GRAVOGRAPH IS User manual

Guide d'utilisation
User guide
Bedienungsanweisung
IS
Aspirateur de copeaux
Chips collector
Absaugvorrichtung
A lire en priorité
Please read carefully before use
Vor Inbetriebnahme zu lesen
F1646 799 - 12.2007 - FED - (INDICE DE REVISION : 1)
(UPDATED EDITION NUMBER: 1)
(NEUFASSUNG NUMMER : 1)

IS CHIPS COLLECTOR • 2
Adresse de l'importateur
Importer's address
Adresse des Importeurs
Les informations données dans le présent document peuvent être modifiées sans préavis par
Gravograph.
TYPE D'ACCESSOIRE : ASPIRATEUR DE COPEAUX IS
CONSTRUCTEUR : GRAVOGRAPH INDUSTRIE INTERNATIONAL
BP 15 - Z.I. - 10600 LA CHAPELLE SAINT LUC - FRANCE
Gravograph reserves the right to modify the information contained in this document without notice.
TYPE OF ACCESSORY : IS CHIPS COLLECTOR
MANUFACTURER : GRAVOGRAPH INDUSTRIE INTERNATIONAL
BP 15 - Z.I. - 10600 LA CHAPELLE SAINT LUC - FRANCE
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können jederzeit von Gravograph geändert
werden.
ZUBEHÖR-TYP : ABSAUGVORRICHTUNG IS
HERSTELLER : GRAVOGRAPH INDUSTRIE INTERNATIONAL
BP 15 - Z.I. - 10600 LA CHAPELLE SAINT LUC - FRANKREICH

IS CHIPS COLLECTOR • 3
Sommaire
Informations relatives à la réglementation .........................................................5
Conformité .......................................................................................................................... 5
Aspects sécurité électrique ................................................................................................. 5
Présentation ...........................................................................................................8
Contenu du colis ............................................................................................................... 11
Description .......................................................................................................... 13
Ensemble aspirateur de copeaux ..................................................................................... 13
Installation........................................................................................................... 16
Montage du tube d'aspiration............................................................................................ 16
Connexion de l'aspirateur de copeaux.............................................................................. 19
Configuration de la machine ............................................................................................. 22
Utilisation ............................................................................................................ 31
Précautions d'emploi......................................................................................................... 31
Lancement de la gravure .................................................................................................. 31
Entretien .............................................................................................................. 34
Vidage du sac à copeaux ................................................................................................. 34
Changement du fusible ..................................................................................................... 37
Caractéristiques techniques ............................................................................. 40
Summary
Information about regulations ............................................................................. 6
Conformity standards .......................................................................................................... 6
Electrical security ................................................................................................................ 6
Presentation ...........................................................................................................9
Contents of package ......................................................................................................... 11
Description .......................................................................................................... 14
Chips collector assembly .................................................................................................. 14
Installation........................................................................................................... 17
Mounting the suction tube................................................................................................. 17
Connecting the chips collector .......................................................................................... 20
Configuration of the machine ............................................................................................ 25
Instructions for use ............................................................................................ 32
Precautions for use ........................................................................................................... 32
Launching the engraving .................................................................................................. 32
General maintenance ......................................................................................... 35
Emptying the chips collector bag ...................................................................................... 35
Changing the fuse ............................................................................................................. 38
Technical characteristics................................................................................... 40

IS CHIPS COLLECTOR • 4
Inhalt
Informationen betreffend die Rechtsvorschriften ............................................. 7
Konformität ......................................................................................................................... 7
Sicherheitsvorschriften ....................................................................................................... 7
Darstellung .......................................................................................................... 10
Paketinhalt ........................................................................................................................ 12
Beschreibung ...................................................................................................... 15
Absaugvorrichtung ............................................................................................................ 15
Aufbau ................................................................................................................. 18
Montage des Absaugschlauchs ........................................................................................ 18
Anschluß der Absaugvorrichtung ...................................................................................... 21
Konfiguration der Maschine .............................................................................................. 28
Benutzung ........................................................................................................... 33
Sicherheitsvorkehrungen .................................................................................................. 33
Ingangsetzen der Gravur .................................................................................................. 33
Wartung ............................................................................................................... 36
Leerung des Auffangbeutels für die Späne ...................................................................... 36
Auswechseln der Sicherung ............................................................................................. 39
Technische Merkmale ........................................................................................ 40

