub złamanych drutów. W razie upadku elektronarzędzia lub narzędzia roboczego,
należy sprawdzić, czy nie uległo ono uszkodzeniu, lub użyć innego, nieuszkodzonego narzędzia.
Jeśli narzędzie zostało sprawdzone i umocowane, elektronarzędzie należy włączyć na minutę na
najwyższe obroty, zwracając przy tym uwagę, by osoba obsługująca i osoby postronne znajdujące
się w pobliżu, znalazły się poza strefą obracającego się narzędzia. Uszkodzone narzędzia łamią się
najczęściej w tym czasie próbnym.
• Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę
ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne. W razie potrzeby należy
użyć maski przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub specjalnego fartucha,
chroniącego przed małymi cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Należy chronić oczy przed
unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa i ochronna
dróg oddechowych muszą ltrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres,
może doprowadzić do utraty słuchu.
• Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości od strefy zasięgu
elektronarzędzia. Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego elektronarzędzia, musi używać
osobistego wyposażenia ochronnego. Odłamki obrabianego przedmiotu lub pęknięte narzędzia
robocze mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia również poza bezpośrednią strefą zasięgu.

10
• Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie mogłoby natrać na ukryte przewody
elektryczne lub na własny przewód zasilający, należy je trzymać wyłącznie za izolowane
powierzchnie rękojeści.
Kontakt z przewodem sieci zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe
elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
• Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających się narzędzi roboczych. W przypadku utraty
kontroli nad narzędziem, przewód sieciowy może zostać przecięty lub wciągnięty, a dłoń lub cała ręka mogą
dostać się w obracające się narzędzie robocze.
• Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się narzędzia
roboczego. Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest odłożone, przez co
można stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
• Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego się w ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania
z obracającym się narzędziem roboczym może spowodować jego wciągnięcie i wwiercenie się narzędzia
roboczego w ciało osoby obsługującej.
• Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga kurz do
obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować zagrożenie elektryczne.
• Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować
ich zapłon.
• Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych środków chłodzących. Użycie wody lub innych
płynnych środków chłodzących może doprowadzić do porażenia prądem
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa
•Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowanie lub zawadzanie obracającego się narzędzia,
takiego jak ściernica, talerz szlierski, szczotka druciana itd. Zaczepienie się lub zablokowanie prowadzi
do nagłego zatrzymania się obracającego narzędzia roboczego. Niekontrolowane elektronarzędzie
zostanie przez to szarpnięte w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia roboczego. Gdy, np.
ściernica zatnie się lub zakleszczy w obrabianym przedmiocie, zanurzona w materiale krawędź ściernicy,
może się zablokować i spowodować jej wypadnięcie lub odrzut. Ruch ściernicy (w kierunku osoby
obsługującej lub od niej) uzależniony jest wtedy od kierunku ruchu ściernicy w miejscu zablokowania.
Oprócz tego ściernice mogą się również złamać. Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego
użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej odpowiednich środków
ostrożności.
• Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce ustawić w pozycji, umożliwiającej
złagodzenie odrzutu. Jeżeli w skład wyposażenia standardowego wchodzi uchwyt dodatkowy,
należy go zawsze używać, żeby mieć jak największą kontrolę nad siłami odrzutu lub momentem
odwodzącym podczas rozruchu. Osoba obsługująca urządzenie może opanować szarpnięcia i zjawisko
odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich środków ostrożności.
• Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu obracających się narzędzi roboczych. Narzędzie robocze
może wskutek odrzutu zranić rękę.
• Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której poruszy się elektronarzędzie podczas odrzutu.
Na skutek odrzutu, elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku przeciwnym do ruchu ściernicy w miejscu
zablokowania.
• Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre krawędzie itd. Należy zapobiegać temu, by
narzędzia robocze zostały odbite lub by się one zablokowały. Obracające się narzędzie robocze jest
bardziej podatne na zakleszczenie przy obróbce kątów, ostrych krawędzi lub gdy zostanie odbite. Może to stać
się przyczyną utraty kontroli lub odrzutu.
• Nie należy używać tarcz do drewna lub zębatych. Narzędzia robocze tego typu często powodują odrzut
lub utratę kontroli nad elektronarzędziem.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania i przecinania ściernicą
• Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla danego elektronarzędzia i osłony
przeznaczonej dla danej ściernicy. Ściernice nie będące oprzyrządowaniem danego elektronarzędzia nie
mogą być wystarczająco osłonięte i nie są wystarczająco bezpieczne.
• Tarcze szlierskie wygięte należy mocować w taki sposób aby ich powierzchnia szlifująca nie
wystawała poza krawędź pokrywy ochronnej. Niefachowo osadzona tarcza szlierska, wystająca poza
krawędź pokrywy ochronnej nie może być wystarczająco osłonięta.

