GRE PP031 User manual

HIPP030/050/075.19
www.gre.es
Pumps - Bombas - Pompes - Pumpen
Pompe - Pomps - Bombas
PP031
0,3 CV PP051
0,5 CV PP076
0,75 CV
Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Manual de instruções
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement ou en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document sanspréavis.
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / DISTRIBUÍDO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ AU CHINE / HERGESTELLT IN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / FABRICADO NA RPC

Self-priming SWIMMING POOL PUMP
BOMBA DE PISCINA autocebante
POMPE DE PISCINE auto-amorçante
Selbstansaugende SCHWIMMBADPUMPE
POMPA DI PISCINA auto-aspirante
Zelfaanzuigende ZWEMBADPOMP
BOMBA PISCINA autocomeçando
0,3 - 0,5 - 0,75 CV
EN ES FR DE IT NL PT
nº Description Descripción Description Beschreibung: Descrizione: Beschrijving: Descrição
1 Pre-lter
cover Tapa del
prelto Buse Vorlterdeckel Coperchio
preltro Deksel van
voorlter Tampa
pre-ltro
2 Pre-lter
nut Tuerca
preltro Anneau de la buse Vorlterschraube Anello preltro Moer
voorlter Anel pre-ltro
3 Pre-lter
O-ring seal Junta torica
para preltro Joint thorique de la
buse O-Ring für Vorlter Guarnizione
preltro O-ring voor
voorlter Junta pre-ltro
4 Pre-lter Preltro Crépine Vorlter Preltro Voorlter Pre-ltro
5 Casing Carcasa Enveloppe Gehäuse Corpo pompa Behuizing Corpo bomba
6 Purging
plug Tapon de
purga Bouchon de vidange Abussdeckel Tappo di scarico Aftapplug Tampão
desaguamento
7 Purging
plug seal Junta tapon
de purga Joint du bouchon de
vidange Dichtung des
Abussdeckels Guarnizione tappo
di scarico Dichting
aftapplug Junta tampão
desaguamento
8 Front plate Placa frontal Plaque frontale Vorderabdeckung Targa frontale Frontale plaat Placa frontal
9 Washer Arandela Rondelle Unterlegscheibe Rondella Pakking Anilha
10 Diuser Diusor Diuseur Diusor Diusore Diusor Difusor
11 Air-screw Helice Hélice Helix Turbina Schroef Turbina
12 O-ring Junta tórica Joint thorique O-Ring Guarnizione O-ring Tampão
13 Rear plate Placa trasera Plaque arrière Hinterabdeckung Targa posteriore Achterste
plaat Placa traseira
14 Motor
assembly
plate
Placa de
montaje del
motor
Plaque de montage du
moteur Montageabdeckung
des Motors Targa
d’assemblaggio
del motore
Monteerbasis
voor motor Placa da
montagem do
motor
15 Motor Motor Moteur Motor Motore Motor Motor
16 Connection
box Caja de
conexiones Boîtier de connections
electriques Schirmanschlusskasten Scatola morsetti Aansluitkast Caixa de bornes
Dimensions - Dimensiones - Dimensions - Größe - Dimensioni - Afmeting - Dimensões
A: 65,7 mm
B: 210 mm
E: 200 mm
F: 265 mm
G: 47,8 mm
H: 136,5 mm
I: 175 mm
J: 407,5 mm
C: 190 mm
D: 90 mm

EN- Self-priming swimming pool pump
This mode allows making a correct installation with optimal results of your swimming pool pump. Carefully
read this instruction manual.
Your new pump is a one-stage self-priming, centrifugal pump, designed for use with a swimming-pool
filtering system. It is designed to be used with clean water for temperatures between 5 ºC and 35 ºC. It is
manufactured from high quality materials subject to strict hydraulic and electrical tests. A correct installation
of this pump is assured by following the instructions from this manual. We decline all responsibility for
damages caused by use different to that explained in this instruction manual.
IMPORTANT
This manual contains basic information on the safety measures to be adopted during installation and start-
up. The fitter and the user must therefore read the instructions before installation and start-up.
GENERAL SAFETY REGULATIONS
•The machines indicated in this Manual are especially designed for the pre-filtering and recirculation
of water in swimming pools
•Install them in line with the specific instructions for each installation
•All modifications to the pump require prior authorisation from the manufacturer. Original spare parts
and accessories authorised by the manufacturer ensure greater safety. The pump manufacturer is
exempt from all liability regarding any damage caused by unauthorised spare parts or accessories.
•When working on each machine or on the units linked to them, disconnect the unit from the power
supply and the startup devices, as the electrical parts of the pump are live during operation.
•All assembly and maintenance work must be carried out by qualified and authorised personnel who
have carefully read the installation and service instructions.
•To guarantee safety when operating the machine, you must comply with that set out in the
installation and service instructions.
•In the event of defective operation or faults, contact your supplier or nearest representative.
•If the power supply cable is damaged, the manufacturer, its after-sales service of qualified
technicians, should replace it in order to avoid hazards.
•The device should be connected to electricity outlet with earth connection, protected by a Residual
Current circuit breaker that does not exceed 30 mA.
SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY
• All electrical installations should comply with the following standard;
NF C15-100
NF EN 60-335-2-41
that refers “to the construction of electrical installations, both in indoor and outdoor swimming pools”, or the equivalent
standard in force in each region or country.
• All filtering should follow the C 15-100 installation standard that stipulates that all electrical apparatus located at less than 3.5
m. from the pool and freely accessible, should be supplied by a very low voltage of 12 V. All apparatus supplied with 220 V
should be located at least 3.5 m. from the swimming pool edge. Ask the manufacturer for permission to make any
modifications in one or more elements of the filtering system.
• The electrical installation should be performed by professional staff qualified in electrical installations.
• The apparatus must not be on while the pool is being used.
• Do not operate the apparatus unless it is properly primed.
• NEVER touch the apparatus when it is operating if you are wet or have wet hands.
• When handling the pump, DISCONNECT the power supply.
• Make sure that the ground is dry before touching the electrical equipment.
• Do not install the apparatus where it could become wet, as it may cause electrocution.
• Do not allow children or adults to lean against or sit on the apparatus.
• If the supply flex of the apparatus is damaged, it should be replaced. Read the instructions carefully to replace it.
If in doubt, contact the technical service.