IS CHIPS COLLECTOR • 5
Informations relatives àla réglementation
Conformité
Ce matériel a été conçu et construit en conformité vis-à-vis du marqua e CE et des directives CEE qui lui sont
applicables :
• Directive "Sécurité machine" 98/37/CEE du 22/06/98.
• Directive "Compatibilité électroma nétique" 2004/108/CE
• Directive "Basse tension" 2006/95/CE
La modification ou la transformation de cet équipement, l'adaptation et l'instal-
lation d'accessoires non préconisés par GRAVOGRAPH, l'installation de cet
équipement dans un processus de fabrication, le pilotage par un automate, la
connexion àun robot externe, modifient les caractéristiques de ce matériel et
peuvent le rendre non conforme aux Directives Européennes qui lui sont appli-
cables. Ces modifications annulent la responsabilitédu fabricant.
Dans ce cas, c'est l'installateur de la machine et des équipements qui est
responsable de la conformitéCE du poste de travail final.
Sécuritéélectrique
Les différents fusibles de l'appareil sont conformes à la norme CEI 127-2.
Les différents niveaux de sécurité auxquels répondent les entrées/sorties sont indiqués pour chaque
connecteur dans le para raphe "Ensemble aspirateur de copeaux". Deux niveaux de sécurité sont possibles:
- Niveau de tension dan ereux (alimentations, prises accessoires, etc ...).
- Niveau de tension TBTS (très basse tension de sécurité).
Sécuritémachine
Ce matériel est conforme aux exi ences des normes EN ISO12100-1 et EN ISO12100-2.
Compatibilitéélectromagnétique
Ce matériel est conforme aux normes de compatibilité électroma nétique suivantes :
• EN 55022 - classe B ; EN 61000-3-2 ; EN 61000-3-3 (émission en milieu résidentiel, commercial et industrie
lé ère)
• EN 61000-6-2 (immunité en environnement industriel)
Tous les câbles utilisés avec ce matériel doivent être conformes aux exi ences de compatibilité électronique
de la norme EN 55022 - classe B.
Aspects sécuritéélectrique
Ce matériel est de "classe 1". La prise secteur doit impérativement être conforme
au régime de neutre et àla réglementation en vigueur dans le pays d'installation.
Si vous ne disposez pas d'une prise de ce type, faites-en installer une par un
électricien agréé. Ne dérogez en aucun cas àcette consigne.
Toute modification ou utilisation contraire aux spécifications de construction et d'utilisation du fabricant,
notamment en ce qui concerne les éléments électriques/électroniques, annulent la responsabilité du fabricant
envers l'utilisateur.
Toute opération autre que celles citées dans le présent document doit être
exécutée par un technicien agréé Gravograph.
Ne pas démonter le matériel pour le réparer ou le nettoyer sous peine d'annuler
la garantie.
Ce symbole vous indique que cet équipement ne doit pas être jetéen fin de vie
avec les déchets municipaux non triés, en accord avec la Directive Européenne
2002/96/CE.
Cet équipement doit être déposéàun point de collecte appropriépour le
traitement, la valorisation, le recyclage des Déchets d'Equipements Electriques
et Electroniques (DEEE).
Les éléments constituants des Equipements Electriques et Electroniques peuvent
contenir des substances ayant des effets néfastes sur l'environnement et la santé
humaine.
En respectant ces consignes, vous faites un geste pour l'environnement et vous
contribuez àla préservation des ressources naturelles et àla protection de la
santéhumaine.