11
• Osłona musi być dobrze przymocowana do elektronarzędzia i – aby zagwarantować jak największy
stopień bezpieczeństwa – ustawiona tak, aby część ściernicy, odsłonięta i zwrócona do operatora,
była jak najmniejsza. Osłona chroni operatora przed odłamkami, przypadkowym kontaktem ze ściernicą,
jak również iskrami, które mogłyby spowodować zapalenie się odzieży.
• Ściernic można używać tylko do prac dla nich przewidzianych.
• Nie należy np. nigdy szlifować boczną powierzchnią ściernicy tarczowej do cięcia. Tarczowe ściernice
tnące przeznaczone są do usuwania materiału krawędzią tarczy. Wpływ sił bocznych na te ściernice może je
złamać.
• Do wybranej ściernicy należy używać zawsze nieuszkodzonych kołnierzy mocujących o
prawidłowej wielkości i kształcie. Odpowiednie kołnierze podpierają ściernicę i zmniejszają tym samym
niebezpieczeństwo jej złamania się. Kołnierze do ściernic tnących mogą różnić się od kołnierzy przeznaczonych
do innych ściernic.
• Nie należy używać zużytych ściernic z większych elektronarzędzi.
Ściernice do większych elektronarzędzi nie są zaprojektowane dla wyższej liczby obrotów, która jest
charakterystyką mniejszych elektronarzędzi i mogą się dlatego złamać.
Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla przecinania ściernicą
• Należy unikać zablokowania się tarczy tnącej lub za dużego nacisku. Nie należy przeprowadzać
nadmiernie głębokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej podwyższa jej obciążenie i jej skłonność do
zakleszczenia się lub zablokowania i tym samym możliwość odrzutu lub złamania się tarczy.
• Należy unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą tnącą. Przesuwanie tarczy tnącej w obrabianym
przedmiocie w kierunku od siebie, może spowodować, iż w razie odrzutu, elektronarzędzie odskoczy wraz z
obracającą się tarczą bezpośrednio w kierunku użytkownika.
• Wprzypadkuzakleszczenia siętarczy tnącejlubprzerwy wpracy,elektronarzędzie należywyłączyć
i odczekać, aż tarcza całkowicie się zatrzyma. Nigdy nie należy próbować wyciągać poruszającej
się jeszcze tarczy z miejsca cięcia, gdyż może to wywołać odrzut. Należy wykryć i usunąć przyczynę
zakleszczenia się.
• Nie włączać ponownie elektronarzędzia, dopóki znajduje się ono w materiale. Przed kontynuacją
cięcia, tarcza tnąca powinna osiągnąć swoją pełną prędkość obrotową.
W przeciwnym wypadku ściernica może się zaczepić, wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lub spowodować
odrzut.
• Płyty lub duże przedmioty należy przed obróbką podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko odrzutu,
spowodowanego przez zakleszczoną tarczę. Duże przedmioty mogą się ugiąć pod ciężarem własnym.
Obrabiany przedmiot należy podeprzeć z obydwu stron, zarówno w pobliżu linii cięcia jak i przy krawędzi.
• Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu otworów w ścianach lub operowaniu w innych
niewidocznych obszarach. Wgłębiająca się w materiał tarcza tnąca może spowodować odrzut narzędzia
po natraeniu na przewody gazowe, wodociągowe, przewody elektryczne lub inne przedmioty.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania papierem ściernym
• Nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy papieru ściernego. Przy wyborze wielkości papieru
ściernego, należy kierować się zaleceniami producenta. Wystający poza płytę szlierską papier ścierny
może spowodować obrażenia, a także doprowadzić do zablokowania lub rozdarcia papieru lub do odrzutu.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z użyciem szczotek drucianych
• Należy wziąć pod uwagę, że nawet przy normalnym użytkowaniu dochodzi do utraty kawałeczków
druta przez szczotkę. Nie należy przeciążać drutów przez zbyt silny nacisk. Unoszące się w powietrzu
kawałki drutów mogą z łatwością przebić się przez cienkie ubranie i/lub skórę.
• Jeżeli zalecane jest użycie osłony, należy zapobiec kontaktowi szczotki z osłoną. Średnica szczotek
do talerzy i garnków może się zwiększyć przez siłę nacisku i siły odśrodkowe.
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Przed podłączeniem szlierki do sieci, należy się upewnić czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem
podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Przed podłączeniem szlierki, każdorazowo należy sprawdzać przewód zasilający, w razie
uszkodzenia zlecić wymianę w uprawnionym warsztacie.
• Przed wszystkimi pracami montażowymi należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
• Narzędzia szlierskie należy skontrolować przed użyciem. Narzędzie szlierskie musi być