•Make sure that water is unable to enter the motor or the live electrical parts.
•Avoid contact at all times - even accidentally - with moving machine parts while the machine is
running and/or before it comes to a complete standstill
•Wait for the machine to come to a halt before handling it.
•Before any electrical or mechanical maintenance operation, disconnect the unit from the power
supply and block the start-up devices.
•To reduce risk of injury, children should not use this product.
•Do not bury the electric cable. Lay the cable so it cannot be damaged by machinery, like mowing
machines, etc.
•Do not start the pump before it is correctly connected to the swimming pool.
•To reduce risk of electric shock, change the electric cable immediately when damaged.
•To reduce risks of electric shock, do not use extension cables to connect the pump to a power
supply. Connect it to a correctly installed electricity outlet.
•Do not use the pump without water!
INSTALLATION
•Only authorised and qualified personnel should install the pump and its cabling, respecting the
current legislation.
•The pump should be installed horizontally, screwing it to the support, to avoid vibration and
unwanted noise.
•The pump should be installed far from any corrosive or flammable products.
•The pump should have sufficient drainage to avoid risk of flooding and should be protected from
excessive humidity.
•Install independent water inlet and outlet valves.
•Allow for sufficient access space for pump maintenance and make sure that the technical plate of
the pump is visible.
•During the installation of the pump, position it so there is 1 meter of free space around it.
ELECTRICITY
•Place the motor on the floor before connecting it to the mains. Otherwise, the motor could cause a
serious and even mortal electric shock. Do not place it on the floor over a gas pipe.
•To avoid a dangerous or mortal electric shock, disconnect the power supply of the motor before
working on the electrical connections.
•If it short-circuits, this will indicate there is an electricity problem. If it short-circuits and cannot be
restarted, ask a qualified electrician to verify and repair the electrical system.
•The pump should be powered from an insulated transformer or via a circuit breaker or
residual-current device of 30mA maximum.
•The power supply should exactly correspond to the voltage indicated on the plate of the
motor. Incorrect voltage could provoke a fire and/or damage the motor, and would
cancel the guarantee. In case of doubt, check with an electrician.
•The electric cable is included and comes with a “Y” connection. If it is necessary to replace the
electricity cable, the new cable should also be of the appropriate type. The guarantee will be
cancelled in the case of any unauthorised modification of the components.
•The electrical installation has to be according to current legislation.
•If the electrical cable is damaged, the manufacturer, its agent, or any other qualified person should
replace it to avoid any damage.
•The pump is equipped with complete thermal protection. Follow the assembly diagram below for
correct electrical installation.

•The electrical installation should be done by someone qualified in working with electrical equipment.
This device is not designed to be used by children, by physically disabled persons or those with
reduced sensorial or psychological ability or by persons without experience or knowledge of the
device, unless a persons responsible for safety is in charge of their care and provides them with
previous instructions for handling the device.
Do not permit children nor adults to sit or lean on the equipment. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the equipment.
•Adjust the value of the thermal relay appropriately depending on the pump current.
•Unsuitable mains connections involve the risk of electrocution
Assembly of pipes
•The pipes should be assembled before and after the pump and should have diameters equal of
above those of the pump inlet.
•The suction and expulsion pipes should never stay connected to the pump.
•Well seal all the connections and the cover of the pump to avoid possible water leaks into the motor,
which could damage it.
Tests before starting the pump
Carry out the following operations before starting the pump:
•Check that the power supply as well its frequency correspond to the information of pump
specification plate.
•Before starting the pump, fill it with water for self-priming of the pump.
•Check that the mains voltage and frequency correspond with those indicated on the pump
characteristics plate
•The pump can continuously work.
Starting the pump
Start the pump only when the suction and expulsion tubes are connected to the inlet and outlet of the
pump. Check there are no obstacles in the pipes.
Maintenance and cleaning
•Your new pump does not need any specific or programmed maintenance In the case that the
pump is not used during some time, we recommend dismantling it and cleaning it to be kept
in a dry and well-aired place.
•If the electrical cable is damaged, the manufacturer, its agent, or any other qualified person to
avoid any danger should replace it to avoid any dangers.
•Regularly clean your pump, removing any dirt from the filer so the inlet pipe is not blocked or the
Red
Brown
Energy Earth
connection