IS CHIPS COLLECTOR • 6
Information about regulations
Conformity standards
This hardware was desi ned and build in conformity with the relevant EC markin and EEC directives :
• "Machine Security" Directive 98/37/EEC (22/06/98).
• "Electroma netic compatibility" Directive 2004/108/EC
• "Low Volta e" Directive 2006/95/EC
The modification or transformation of this equipment, the adaptation and instal-
lation of accessories not recommended by GRAVOGRAPH, the installation of this
equipment in a manufacturing process, the piloting by a robot, the connection
to an external automaton, modify the characteristics of this material and can
make it not compliant with the European Directives it is subjected.These modifi-
cations voids the responsibility of the manufacturer.
In this case, the person who fits the machine and the equipment is responsible for
the EC compliance of the final work station.
Electrical security
The different fuses of this device comply with the IEC 127-2 norm (International Electric Committee).
The different security levels the input/output answer are indicated for each connector in the chapter «Chips
collector assembly». Two security levels are possible :
- Dan erous volta e (power supply, accessories, plu s ...).
- Very low security volta e.
Machine security
This hardware is in conformity with the norm EN ISO12100-1 and EN ISO12100-2.
Electromagnetic compatibility
This hardware is in conformity with electroma netic compatibility norms:
• EN 55022 - classe B ; EN 61000-3-2 ; EN 61000-3-3 (emission in residential, commercial, and li ht industrial
environment)
• EN 61000-6-2 (immunity in industrial environment)
All the cables used with this hardware must be in conformity with the electronic compatibility standards, norm
EN 55022 - class B.
Electrical security
This material is «class 1». The mains plug MUST always be connected to a neutral
socket and comply with the regulations in force in the country of installation. If
you do not have a plug of this type, have one installed by an approved
electrician. Under no circumstances should you depart from this instruction.
The manufacturer bears no responsibility towards any user where alterations have been carried out contrary
to the manufacturer’s specifications, notably with respect to electrical/electronic elements.
Any operation, other than those mentioned here, must only be carried out by an
approved Gravograph technician.
Do not take the machine apart to repair or clean it : this will void your guarantee.
This symbol indicates that once this equipment has reached the end of its useful
life, it must not be disposed of with non-sorted municipal waste, in accordance
with the European Directive 2002/96/EC.
The equipment must be disposed of at an appropriate collection point for
processing, sorting, and recycling of Waste Electrical and Electronic Equipment
(DEEE).
The elements which compose Electrical and Electronic Equipment may contain
substances which have harmful effects on the environment or on human health.
By following these instructions, you are helping the environment, contributing to
the preservation of our natural resources, and protecting human health.