12
prawidłowo zamocowane i musi się swobodnie obracać. W ramach testu należy uruchomić
urządzenie bez obciążenia na co najmniej jedną minutę w bezpiecznej pozycji. Nie stosować
uszkodzonych lub wibrujących narzędzi szlierskich. Narzędzia szlierskie muszą mieć okrągły
kształt. Uszkodzone narzędzia szlierskie mogą pęknąć i spowodować obrażenia.
• Po zamontowaniu narzędzia szlierskiego, a przed uruchomieniem szlierki, należy skontrolować, czy
narzędzie szlierskie jest właściwe zamocowane, czy swobodnie się obraca i czy nie zahacza o osłonę.
• Przycisk blokady wrzeciona można uruchamiać jedynie wtedy gdy wrzeciono szlierki jest
nieruchome.
• W narzędziach przystosowanych do mocowania ściernic z otworem gwintowym, sprawdzić czy
długość gwintu ściernicy jest odpowiednia do długości gwintu wrzeciona.
• Należy zabezpieczać obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu
mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
• Jeżeli ciężar własny przedmiotu nie gwarantuje stabilnej pozycji, należy go zamocować.
• Nie należy dotykać tarcz tnących i szlierskich, zanim nie ostygną.
• Nie należy wywierać bocznego nacisku na tarczę szlierską bądź tnącą.
• Nie przecinaj przedmiotów obrabianych grubości większej niż maksymalna głębokość cięcia
tarczy tnącej
• W przypadku użycia kołnierza szybkomocującego należy się upewnić czy kołnierz wewnętrzny
osadzony na wrzecionie jest wyposażony w gumowy pierścień typu o-ring i czy ten pierścień nie
jest uszkodzony. Należy również zadbać aby powierzchnie kołnierza zewnętrznego oraz kołnierza
wewnętrznego były czyste.
• Kołnierz szybkomocujący stosować wyłącznie z tarczami ściernymi i tnącymi. Stosować wyłącznie
nieuszkodzone i prawidłowo działające kołnierze.
• W przypadku wystąpienia chwilowego zaniku napięcia w sieci lub po wyjęciu wtyczki z gniazda
zasilającego z włącznikiem w pozycji „ włączony”, przed ponownym uruchomieniem należy
odblokować włącznik i ustawić go w pozycji wyłączonej.
UWAGA: Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków zabezpieczających
i dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów.
Objaśnienie zastosowanych piktogramów.
1 2 3 4 5 6 7 8
1. Uwaga zachowaj szczególne środki ostrożności
2. Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków bezpieczeństwa w niej zawartych!
3. Używaj środki ochrony osobistej (gogle ochronne, ochronniki słuchu)
4. Stosuj rękawice ochronne
5. Odłącz przewód zasilający przed rozpoczęciem czynności obsługowych lub naprawczych.
6. Nie dopuszczać dzieci do narzędzia
7. Chronić przed deszczem
8. Klasa druga ochronności
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Szlierka kątowa jest ręcznym elektronarzędziem z izolacją II klasy. Urządzenie jest napędzane
jednofazowym silnikiem komutatorowym, którego prędkość obrotowa jest redukowana za pośrednictwem
zębatej przekładni kątowej. Może ona służyć zarówno do szlifowania jak i cięcia.Tego typu elektronarzędzie
jest szeroko stosowane do usuwania wszelkiego typu zadziorów z powierzchni elementów metalowych,
obróbki powierzchniowej spoin, przecinania rur cienkościennych oraz niewielkich elementów metalowych
itp. Przy zastosowaniu odpowiedniego osprzętu szlierka kątowa może być wykorzystana nie tylko do
cięcia i szlifowania ale także do czyszczenia np. rdzy, powłok malarskich, itp.
Obszary jej użytkowania to szeroko rozumiane prace naprawcze i konstrukcyjne nie tylko związane z
metalami. Szlierka kątowa może być także stosowana do cięcia i szlifowania materiałów budowlanych np.
cegła, kostka brukowa, płytki ceramiczne, itp.