pump damaged.
•Pump components that, due to their normal use, suffer wear and/or tear must be regularly
replaced to ensure good pump performance.
•For regular control:
•Check that the mechanical parts are tightly secured and check the condition of the screws
supporting the machine.
•Check that the power conductors and isolating parts are in their correct position, are secure
and in a good state of repair.
Check the temperature of the machine and the electric motor. In the event of a fault, stop
the machine immediately and contact the nearest Technical Assistance Service.
•Check for machine vibrations. In the event of a fault, stop the machine immediately and
contact the nearest Technical Assistance
Symptoms Causes Solution
The pump does not
work
There is no power supply Use another device that works to check the
electricity outlet and check the short-circuit switches
It has short-circuited Check the short-circuit switches and replace them if
necessary
The automatic thermal cut-out of
the pump has activated to protect
it.
Cut the power supply and leave to cool before re-
starting the pump. Make sure the pump and motor
have sufficient ventilation space. Make sure that
the pump is not obstructed by dirt and the motor
can turn freely
The motor has burnt out due to a
power supply overload or flooding You may have to change the motor.
The pump works with
reduced or no flow
The pump is blocked (check if the
motor turns freely) Blockage in the pump or in the basket
The valves are closed Check the system to make sure that the valves are
in the correct position for filtering, including the inlet
and outlet valves of the pump.
The filter is full of dirt Clean the filter
Air in the system
Start the pump (see starting procedure). Check to
see there are no suction air leaks in the pipes or in
the connections. Make sure that the lid of the
basket is well closed and hermetically sealed.
Check there are no leaks under the pump.
Lack of water Make sure that the water level is at least at the
height of the skimmer.
Dirt in the pump or in the skimmer.
(Note: Do not make the pump
work without the pump or skimmer
basket correctly assembled.
Make sure the pump or skimmer baskets are not full
of dirt. Make sure there is no blockage at the inlet or
outlet of the pump or make sure there are no
foreign objects in the pump.
Leak between the
casing of the pump and
the motor.
The screws of the casing are not
tightened. The watertight or
metallic gasket is worn.
Cut-out the pump and loosen the screws, check the
alignment and the condition of the water-tight
gaskets before tightening the screws, replace the
gaskets if necessary.
Pre-filter cover The cover is not correctly closed -Make sure the lid correctly compresses the O-ring
seal.

ES- Bomba de piscina autocebante
Ese modo de empleo le permite hacer una instalación correcta con un resultado
óptimo de su bomba de piscina. Leer atentamente las instrucciones de uso. Su
nueva bomba es una bomba centrifuga de una sola etapa, autocebante, concebida
para uso con un sistema de filtración de piscina. Se debe utilizar con agua limpia y
una temperatura comprendida entre 5˚C et 35˚C. Está fabricada con materiales de
alta calidad sujetos a controles hidráulicos y eléctricos rigurosos. Se asegura una
instalación correcta de la bomba siguiendo las instrucciones de este manual. No
nos responsabilizamos de los daños causados por un uso distinto a lo explicado en
este manual de empleo.
IMPORTANTE
El manual, que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental a cerca
de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en
servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las
instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
•Las máquinas citadas en este Manual están especialmente diseñadas para
obtener el prefiltrado y la recirculación del agua en las piscinas.
•Efectuar la instalación de acuerdo con las indicaciones particulares de cada
implantación.
•Respetar las normas vigentes para la prevención de accidentes.
•Para cualquier modificación en la bomba es requerida la previa autorización del
fabricante. Los repuestos originales y los accesorios autorizados por el
fabricante sirven para garantizar una mayor seguridad. El fabricante de la
bomba queda eximido de toda responsabilidad de los daños ocasionados por
INDICACIONES DE SEGURIDAD, LÉ
ALAS ATENTAMENTE
• En todo lo referente a la instalación eléctrica debe seguirse la normativa:
NF C15-100
NF EN 60-335-2-41
que hace referencia “a la construcción de instalaciones eléctricas, tanto en piscinas cubiertas como en piscinas al aire libre”, o
la normativa análoga vigente en cada zona o país.
•”Todas las filtraciones siguen la norma de instalación C 15-100 que especifica que todo aparato eléctrico ubicado a menos de
3,5 m de la piscina y accesible libremente debe estar alimentado con muy baja tensión 12 V. Todo aparato alimentado en 220
V debe estar ubicado por lo menos a 3,5 m del borde de la piscina. Pedir permiso del fabricante para toda modificación de uno
o varios elementos del sistema de filtración”
• La instalación eléctrica debe ser hecha por personal profesional cualificado en instalaciones eléctricas.
• No tenga el aparato en marcha mientras utiliza la piscina.
• No toque NUNCA el aparato en marcha con el cuerpo húmedo o las manos húmedas.
• Siempre que deba manipular el aparato, DESCONÉCTELO de la toma de corriente.
• Asegúrese de que el suelo está seco antes de tocar el equipo eléctrico.
• No coloque la bomba donde pueda mojarse, puede causar electrocución.
• No permita ni a niños ni a adultos apoyarse o sentarse sobre el aparato.
• Si el cable flexible de alimentación de este aparato está dañado, debe ser sustituido. Lea detenidamente las instrucciones
para su sustitución. Ante la duda consulte con un servicio técnico.