IS CHIPS COLLECTOR • 7
Informationen betreffend die Rechtsvorschriften
Konformität
Dieses Material wurde entsprechend den EG-Markierun en und den EWG-Richtlinien, die hierfür Anwendun
finden, entworfen und her estellt :
• Richtlinie «Sicherheit Maschine» 98/37/EWG (22/06/98).
• Richtlinie «Elektroma netische Vereinbarkeit» 2004/108/EG
• Richtlinie «Schwachstrom» 2006/95/EG
Jegliche Änderung oder Umwandlung dieser Geräte, der Anschlußoder die
Installierung von Zubehör, das nicht von GRAVOGRAPH empfohlen wird,
modifizieren die technischen Merkmale dieses Materials und können seine
Konformität mit den europäischen Richtlinien, die hierfür anwendung finden, in
Frage stellen.Durch diese Eingriffe wird die Haftung des Fabrikanten aufgehoben.
In diesem Fall übernimmt der Installateur der Maschine und ihrer Ausrüstung die
Haftung für die EG-Konformität des endgültigen Arbeitsplatzes.
Sicherheit der elektrischen Anlagee
Sämtliche Sicherun en dieses Geräts entsprechen der Norm IEC 127-2 (International Electric Committee).
Die Sicherheits rade der Ein- und Aus än e sind für jeden Stecker im Abschnitt «Rückansicht der Maschine»
an e eben. Es ibt 2 Mö lichkeiten :
- efährliches Spannun sniveau (Stromzufuhr, Anschlüsse für Zubehör ...).
- sehr schwache Sicherheitsspannun .
Sicherheit der Maschine
Dieses Material entspricht den Anforderun en der Normen EN ISO12100-1 und EN ISO12100-2.
Elektromagnetische Vereinbarkeit
Dieses Material entspricht den Normen betreffend die elektroma netische Vereinbarkeit :
• EN 55022 - Klasse B ; EN 61000-3-2 ; EN 61000-3-3 (Ausstrahlun in Wohn ebieten, Gewerbe- und
Kleinindustriezonen)
• EN 61000-6-2 (Immunität in Industriezonen)
Alle Kabel,die für dieses Material Verwendun finden,müssen den Anforderun en der elektronische Vereinbarkeit
entsprechend der Norm EN 55022 -Klasse B enü en.
Sicherheitsvorschriften
Diese Maschine entspricht der Schutzklasse 1. Der Netzstecker mußunbedingt mit
einem gültigen Nulleitersystem ausgestattet sein und den Rechtsvorschriften
entsprechen, die in dem Land gelten, in dem sie installiert wird. Wenn Sie keine
derartige Steckdose haben, müssen Sie sie von einem amtlich zugelassenen
Elektriker installieren lassen. Weichen Sie keinesfalls von dieser Vorschrift ab.
Je liche Änderun , die ent e en den Bauanweisun en der Herstellers vor enommen wird, insbesondere
betreffend die elektrischen und elektronischen Elemente, befreit den Hersteller von einer evtl. Haftun
e enüber dem Benutzer.
Jeglicher Eingriff, der nicht im vorliegenden Dokument beschrieben ist, mußvon
einem von Gravograph zugelassenen Techniker vorgenommen werden.
Demontieren Sie das Material nicht, um es zu reparieren oder zu reinigen, da
sonst die Garantie verfällt.
Sobald dieses Gerät das Ende seines nützlichen Lebens erreicht hat, zeigt dieses
Symbol in Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2002/96/EG an, daß
es nicht mit den unsortierten Siedlungsabfälle entledigt werden darf.
Dieses Gerät mußan einem passenden Ansammlungspunkt für die Behandlung,
das Sortieren und die Abfallverwertung den Elektro- und Elektronik-Altgeräte
entledigt werden.
Die Elemente, die Elektro- und Elektronik-Altgeräte bestehen, können Substanzen,
die schädliche Effekte auf der Umwelt oder auf der menschlicher Gesundheit
haben, enthalten.
Durch nach diese Anweisungen helfen Sie dem Schutz der Umwelt und tragen Sie
zu die Bewahrung unserer natürlichen Resourcen und zu den Schutz der
menschlichen Gesundheit bei.

IS CHIPS COLLECTOR • 8
Présentation
L'aspirateur de copeaux est un accessoire destiné à aspirer les copeaux provenant de la ravure. Il est relié
directement à la broche de la machine à l'aide d'un tube et d'un nez ré ulateur de profondeur aspirant .
Il permet d'éviter toutes projections de copeaux et laisse propre la zone de travail.
Il peut être utilisé de façon autonome en ne le connectant pas à la machine.
Connecté sur le port "Entrées/Sorties" de la machine, l'aspirateur de copeaux est automatiquement piloté par
la machine.Il se met en route automatiquement et uniquement dès qu'un travail de ravure est lancé.
Le montage de cette carte doit être exécutépar un technicien agréé
GRAVOGRAPH. Ne pas démonter le matériel pour le réparer ou le nettoyer sous
peine de rendre nulle la garantie.
L'installation de l'aspirateur de copeaux IS sur les anciennes machines IS400,
IS6000, IS7000 et IS8000, nécessite la présence de la carte optionnelle "tourne-
cylindre - Entrées/Sorties" (connecteurs (4) et (5)) :
Ancienne machine IS400
Ancien boîtier électronique IS des
machines IS6000 - IS7000 - IS8000