13
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do pracy na sucho, nie służy do polerowania. Nie wolno
używać elektronarzędzia niezgodnie z jego przeznaczeniem
Użycie niezgodne z przeznaczeniem.
• Nie należy obrabiać materiałów zawierających azbest. Azbest jest rakotwórczy.
• Nieobrabiaćmateriałówktórychpyłysąłatwopalnelubwybuchowe.Podczaspracyelektronarzędziem
wytwarzają się iskry które mogą spowodować zapłon wydzielających się oparów.
• Nie wolno do prac szlierskich stosować ściernic przeznaczonych do cięcia. Ściernice do cięcia pracują
powierzchnią boczną i szlifowanie powierzchnią czołową takiej ściernicy grozi jej uszkodzeniem a to skutkuje
narażeniem operatora na obrażenia osobiste.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia przedstawionych na stronach gracznych
niniejszej instrukcji.
1. Przycisk blokady wrzeciona
2. Włącznik
3. Rękojeść dodatkowa
4. Osłona tarczy
5. Kołnierz zewnętrzny szybkomocujący
6. Kołnierz wewnętrzny
7. Przycisk blokady włącznika
8. Pokrywa szczotki węglowej
9. Blokada rękojeści głównej
10.Dźwignia (osłony tarczy)
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem.
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
UWAGA
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ/USTAWIENIA
INFORMACJA
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1. Osłona tarczy - 1 szt.
2. Rękojeść dodatkowa - 1 szt.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
MONTAŻ RĘKOJEŚCI DODATKOWEJ
Rękojeść dodatkową (3) instaluje się w jednym z otworów na głowicy szlierki. Poleca się stosowanie
szlierki z rękojeścią dodatkową. Jeśli trzyma się szlierkę podczas pracy oburącz (używając również
rękojeści dodatkowej) występuje mniejsze ryzyko dotknięcia ręką do wirującej tarczy lub szczotki oraz
doznania urazu podczas odrzutu.
PRZESTAWNA RĘKOJEŚĆ GŁÓWNA
Przed przystąpieniem do pracy można dostosować położenie rękojeści głównej szlierki tak, aby było ono
najdogodniejsze dla wykonywanej pracy. Rękojeść można ustawić w 3 położeniach przekręcając ją o 90O
w lewo lub w prawo w odniesieniu do pozycji podstawowej.
●Wcisnąć przycisk blokady rękojeści głównej (9).
●Obrócić rękojeść główną w wybrane położenie.
●Rękojeść główna automatycznie zablokuje się w wybranym położeniu.