repuestos o accesorios no autorizados.
•Al efectuar el trabajo sobre cada máquina o sobre los equipos a ella ligada, hay
que desconectar el equipo de la red eléctrica de alimentación y los dispositivos
de arranque, ya que durante el funcionamiento las partes eléctricas de la
bomba se encuentran bajo tensión.
•Los trabajos de montaje y mantenimiento deben ser llevados a cabo por
personas cualificadas y autorizadas.
•Cumplir lo expuesto en las instrucciones de instalación y servicio para
garantizar la seguridad en el funcionamiento de la máquina.
•En caso de funcionamiento defectuoso o avería, diríjase a su proveedor o a la
representación más próxima del mismo.
•Si el cable de alimentación está dañado, la sustitución debe efectuarla el
fabricante, su servicio posventa o personal cualificado, con el fin de evitar
riesgos.
ADVERTENCIAS EN LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN DE MONTAJE
•El equipo se debe conectar a una toma corriente (ver datos en chapa
característica de la bomba) con conexión a tierra, protegida con un interruptor
diferencial (RCD) con una corriente de funcionamiento residual asignada que
no exceda de 30 mA.
•Prestar particular atención a que de ninguna manera entre agua en el motor y
en las partes eléctricas en tensión.
•Evitar en todo momento el contacto, incluso accidental, con las partes móviles
de la máquina durante el funcionamiento de la misma y/o antes de su parada
total.
•Esperar a que la máquina esté completamente parada para realizar cualquier
manipulación sobre la misma.
•Desconectar la máquina de la red de alimentación y bloquear los dispositivos
de puesta en marcha, antes de proceder a cualquier intervención de
mantenimiento eléctrico o mecánico.
•Para limitar los riesgos de lesión, ese producto no debe ser utilizado por
niños.
•No enterrar el cable eléctrico. Poner el cable de modo que este no pueda
ser dañado por máquinas corta césped, etc....
•No arrancar la bomba antes de que esta esté conectada correctamente a la
piscina.
•Para limitar los riesgos de choque eléctrico, no utilizar alargadores para
conectar la bomba a la fuente de electricidad. Conectarla en un enchufe
eléctrico instalado correctamente.
•No hacer funcionar la bomba sin agua
INSTALACIÓN
Sólo el personal autorizado y cualificado deberá instalar la bomba y el cableado,
respetando las normas vigentes.
•La bomba tendrá que estar instalada horizontalmente, fijándola con tornillos
en el soporte, para evitar vibraciones y ruidos molestos.
•La bomba debe estar instalada en un lugar lejos de todo producto corrosivo
o inflamable.
•La bomba debe tener un drenaje suficiente para evitar el riesgo de
inundación y debe estar protegida de un exceso de humedad.

•Prever válvulas independientes a las de entrada y salida de agua.
•Prever un acceso suficiente para el mantenimiento de la bomba y
asegurarse que la etiqueta de datos técnicos de la bomba esté visible.
•Montar la bomba por debajo del nivel del agua de la piscina o estanque
para mejorar el rendimiento de las bombas.
•Procurar que la bomba este a salvo de posibles inundaciones y reciba una
ventilación de carácter seco
•Durante la instalación de la bomba, posicionarla para tener un espacio libre
de 1m a su alrededor.
ELECTRICIDAD
•Poner el motor en el suelo antes de conectarlo a la red. Sino, el motor
podrá provocar un choque eléctrico grave y hasta mortal. No ponerlo en el
suelo encima de un conducto de gas.
•Para evitar un choque eléctrico peligroso o mortal, desconectar la fuente de
electricidad del motor antes de trabajar sobre las conexiones eléctricas.
•Si hay un cortocircuito, eso indicaría un problema eléctrico. Si hay un
cortocircuito y no puede arrancar de nuevo, pedir a un electricista
cualificado verificar y reparar el sistema eléctrico.
•La bomba debe estar alimentada por un transformador aislado o a través de
un diferencial 30mA máximo de corriente residual nominal.
•La tensión de la alimentación debe corresponder exactamente al voltaje
indicado en la placa del motor. Una tensión incorrecta podría provocar un
incendio y/o dañar el motor, eso anularía la garantía. En caso de duda,
consultar a un electricista.
•El cable eléctrico está incluido y viene con una conexión en “Y”. Si el cable
eléctrico se sustituye, el nuevo cable deberá ser el apropiado. La garantía
será anulada en caso de una modificación no autorizada de los
componentes.
•La instalación eléctrica tiene que ser conforme a las normas vigentes.
•Si el cable eléctrico está dañado, debe ser sustituido por el fabricante u otra
persona cualificada para evitar cualquier peligro.
•La bomba está dotada de una protección térmica integrada. Seguir el
montaje del esquema abajo para una conexión eléctrica correcta.