IS CHIPS COLLECTOR • 9
This card must only be mounted by a qualified Gravograph technician. Do not
disassemble any equipment for repairs or cleaning as this way void your
guarantee.
To install the chips collector IS on the old machines IS400, IS6000, IS7000 and
IS8000 the "cylinder attachment - Inputs/Outputs" optional board is neccessary
(connectors (4) and (5)) :
Presentation
The chips collector is an accessory desi ned to collect the chips comin from the enn ravin . It is connected
directly to the machine spindle with a tube and a depth re ulatin vacuum nose.
It allows to avoid all projections of chips and it leaves clean the workin area.
It can be used in an autonomous way by not connectin it to the machine.
Connected on the "Inputs/Outputs" port (5) of the machine, the chips collector is controlled automatically by
the machine.It starts only to run as soon as an en ravin work is launched.
Old IS400 machine
Old IS electronics box of the
IS6000 - IS7000 - IS8000 machines

IS CHIPS COLLECTOR • 10
Darstellung
Die Absau vorrichtun ist ein Zusatz erät, das entworfen ist, um die Späne (die vom Gravieren kommen) zu
absau en.
Sie ermö licht, alle Spannprojektionen zu vermeiden.
Indem man es nicht an die Maschine anschließt, kann er unabhän i benutzt werden.
Verbunden auf der "Ein än e/Aus än e"Verbindun der Maschine wird die Absau vorrichtun automatisch
durch die Maschine esteuert. Sobald eine Gravierarbeit ein eführt wird, setzt die Absau vorrichtun sich
automatisch und nur in Gan .
Die Montage dieser Karte mußvon einem von GRAVOGRAPH zugelassenen
Techniker durchgeführt. Demontieren Sie nie das Material, um es zu reparieren
oder zu reinigen, da sonst die Garantie verfällt.
Für die Installation der Absaugvorrichtung IS auf den alten Maschinen IS400,
IS6000, IS7000 und IS8000, die Präsenz der Optionskarte "Abrollvorrichtung -
Eingänge/Ausgänge" (Verbinder (4) und (5)) ist notwendig:
Alten Maschine IS400
Alte elektronikeinheit IS den
Maschinen IS6000 - IS7000 - IS8000

IS CHIPS COLLECTOR • 11
Contenu du colis
A la réception du colis, vérifiez son
état. En cas de dommage, informez le
transporteur et votre revendeur
GRAVOGRAPH par lettre recomman-
dée, en décrivant précisément la
nature du problème.
Un aspirateur de copeaux IS.
Un connecteur flexible
Un tube d'aspiration.
Trois nez aspirant
Un cordon secteur.
Un câble de liaison "entrées/sorties"
Sub-D 15 points mâle - Sub-D 9 points mâle.
Assurez-vous qu’aucun élément ne
manque dans l’emballage. En cas
d’oubli, adressez-vous àvotre reven-
deur GRAVOGRAPH.
Contents of package
Check the condition of the packaging
when you receive it. If there are any
signs of damage, inform the carrier
and your GRAVOGRAPH dealer im-
mediately by recorded delivery,
specifying the exact nature of the
problem.
An IS chips colletor.
A flexible connector
A suction tube.
Three vaccum noses
A mains cable.
An "Input/Output" connection cable -
Sub-D male 15-pin / Sub-D male 9-pin .
Make sure that no components are
missing from the packaging. If any
part is missing please get in touch
with your GRAVOGRAPH dealer.

IS CHIPS COLLECTOR • 12
Paketinhalt
(Schema 4)
Beim Empfang des Pakets überprüfen
Sie dessen Zustand. Falls es beschädigt
ist, informieren Sie umgehend den
Spediteur und Ihren GRAVOGRAPH-
Vertriebshändler per Einschreiben,
wobei Sie das vorliegende Problem
genau darstellen.
Eine Absau vorrichtun IS.
Eine bie efähi e Stecker
Ein Absau schlauch.
Drei absau enden Tiefenre lernasen.
Ein Netzkabel.
Ein "Ein än e/Aus än e"-Verbindun skabel
Sub-D 15-poli er Stecker / Sub-D 9-poli er
Stecker.
Überprüfen Sie, ob kein Teil in der
Verpackung fehlt. Andernfalls
informieren Sie Ihren GRAVOGRAPH-
Vertriebshändler.