14
MONTAŻ I REGULACJA OSŁONY TARCZY
Osłona tarczy chroni operatora przed odłamkami, przypadkowym kontaktem z narzędziem
roboczym lub iskrami. Powinna być ona zawsze zamontowana z dodatkowym zwróceniem uwagi na
to aby jej część kryjąca zwrócona była do operatora.
Konstrukcja mocowania osłony tarczy pozwala na bez narzędziowe ustawienie osłony w optymalnym
położeniu.
•Poluzować i odciągając dźwignię (10) na osłonie tarczy (4).
•Obrócić osłonę tarczy (4) w wybrane położenie.
•Zablokować, opuszczając dźwignię(10).
Demontaż i regulacja osłony tarczy przebiega w odwrotnej kolejności do jej montażu.
WYMIANA NARZĘDZI ROBOCZYCH
Podczas czynności wymiany narzędzi roboczych należy używać rękawic roboczych.
Przycisk blokady wrzeciona (1) służy wyłącznie do blokowania wrzeciona szlierki podczas montażu
lub demontażu narzędzia roboczego. Nie wolno używać go jako przycisku hamującego w czasie, gdy
tarcza wiruje.W takim przypadku może dojść do uszkodzenia szlierki lub zranienia jej użytkownika.
MONTAŻ TARCZ
Montaż tarcz ze względu na zastosowanie kołnierza zewnętrznego szybkomocujący nie wymaga użycia
narzędzi. Na obwodzie kołnierza zewnętrznego szybkomocującego zastosowano specjalne radełkowanie,
które ułatwia chwyt ręką.
Przed montażem tarczy należy się upewnić czy kołnierz wewnętrzny (6) posiada zamontowany
gumowy pierścień typu o-ring i czy nie jest on uszkodzony (rys. L).
●Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona (1) (rys. A).
●Poluzować i odkręcić kołnierz zewnętrzny szybkomocujący (5).
●Nałożyć tarczę tak, aby była dociśnięta do powierzchni kołnierza wewnętrznego (6) i centrycznie
osadzona na jego podtoczeniu (rys. B).
●Nakręcić kołnierz zewnętrzny szybkomocujący (5) (gwint prawy). Czynność przedstawiona na rysunku
(rys. M).
●Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona (1), dokręcić kołnierz zewnętrzny szybkomocujący (5) i dociągnąć
mocnym przekręceniem tarczy szlierskiej zgodnie z ruchem wskazówek zegara (rys. N).
Należy zadbać aby powierzchnie kołnierza wewnętrznego i kołnierza zewnętrznego szybkomocującego
były czyste. Kołnierz zewnętrzny szybkomocujący należy nakręcać zawsze powierzchnią z napisami i
otworami do zewnątrz.
Demontaż tarcz możliwy jest po naciśnięciu blokady wrzeciona (1), poluzowaniu i odkręceniu kołnierza
zewnętrznego szybkomocującego (5).
MONTAŻ NARZĘDZI ROBOCZYCH Z OTWOREM GWINTOWANYM
●Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona (1).
●Zdemontować wcześniej zamontowane narzędzie robocze – jeśli jest zamontowane.
●Przed montażem zdjąć oba kołnierze – kołnierz wewnętrzny (6) i kołnierz zewnętrzny (5).
●Nakręcić część gwintowaną narzędzia roboczego na wrzeciono i lekko dociągnąć.
Demontaż narzędzi roboczych z otworem gwintowanym przebiega w kolejności odwrotnej do montażu.
MONTAŻ SZLIFIERKI KĄTOWEJ W STATYWIE DO SZLIFIEREK KĄTOWYCH
Dopuszcza się użytkowanie szlierki kątowej w dedykowanym statywie do szlierek kątowych pod wa-
runkiem prawidłowego zamontowania zgodnie z instrukcją montażu producenta statywu.
PRACA / USTAWIENIA
Przed użyciem szlierki należy skontrolować stan ściernicy. Nie używać wyszczerbionych,
pękniętych lub w inny sposób uszkodzonych ściernic. Zużytą tarczę lub szczotkę należy przed