•La instalación eléctrica debe ser hecha por personal profesional cualificado en
instalaciones eléctricas. Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por
niños, por personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas reducidas
o por personas que carezca de experiencia o de conocimientos, salvo que una
persona responsable de su seguridad esté a cargo de su vigilancia y les facilite
las instrucciones previas para manejar el dispositivo.
No permita ni a niños ni a adultos apoyarse o sentarse sobre el aparato. Los
niños deben ser supervisados para asegurar que no juegan con el equipo.
•Ajustar convenientemente el valor del relé térmico según intensidad de la
bomba.
•Peligro de electrocución en caso de una conexión de red no adecuada.
MONTAJE DE LAS MANGUERAS
•Las mangueras deben ser montadas a la entrada y a la salida de la bomba y
deben tener diámetros iguales o superiores al de la entrada de la bomba.
•Las mangueras de aspiración y expulsión no deben en ningún caso quedarse
en la bomba.
•Sellar bien todas las conexiones y la tapa de la bomba para evitar pérdidas de
agua en el motor, lo cual podría dañarlo.
CONTROLES ANTES DE PONER EN MARCHA LA BOMBA
Antes de poner en marcha la bomba, realizar las siguientes operaciones:
•Verificar que la tensión suministrada así como la frecuencia corresponden a la
información de la placa de la bomba.
•Antes de ponerla en macha, llenar la bomba con agua para la autocebación de
la bomba.
•Comprobar que la tensión y la frecuencia de la red se corresponden con las
determinadas en la placa de características de la bomba.
•La bomba puede funcionar en continuo.
ARRANQUE DE LA BOMBA
Arrancar la bomba únicamente cuando los tubos de aspiración y de expulsión estén
conectados a la entrada y a la salida de la bomba. Verificar que no hay obstáculos en
los tubos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
•Su nueva bomba no necesita un mantenimiento o programación especifico. En
caso de que la bomba no se utilice durante un tiempo, se aconseja
desmontarla, limpiarla y colocarla en un lugar seco y bien aireado.
•Si el cable eléctrico está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su
agente, o una persona cualificada para evitar cualquier peligro.
•Limpiar su bomba de forma regular quitando la suciedad de su filtro, para que
el tubo de entrada no se bloquee y dañe la bomba.

•Los componentes de la bomba que por su uso habitual sufren desgaste y/o
deterioro han de ser repuestos periódicamente para mantener el buen
rendimiento de la bomba.
•Controlar periódicamente:
•La correcta sujeción de las partes mecánicas y el estado de los tornillos de
soporte de la máquina.
•La correcta posición, la sujeción y el estado de los conductores de
alimentación y de las partes aislantes.
•La temperatura de la máquina y del motor eléctrico. En caso de anomalía,
parar inmediatamente la máquina
•Las vibraciones de la máquina. En caso de anomalía, parar inmediatamente
la máquina

FALLOS
Síntomas Causas Solución
La bomba no
funciona
No hay corriente. Utilizar otro aparato que funcione para
comprobar.
El diferencial ha saltado. Verificar el diferencial y sustituirlo si necesario.
El paro térmico automático de la
bomba se ha activado para
proteger el motor.
Cortar la corriente de la bomba y dejar enfriar
el motor antes de arrancarlo de nuevo.
Asegurarse que la bomba y el motor tienen una
ventilación suficiente alrededor.
Asegurarse que la bomba no está obstruida por
suciedad y que el motor gira libremente.
El motor se ha quemado a causa
de una sobretensión o inundado. Es posible que se deba cambiar el motor.
La bomba funciona
con un caudal
reducido o sin
caudal.
La bomba está bloqueada
(verificar si el motor gira
libremente).
Bloqueo en la bomba o en el cesto.
Las válvulas están en posición
cerrada. Verificar el sistema para asegurar que las
válvulas están en posición correcta para filtrar,
incluidas las válvulas de entrada y salida de
bomba.
El filtro está lleno de suciedad. Limpiar el filtro
Aire en el sistema.
Arrancar la bomba (ver procedimiento de
arranque)
Verificar si no hay fugas de aire en los tubos de
aspiración o en las conexiones.
Asegurarse que la tapa del cesto está bien
cerrada y estanca.
Verificar que no hay fugas debajo de la bomba.
Verificar que no hay fugas debajo de la bomba.
Falta de agua. Asegurarse que el nivel de agua de la piscina
esté por lo menos a la altura del skimmer.
Suciedad en la bomba o en el
Skimmer (Nota: no hacer funcionar
la bomba sin el cesto de la bomba
o del skimmer montados
correctamente).
Asegurase que el cesto de la bomba o skimmer
no estén llenos de suciedad. Asegurarse que
no hay bloqueo a la entrada y salida de bomba.
Asegurarse que no hay objetos en bomba.
Fuga entre el
cuerpo de la bomba
y el motor
Los tornillos del cuerpo no están
bien apretados.
La junta de estanqueidad o la
junta metálica están desgastados
Cerrar la bomba y aflojar los tornillos.
Verificar la alineación y el estado de las juntas
de estanqueidad antes de atornillar de nuevo.
Sustituir juntas si necesario.
Tapa del prefiltro La tapa no está cerrada
correctamente Asegurarse que la tapa comprima bien la junta
teórica