IS CHIPS COLLECTOR •13
Description
Ensemble aspirateur de
copeaux
A1 - Couvercle.
A2 - Corps principal.
A3 - Entrée des copeaux aspirés.
Chaque connexion répond àun des
niveaux de sécuritésuivant :
- Niveau de tension dangereux.
- Niveau de tension TBTS
(Très Basse Tension de Sécurité)
A4 - Connecteur "Entrées/Sorties" Sub-D 9 points
femelle - Niveau de tension TBTS.
A5 - Prise d'alimentation - Niveau de tension
dangereux.
Toujours éteindre la machine avant
de connecter ou de déconnecter un
câble comme le rappelle l'étiquette
(E1) collée àl'arrière de la machine.
A6 - Bouton d'arrêt général.
A8 - Tiroir pour fusibles 5 A (T*) - Niveau de tension
dangereux.
(T*) = Ces fusibles sont temporisés, à
haut pouvoir de coupure et confor-
mes àla Norme CEI 127-2.

IS CHIPS COLLECTOR •14
Description
Chips collector assembly
A1 - Cover.
A2 - Main body.
A3 - Entry of aspired chips.
Each connection responds to one of
the following security levels :
- Dangerous voltage.
- Very low safety level
A4 - "Inputs/Outputs" Sub-D female 9-pin connector -
Very low safety level.
A5 - External power supply connection -
Dangerous voltage.
The machine must always be switched
off before connecting or
disconnecting a cable as indicated
on label (E1) displayed on the back
of the machine.
A6 - General shutdown button used as an immediate
stop.
A8 - Drawer for fuses 5 A (T*) - gefährliches
Spannungsniveau.
(T*) = These fuses are temporized,
with a high breaking capacity and
comply with the IEC 127-2 norm.

IS CHIPS COLLECTOR •15
Beschreibung
Absaugvorrichtung
A1 - Deckel.
A2 - Hauptteil.
A3 - Eingang der eingesaugten Späne.
Jeder Anschluss entspricht einem der
beiden folgenden Sicherheitsniveaus:
- gefährliches Spannungsniveau.
- sehr schwaches Spannungsniveau.
A4 - Verbinder "Eingänge/Ausgänge" Sub-D 9-poliger
Buchse - sehr schwaches Spannungsniveau.
A5 - Versorgungsstecker - gefährliches
Spannungsniveau.
Schalten Sie die Maschine stets aus,
bevor Sie ein Kabel anschließen oder
entfernen, entsprechend der
Anweisung auf dem Etikett (E1) auf
der Rückseite der Maschine.
A6 - Sicherheitsausschalter.
A8 - Schubfahr für Sicherungen 5 A (T*) - gefährliches
Spannungsniveau.
(T*) = Diese Sicherungen sind
unbedingt temporisiert und
entsprechen der Norm IEC 127-2.
NICHT EINSTECKEN ODER
HERAUSZIEHEN,
WÄHREND DIE MASCHINE
EINGESCHALTET IST !

IS CHIPS COLLECTOR •16
Installation
Montage du tube
d'aspiration
Mettre la machine hors tension avant
de poursuivre l'opération : débran-
cher le cordon d'alimentation de la
prise secteur.
1. Retirez le nez régulateur présent sur la bro-
che de la machine (ex : GravoTech M20).
2. Glissez le tube d'aspiration dans le con-
necteur flexible et vissez le tout sur
l'entrée de l'aspirateur de copeaux .
Ne pas trop visser le connecteur flexi-
ble pour éviter de créer un bou-
chon.
3. Passez le tube d'aspiration àtravers la
trappe àl'arrière de la machine
(ex : GravoTech M20).
4. Installez un nez aspirant sur le tube
d'aspiration et sur la broche de la machine
(ex : GravoTech M20).
GravoTech M20