15
użyciem natychmiast wymienić na nową. Po zakończeniu pracy zawsze trzeba wyłączyć szlierkę
i odczekać, aż narzędzie robocze całkowicie się zatrzyma. Dopiero wtedy można szlierkę odłożyć.
Nie należy wyhamowywać obracającej się ściernicy dociskając ją do obrabianego materiału.
●Nigdy nie wolno przeciążać szlierki. Masa elektronarzędzia wywiera wystarczający docisk,
aby efektywnie pracować narzędziem. Przeciążanie i nadmierne dociskanie mogą spowodować
niebezpieczne pęknięcie narzędzia roboczego.
●Jeżeli szlierka upadnie podczas pracy należy koniecznie skontrolować i ewentualnie wymienić
narzędzie robocze w przypadku stwierdzenia jego uszkodzenia lub odkształcenia.
●Nigdy nie wolno uderzać narzędziem roboczym o materiał obrabiany.
●Należy unikać odbijania tarczą i zdzierania nią materiału, szczególnie przy obróbce naroży,
ostrych krawędzi itp. (może to wywołać utratę kontroli nad elektronarzędziem i wystąpienie
zjawiska odrzutu).
●Nigdy nie wolno stosować tarcz przeznaczonych do przecinania drewna od pilarek tarczowych.
Zastosowanie takich tarcz często skutkuje zjawiskiem odrzutu elektronarzędzia, utratą nad nim
kontroli i może prowadzić do uszkodzenia ciała operatora.
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Podczas uruchamiania i pracy szlierkę należy trzymać obiema rękami. Szlierka jest wyposażona w
włącznik zabezpieczający przed przypadkowym uruchomieniem.
●Przesunąć przycisk dźwigniowy (7) do przodu.
●Wcisnąć przycisk włącznika (2) (rys. C).
●Zwolnienie nacisku na przycisk włącznika (2) powoduje zatrzymanie szlierki.
Podczas uruchamiania silnik rozpoczyna pracę za pomocą wolnego rozruchu, który służy do
uruchomienia nie obciążonego silnika.
Po uruchomieniu szlierki należy odczekać, aż ściernica osiągnie prędkość maksymalną dopiero
wtedy można rozpocząć pracę.W czasie wykonywania pracy nie wolno posługiwać się włącznikiem,
włączając lub wyłączając szlierkę. Włącznik szlierki może być obsługiwany jedynie wówczas, gdy
elektronarzędzie jest odsunięte od obrabianego materiału.
CIĘCIE
•Cięcie szlierką kątową może być wykonywane tylko po linii prostej.
• Nie należy ciąć materiału trzymając go w ręku.
• Duże elementy należy podeprzeć i zwrócić uwagę aby punkty podparcia znajdowały się w pobliżu
linii cięcia oraz na końcu materiału. Materiał ułożony stabilnie nie będzie miał tendencji do
przemieszczania się podczas cięcia.
• Małe elementy powinny być zamocowane np. w imadle, przy użyciu ścisków, itp. Materiał należy
zamocować tak aby miejsce cięcia znajdowało się w pobliżu elementu mocującego. Zapewni to
większą precyzję cięcia.
• Nie wolno dopuszczać do drgań lub podbijania tarczy tnącej, ponieważ pogorszy to jakości cięcia i
może spowodować pęknięcie tarczy tnącej.
• Podczas cięcia nie należy wywierać nacisku bocznego na tarczę tnącą.
• W zależności od rodzaju ciętego materiału używać właściwej tarczy tnącej.
• Przy przecinaniu materiału zaleca się aby kierunek posuwu był zgodny z kierunkiem obrotu tarczy
tnącej.
Głębokość cięcia zależy od średnicy tarczy (rys. G).
•Należy stosować tylko tarcze o średnicach nominalnych nie większych niż zalecane dla danego modelu
szlierki.
•Przy głębokich cięciach (np. prole, bloczki budowlane, cegły, itp.) nie należy dopuszczać do styku
kołnierzy mocujących z obrabianym materiałem.
Tarcze tnące podczas pracy osiągają bardzo wysokie temperatury – nie należy ich dotykać
nieosłoniętymi częściami ciała przed ich schłodzeniem.

16
SZLIFOWANIE
Przy pracach szlierskich można używać np. tarcz szlierskich, ściernic garnkowych, tarcz listkowych, tarcz
z włókniną ścierną, szczotek drucianych, tarcz elastycznych dla papieru ściernego, itp. Każdy rodzaj tarczy
jak i obrabianego materiału wymaga odpowiedniej techniki pracy i zastosowania właściwych środków
ochrony osobistej.
Do szlifowania nie należy stosować tarcz przeznaczonych do cięcia.
Tarcze szlierskie przeznaczone są do usuwania materiału krawędzią tarczy.
• Nie należy szlifować boczną powierzchnią tarczy. Optymalny kąt pracy dla tego typu tarcz wynosi
30o(rys H).
• Prace związane ze szlifowaniem mogą być prowadzone tylko przy użyciu odpowiednich dla danego
rodzaju materiału tarcz szlierskich.
W przypadku pracy tarczami listkowymi, tarczami z włókniną ścierną i tarczami elastycznymi dla
papieru ściernego należy zwrócić uwagę na odpowiedni kąt natarcia (rys I).
• Nie należy szlifować całą powierzchnią tarczy.
• Tego typu tarcze znajdują zastosowanie przy obróbce płaskich powierzchni.
Szczotki druciane przeznaczone są głównie do czyszczenia proli oraz miejsc trudno dostępnych.
Można nimi usuwać z powierzchni materiału np. rdzę, powłoki malarskie, itp. (rys K).
Należy stosować tylko takie narzędzia robocze, których dopuszczalna prędkość obrotowa jest
wyższa lub równa maksymalnej prędkości szlierki kątowej bez obciążenia.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z instalowaniem, regulacją, naprawą
lub obsługą należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
•Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
•Do czyszczenia nie należy stosować wody lub innych cieczy.
•Urządzenie należy czyścić za pomocą suchego kawałka tkaniny lub przedmuchać sprężonym powietrzem
o niskim ciśnieniu.
•Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników, gdyż mogą one uszkodzić części
wykonane z tworzywa sztucznego.
•Regularnie należy czyścić szczeliny wentylacyjne w obudowie silnika, aby nie dopuścić do przegrzania
urządzenia.
•W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy go wymienić na przewód o takich samych
parametrach. Czynność tą należy powierzyć wykwalikowanemu specjaliście lub oddać urządzenie do
serwisu.
•W przypadku występowania nadmiernego iskrzenia na komutatorze zlecić sprawdzenie stanu szczotek
węglowych silnika osobie wykwalikowanej.
•Urządzenie zawsze należy przechowywać w miejscu suchym, niedostępnym dla dzieci.
WYMIANA SZCZOTEK WĘGLOWYCH
Zużyte (krótsze niż 5 mm), spalone lub pęknięte szczotki węglowe silnika należy natychmiast wymienić.
Zawsze dokonuje się jednocześnie wymiany obu szczotek węglowych.
●Odkręcić i zdjąć pokrywy szczotek węglowych (8) (rys. E).
●Odciągnąć sprężynę dociskową, wypiąć i wyjąć zużyte szczotki węglowe.
●Usunąć ewentualny pył węglowy, za pomocą sprężonego powietrza.
●Zamontować nowe szczotki węglowe (szczotki powinny swobodnie wsunąć się do szczotko trzymaczy)
a sprężynę dociskową założyć na miejsce (rys. F).
●Zamontować pokrywy szczotek węglowych (8).
Po wykonaniu czynności wymiany szczotek węglowych należy uruchomić szlierkę bez obciążenia
i odczekać 1-2 min, aż szczotki węglowe dopasują się do komutatora silnika. Czynność wymiany
szczotek węglowych należy powierzyć wyłącznie osobie wykwalikowanej wykorzystując części
oryginalne.