FR- Pompe de piscine auto-amorçante
Ce mode d’emploi permet une installation correcte et la performance optimale de
votre pompe de piscine. Lire cette notice avec attention.
Votre nouvelle pompe est une pompe centrifuge à une seule étape, auto
amorçante, conçue pour une utilisation avec un système de filtration de piscine.
Cette pompe est conçue pour une utilisation avec de l’eau propre à une
température entre 5˚C et 35˚C. Cette pompe est fabriquée avec des matériaux de
haute qualité sujets à des contrôles hydrauliques et électriques rigoureux. Une
installation correcte de cette pompe est assuree en suivant ce mode d’emploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages dus au non-respect de ce
mode d’emploi.
IMPORTANT
Le manuel que vous avez entre les mains contient l'information fondamentale
relative aux mesures de sécurité à adopter pour l'installation et la mise en service.
Il est pour cela indispensable que l'installateur et l'utilisateur lisent les instructions
avant de passer au montage et à la mise en marche.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ, LISEZ
-
LES ATTENTIVEMENT
•Pour tout ce qui concerne l’installation électrique, il faut suivre les normes:
NF C15-100
NF EN 60-335-2-41
qui ont trait “à la construction d’installations électriques, aussi bien dans des piscines couvertes que dans des piscines en plein
air”, ou les normes analogues en vigueur dans chaque région ou pays.
•“Toutes les filtrations suivent la norme d'installation NF C 15-100 stipulant que tout appareil électrique situé à moins de 3,50
m du bassin et librement accessible doit être alimenté en très basse tension 12 V. Tout appareil électrique alimenté en 220 V
doit être situé au moins à 3,50 m du bord du bassin. Demander l'avis du fabricant pour toute modification d'un ou plusieurs
éléments du système de filtration”.
•L’installation électrique doit être faite par des professionnels qualifiés en installations électriques.
•Veillez à ce que l’appareil ne soit pas en marche pendant que vous utilisez la piscine.
•Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il n’est pas amorcé correctement.
•Ne touchez JAMAIS le pompe en marche si vous avez le corps ou les mains humides.
•Chaque fois que vous devez manipuler le pompe, DÉBRANCHEZ-LES de la prise de courant.
•Vérifiez que le sol est bien sec avant de toucher l’équipement électrique.
•Ne placez pas le pompe dans un endroit où il pourrait être mouillé, cela pourrait causer une électrocution.
•Interdisez aux enfants et aux adultes de s’appuyer ou de s’asseoir sur l’appareil.
•Il faut remplacer le câble flexible d’alimentation de cet appareil, s’il est abîmé. Lisez attentivement les instructions pour le
remplacer. Si vous avez un doute quelconque, veuillez consulter un service technique.

NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
•Les machines citées dans ce manuel sont spécialement conçues pour obtenir le
préfiltrage et le recyclage de l'eau dans les piscines
•Effectuer l'installation selon les indications particulières de chaque
implantation L'autorisation préalable du fabricant est requise pour effectuer
toute modification de la pompe. Les pièces de rechange originales et les
accessoires autorisés par le fabricant servent à garantir une plus grande
sécurité. Le fabricant de la pompe ne saurait être tenu responsable des
dommages occasionnés par des pièces de rechange ou des accessoires
non autorisés.
•Au moment d'effectuer le travail sur la machine ou sur les équipements qui y
sont reliés, débrancher l'équipement du réseau électrique et des dispositifs de
démarrage, vu que pendant le fonctionnement, les parties électriques de la
pompe sont sous tension.
•Les travaux de montage et de maintenance doivent être réalisés par des
personnes qualifiées et autorisées ayant lu au préalable les instructions
d'installation et de service avec attention.
•Suivre tout ce qui est exposé dans les instructions d'installation et de service
pour garantir la sécurité lors du fonctionnement de la machine.
•En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, contactez votre fournisseur
ou un de ses représentants le plus proche.
•Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter
un danger.
•L’appareil doit être branché sur une prise de courant avec prise de terre,
protégé par un interrupteur différentiel (DDR) avec un courant résiduel assigné
qui n’excède pas 30mA.
•Faire particulièrement attention à ce que n'entre pas d'eau dans le moteur et
dans les parties électriques en tension et ce d'aucune façon.
•Eviter à tout moment le contact même accidentel des parties mobiles de la
machine pendant son fonctionnement et/ou avant son arrêt total.
•Attendre que la machine soit complètement arrêtée pour effectuer n'importe
quelle manipulation sur elle.
•Débrancher la machine du réseau d'alimentation et bloquer les dispositifs de
mise en marche avant de procéder à toute intervention de maintenance
électrique ou mécanique.
•Pour limiter les risques de blessures, ce produit ne doit pas être utilisé par des
enfants, sauf avec une surveillance rapprochée.
•Ne pas enterrer le fil électrique. Placer le fil de façon à ce qu’il ne soit pas
endommagé par les tondeuses, taille-haies et autres appareils.
•Ne pas démarrer la pompe avant qu’elle ne soit raccordée correctement à votre
piscine.
•Pour limiter les risques de choc électrique, remplacer le fil électrique tout de
suite s’il est abîme.
Instalation
Seul un personnel autorisé et qualifié devra installer la pompe et le câblage, en
observant les normes en vigueur.
•La pompe doit être installée horizontalement, en la fixant avec les vis sur le
support, ceci pour éviter les vibrations et les bruits nuisibles.