IS CHIPS COLLECTOR •17
Installation
Mounting the suction tube
Switch off the machine before
proceeding with any operation:
unplug the power supply cable from
the mains.
1. Remove the depth regulating nose which is
mounted on the spindle of the machine
(example : GravoTech M20).
2. Slide the flexible connector onto the
suction tube and screw the connector
with hose on entry of the chips collector
.
Do not over tighten the flexible
connector to avoid creating an
obstruction.
3. Pass the suction tube through the trap
door to the back of the machine
(example : GravoTech M20).
4. Install a vacuum nose on the suction
tube and on the spinde of the machine
(example : GravoTech M20).
GravoTech M20

IS CHIPS COLLECTOR •18
Aufbau
Montage des
Absaugschlauchs
Bevor Sie die folgenden Vorgänge
durchführen, schalten Sie die
Maschine aus : ziehen Sie das
Strohmzufuhrkabel heraus.
1. Entfernen Sie die Tiefenreglernase, die auf
der Spindel der Maschine (zum Beispiel :
GravoTech M20) installiert ist.
2. Schieben Sie den Absaugschlauch in
die biegefähige Stecker und schrauben
Sie das Ganze auf den Eingang der
Absaugvorrichtung .
Um die Schaffung einer Sperrung zu
vermeiden, ziehen Sie nicht zu fest
die biegefähige Stecker an.
3. Gehen Sie den Absaugschlauch durch
die Klappe zum hinteren Teil der
Maschine über. (z. B. : GravoTech M20)
4. Installieren Sie eine absaugende
Tiefenreglernase auf dem Absaug-
schlauch und auf der Spindel der Maschine
(z. B. : GravoTech M20).
GravoTech M20

IS CHIPS COLLECTOR •19
Connexion de l'aspirateur
de copeaux
Mettre la machine hors tension avant
de poursuivre l'opération : débran-
cher le cordon d'alimentation de la
prise secteur.
Toujours éteindre la machine avant
de connecter ou de déconnecter l'as-
pirateur de copeaux.
7. Brancher le câble de liaison "Entrées/
Sorties" sur le connecteur Sub-D 9 points
femelle de l'aspirateur de copeaux et sur
le connecteur Sub-D 15 points femelle ,
situéàl'arrière de la machine.
8. Brancher le cordon secteur sur la prise
d'alimentation del'aspirateurdecopeaux
et ensuite sur le secteur.
9. Mettre la machine et l'aspirateur de co-
peaux sous tension.
Liaison boitier électronique/machine
Electronics-machine connection
Verbindung Elektronikeinheit/Maschine
Tourne Cylindre
Cylinder attachment
Abrollvorrichtung
Broche externe
External Spindle
Externe Spindel
E/S Standard
Standard I/O
E/A Standard
Nouvelle Machine IS400 (MEPB)
Ancienne Machine IS400
Ancien boîtier électronique IS
IS6000 / IS7000/ IS8000
Nouveau boîtier électronique IS
IS6000 / IS7000/ IS8000 (MEPB)
Boîtier électronique IS XP
IS6000 XP / IS7000 XP/ IS8000 XP
GravoTech M20/M40

IS CHIPS COLLECTOR •20
Connecting the chips
collector
Switch off the machine before
proceeding with any operation:
unplug the power supply cable from
the mains.
Always switch off the machine before
connecting or disconnecting the chips
collector.
7. Plug the "Input/Output" connection cable
into the Sub-D female 9-pin connector
of the chips collector and into the Sub-D
female 15-pin connector found at the
rear of the machine.
8. Plug the mains cable into the power
supply connection of the chips collector
and then into the mains socket.
9. Switch on the machine and the chip
collector.
Liaison boitier électronique/machine
Electronics-machine connection
Verbindung Elektronikeinheit/Maschine
Tourne Cylindre
Cylinder attachment
Abrollvorrichtung
Broche externe
External Spindle
Externe Spindel
E/S Standard
Standard I/O
E/A Standard
Nouvelle Machine IS400 (MEPB)
Ancienne Machine IS400
Ancien boîtier électronique IS
IS6000 / IS7000/ IS8000
Nouveau boîtier électronique IS
IS6000 / IS7000/ IS8000 (MEPB)
Boîtier électronique IS XP
IS6000 XP / IS7000 XP/ IS8000 XP
GravoTech M20/M40
This manual suits for next models
4
Table of contents