17
Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez autoryzowany serwis producenta.
PARAMETRY TECHNICZNE
DANE ZNAMIONOWE
Szlierka kątowa
Parametr Wartość
Napięcie zasilania 230 V AC
Częstotliwość zasilania 50 Hz
Moc znamionowa 2400 W
Znamionowa prędkość obrotowa 6500 min-1
Max. średnica tarczy 230 mm
Wewnętrzna średnica tarczy 22,2 mm
Gwint wrzeciona M14
Klasa ochronności II
Masa 6 kg
Rok produkcji 2016
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ
Informacje na temat hałasu i wibracji
Poziomy emitowanego hałasu, takie jak poziom emitowanego ciśnienia akustycznego LpAoraz poziom mocy
akustycznej LwAi niepewność pomiaru K, podano poniżej w instrukcji zgodnie z normą EN 60745.
Wartości drgań (wartość przyśpieszeń) ahi niepewność pomiaru K oznaczono zgodnie z normą EN60745, podano
poniżej.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań został pomierzony zgodnie z określoną przez normę EN60745
procedurę pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do
wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli
elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli
nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może ulec zmianie. Podane powyżej przyczyny
mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy.
Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania, należy uwzględnić okresy, kiedy elektronarzędzie jest
wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna ekspozycja ma
drgania może się okazać znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa w celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań,
takie jak: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury
rąk, właściwa organizacja pracy.
Poziom ciśnienia akustycznego: LpA =92,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej: LwA= 103,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Wartość przyśpieszeń drgań: ah= 6,05 m/s2K= 1,5 m/s2
OCHRONA ŚRODOWISKA / CE
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do
utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe
władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego.
Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
* Zastrzega się prawo dokonyw ania zmian.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa zsiedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa
Topex”) informuje, iż wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych
fotograi, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie do Grupa Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą
z dnia 4lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie,
publikowanie, modykowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupa Topex wyrażonej
na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.

18
Deklaracja Zgodności WE
/EC Declaration of Conformity/
/Megfelelési Nyilatkozat (EK)/
Producent
/Manufacturer/
/Gyártó/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k.
ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Polska
Wyrób
/Product/
/Termék/
Szlierka kątowa
/ Angle grinder /
/ Sarokcsiszolo /
Model
/Model./
/Modell/
59GP004
Numer seryjny
/Serial number/
/Sorszám/
00001 ÷ 99999
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/
/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
/Machinery Directive 2006/42/EC/
/ 2006/42/EK Gépek /
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE
/EMC Directive 2014/30/UE /
/2014/30/EK Elektromágneses összeférhetőség/
Dyrektywa o RoHS 2011/65/UE
/RoHS Directive 2011/65/UE/
2011/65/EK RoHS
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulls requirements of the following Standards:/
/valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/
EN 60745-1:2009+A11:2010 ; EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015;
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 ; EN 50581:2012
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym umieszczono znak CE: 16
/Last two gures of CE marking year:/
/A CE jelzés felhelyezése évének utolsó két számjegye:/
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji
technicznej
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical le/
/A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy
neve és címe./
Paweł Szopa
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Szopa
Pełnomocnik ds. jakości rmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Quality Agent /
/A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/
Warszawa, 2016-05-21