•La pompe doit être installée loin de tout produit corrosif ou inflammable.
•La pompe doit avoir un drainage suffisant pour eviter le risque d’inondation et
doit être protégée d’un excès d’humidité.
•Prévoir des vannes indépendantes a l’entrée et a la sortie d’eau.
•Prévoir un accès suffisant pour le maintien de la pompe et s’assurer que
l’étiquette de données techniques de la pompe reste visible.
•Lors de l’installation de la pompe, positionner pour avoir un espace libre de
1m tout autour.
Electrique
•Mettre le moteur à terre avant de le brancher à une source électrique. Sinon, le
moteur pourra provoquer un choc électrique sévère voir mortel. Ne pas le mettre
à terre sur un conduit de gaz.
•Pour éviter le risque de choc électrique dangereux ou mortel, déconnecter la
source d’électricité du moteur avant de travailler sur les connexions électriques.
•Le déclenchement d’un disjoncteur indiquerait un problème électrique. Si le
disjoncteur se déclenche et ne peut pas être remis, demander à un electricien
qualifié de vérifier et de réparer le système électrique.
•La pompe doit être alimentée par un transformateur isolé ou via un disjoncteur de
30mA máximum de courant résiduel nominal.
•La tension d’alimentation doit correspondre exactement au voltage indiqué sur la
plaque du moteur. Une tension incorrecte pourrait provoquer un incendie et/ou
endommager le moteur, ce qui annulerait la garantie. En cas de doute, consulter
un électricien.
•Le fil électrique est fourni avec une connexion de type “Y”. Si le fil électrique est
remplacé, le nouveau fil doit également être d’un type approprié. La garantie sera
annulée en cas de modification non-autorisée de composants.
•L’installation électrique doit être conforme aux normes en vigueur.
•Si le fil électrique est endommage, il doit être remplacé par le fabriquant, son
agent, ou toute autre personne qualifiée pour éviter tout danger.
•La pompe est équipée d'une protection thermique intégrée. Suivre le schema ci-
dessous pour un raccordement électrique correct.

•L’installation électrique doit être réalisée par des professionnels qualifiés en
installations électriques.Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes y compris les enfants dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales son réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Interdisez aux enfants et aux adultes de s’appuyer ou de s’asseoir sur l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
•Ajuster convenablement la valeur du relais thermique selon l'intensité de la
pompe.
•Danger de électrocution en cas de connexion de réseau inadequate
Assemblage de tuyaux
•Les tuyaux en amont et en aval de la pompe doivent avoir des diamètres
egaux ou supérieurs à celui de l’entrée de la pompe.
•Les tuyaux d’aspiration et de décharge ne doivent en aucun cas rester sur la
pompe.
•Bien sceller toutes les connexions et le couvercle de la pompe pour éviter les
gouttes d’eau sur le moteur, ce qui pourrait l’endommager.
Contrôles avant démarrage
Avant la mise en marche de la pompe, réaliser les opérations suivantes :
•Vérifier que la tension fournie ainsi que la frequence correspondent à la plaque
se trouvant sur la pompe.
•Avant le demarrage initial, remplir la pompe avec de l’eau pour l’auto-amorçage
de la pompe.
•Vérifier que la tension et la fréquence du réseau correspondent à celle que
stipule la plaque de caractéristiques de la pompe.
•La pompe peut fonctionner en continu.
Démarrage
Démarrer la pompe seulement lorsque les tuyaux d’aspiration et de decharge sont
connectés a l’entrée et à la sortie de la pompe. Vérifier qu’il n’y a pas d’obstacles
dans les tuyaux.

Entretien et nettoyage
•Votre nouvelle pompe de piscine n’a pas besoin d’entretien spécial ou de
programmation. Dans le cas ou la pompe n’est pas utilisée pendant un certain
temps, il est conseille de la démonter, de la nettoyer, et de la ranger dans un
endroit sec et bien aéré.
•Si le fil électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, son
agent, ou tout autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
•Nettoyer régulièrement votre pompe en enlevant les débris de votre filtre, afin
que le tuyau d’entrée ne bloque pas ou n’endommage pas la pompe.
•Les composants de la pompe, dont l'usage habituel fait qu'ils souffrent d'usure
et/ou de détérioration, doivent être changés régulièrement pour maintenir un
bon rendement de la pompe
•Contrôler régulièrement :
•La correcte fixation des parties mécaniques et l'état des vis de support
de la machine.
•La correcte position, la fixation et l'état des conducteurs d'alimentation et
des parties isolantes.
•La température de la machine et du moteur électrique. En cas
d'anomalie, arrêter immédiatement la machine et contacter le Service
d’Assistance Technique le plus proche.
•Les vibrations de la machine. En cas d'anomalie, arrêter immédiatement
la machine et procéder à contacter le Service d’Assistance