19
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej Karcie
Gwarancyjnej.
Serwis Centralny
GTX Service tel. +48 22 573 03 85
Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie
internetowej gtxservice.pl
GRAPHITE PRO zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń
i elektronarzędzi. Pełna oferta części i usług na gtxservice.pl.
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl

20
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
ANGLE GRINDER
59GP004
NOTE: BEFORE THE POWER TOOL IS USED FOR THE FIRST TIME, READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND
KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
ANGLE GRINDER, SAFETY WARNINGS
Safety guidelines for grinding, sanding with sandpaper, working with wire brushes and cutting
using the grinding wheel.
• This power tool can be used as a regular grinder, sander for sanding with sandpaper, grinder for
grinding with wire brushes and for cutting with a cut-o wheel. Observe all safety guidelines,
instructions, descriptions and data provided with the power tool. Failure to observe the following
recommendations may cause danger of electric shock, re and/or serious injuries.
• This power tool cannot be used for polishing. When the power tool is used for other works than it is
designed for, it may contribute to hazards and injuries.
• Do not use equipment, which is not designed and recommended by the manufacturer specically
for this device. The fact that it can be fastened to the power tool, does not guarantee safe operation.
• The permissible rotational speed of a working tool used cannot be lower than the maximum
rotational speed given on the power tool. A working tool rotating faster than the permissible speed may
break and its parts may chip o.
• The outside diameter and thickness of a working tool must correspond to dimensions of the power
tool. A working tool of incorrect dimensions may not provide sucient control and covering of the power
tool.
• Working tools with threaded inserts must perfectly t the thread in the spindle. In case of working
tools that are fastened using a ange, the hole diameter of a working tool must t the ange
diameter. Working tools, which cannot be precisely seated in the power tool, rotate unevenly, vibrate heavily
and may result in loss of control over the power tool.
• Under no circumstances, should damaged working tools be used. Before the power tool is used,
accessories such as cut-o wheels should be checked for chips and cracks, grinding wheels should
be checked for cracks, abrasion or heavy wear, while wire brushes for loose or broken wires.When
the power tool or a working tool is dropped, it must be checked for damage or another, undamaged
tool should be used. If a working tool is checked and fastened, the power tool should be switched
on for a minute at the highest speed, paying attention so that the operator and bystanders are
beyond the zone of the rotating tool. Damaged working tools often break in this test period.
• Always wear personal protective equipment. Depending on a type of work, a full face mask, eye
protection or safety glasses should be worn. A dust mask, ear protection, protective gloves or a
special apron protecting against small particles of abrasive material and workpiece should be
worn, if needed. Protect your eyes against airborne foreign bodies occurring during operation. A dust mask
and protective mask for the respiratory system must lter dust occurring during work. The inuence of noise for
a longer period of time may lead to deterioration of the hearing.
• Always make sure bystanders are in a safe distance from the power tool reach zone. All people
staying in the vicinity of the operating power tool must use personal protective equipment. Chips of
a workpiece or broken working tools may chip o and cause injuries also beyond the direct reach zone.
• Whenworksare performed,during whichthe powertool mayencounterhidden electricconductors
or own power cord, the power tool should be held by the isolated surfaces of the handle. A contact
with the power mains network may transfer voltage onto metal parts of the power tool, which may result in
electric shock.
• The power cord must be kept away from the rotating working tools. When the control over the tool is
lost, the power cord may be cut or caught, and your hand or the entire arm may get into the rotating working
tool.
• Do not put the power tool aside, before the working tool comes to complete stop. The rotating
Table of contents
Languages:
Other GRAPHITE PRO Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Fein
Fein GSZ4-280EL Original instructions

F.F. Group
F.F. Group AG 230/2400S PRO Original instructions

Lawn Solutions
Lawn Solutions SG1109SU Series owner's manual

Würth
Würth EWS 8-115 Light Original operating instructions

Carat
Carat SL-1253N operating manual

Bauer
Bauer 1966E-B Owner's manual & safety instructions