Symptômes Cause Solution
La pompe ne
fonctionne pas.
Pas de courant à la source
électrique.
Utiliser un autre appareil qui fonctionne pour
vérifier la prise électrique. Vérifier le
disjoncteur.
Disjoncteur sauté.
Vérifier le disjoncteur et le remplacer si
nécessaire.
L’arrêt automatique thermique de
la pompe s’est activé pour
protéger le moteur.
Couper le courant à la pompe et laisser refroidir le
moteur avant de le redémarrer. S’assurer que la
pompe et le moteur ont une ventilation suffisante
autour. S’assurer que la pompe n’est pas bloquée
par des débris et que l’arbre tourne librement. Il est
possible que le moteur soit connecté sur une
source de basse tension.
La pompe est bloquée (vérifier si
l’arbre peut tourner librement). Blocage dans la pompe ou le panier. Les
roulements sont bloqués.
La pompe fonctionne
avec un debit reduit
ou sans debit.
Moteur brûle à cause d’un pic de
tension ou inondé par de l’eau. Il est possible que le moteur doive être
remplacé.
Les vannes sont en position
fermée.
Vérifier le système pour s’assurer que les
vannes sont dans la bonne position pour filtrer,
y compris les éventuelles vannes à l’entrée et à
la sortie de la pompe.
Le filtre est rempli de débris. Nettoyer le filtre (se référer a la documentation
fournie avec votre filtre)
Air dans le système.
Réamorcer la pompe (voir procédure de
réamorçage). Vérifier qu’il n’y a pas de fuites
d’air dans les tuyaux d’aspiration ou les
connexions. S’assurer que le couvercle du
panier est bien fermé et étanche. Verifier qu’il
n’y a pas de fuites en-dessous de la pompe.
Manque d’eau. S’assurer que le niveau dans la piscine est au
moins à mi-hauteur de l’ouverture du skimmer.
Débris dans la pompe ou le
skimmer. (Note: ne pas faire
fonctionner la pompe sans le
panier de la pompe ou le panier
du skimmer montés correctement).
S’assurer que le panier de la pompe et du
skimmer ne sont pas remplis de débris.
S’assurer qu’il n’y a pas de blocage à l’entrée
ou à la sortie de la pompe. S’assurer que
l’intérieur de la pompe n’a pas d’objets qui
pourraient bloquer le débit d’eau.
Fuite entre le corps
de la pompe et le
moteur
Les écrous du corps ne sont pas
bien serrés. Le joint d’etanchéité
ou le joint mécanique est usé.
Fermer la pompe et desserrer les écrous du
corps. Vérifier l’alignement et l’état des joints
d’étanchéité avant de resserrer les écrous.
Remplacer le joint d’étancheite si la fuite
continue. Remplacer le joint mécanique.
Fuite d'eau au
couvercle du pré-filtre Le couvercle n'est pas vissé
correctement. S'assurer que le couvercle comprime le joint
torique.

DE- Selbstansaugende Schwimmbadpumpe
Diese Gebrauchsanweisung ermöglicht es Ihnen die Schwimmbadpumpe korrekt zu
installieren und korrekt zu nutzen. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch.
Ihre neue Pumpe ist eine Zentrifugalpumpe mit nur einer Phase, die zusammen mit
einem Schwimmbadfiltersystem benutzt wird. Die Pumpe ist für den Gebrauch in
sauberem und klarem Wasser bei einer Temperatur zwischen 5° und 35° C gedacht.
Die Pumpe wurde aus qualitativ hochstehenden Materialien gefertigt, die hydraulische
und elektrische Tests bestanden haben. Wenn Sie der vorliegenden Anweisung folgen,
ist die korrekte Installation sichergestellt. Wir haften nicht für Schäden, die aus
unsachgemäßem Gebrauch gemäß der hier vorliegenden Anweisung entstehen.
WICHTIG
Dieses Handbuch enthält wesentliche Informationen über die Sicherheitsvorkehrungen,
die bei der Installation und
Inbetriebnahme zu treffen sind. Daher ist es unbedingt erforderlich, dass sowohl der
Installateur als auch der
Benutzer vor Beginn der Montage und Inbetriebnahme diese Anweisungen lesen.
SICHERHEITSHINWEISE, BITTE AUFMERKSAM LESEN
+
• Bei der gesamten Installation elektrischer Komponenten muss folgende Norm befolgt werden:
NF C15-100
NF EN 60-335-2-41
Diese Norm bezieht sich auf “den Aufbau von elektrischen Installationen in Hallenbädern und Freibädern”. Ebenso
müssen die Normen befolgt werden, die in jeder Region oder jedem Land anwendbar sind.
•“Alle Filtereinrichtungen entsprechen der Norm für die Installation C 15-100, die angibt, dass alle elektrischen
Apparate, die sich in weniger als 3,5 m Entfernung vom Schwimmbad befinden und frei zugänglich sind, mit einer
Niedrigspannung von 12 V gespeist werden müssen. Alle Apparate, die mit 220 V gespeist werden, müssen sich
mindestens 3,5 m vom Rand des Schwimmbeckens entfernt befinden. Wenn ein oder mehrere Elemente des
Filtersystems geändert werden sollen, muss der Hersteller die entsprechende Genehmigung erteilen”
• Die elektrische Installation muss von Fachleuten für elektrische Installationen durchgeführt werden.
• Lassen Sie den Apparat nicht angeschaltet, wenn Sie das Schwimmbecken benutzen.
• Lassen Sie den Apparat nie laufen, ohne ihn vorher korrekt gefüllt zu haben.
• Berühren Sie NIE den eingeschalteten Apparat, wenn Ihr Körper oder Ihre Hände nass sind.
• Immer, wenn Sie am Pumpe, UNTERBRECHEN Sie die Stromverbindung.
• Vergewissern Sie sich, dass der Boden trocken ist, bevor Sie die elektrische Ausrüstung berühren.
• Setzen Sie den Pumpe nie dort ein, wo er nass werden kann. Das kann zu einem tödlichen Stromschlag führen.
• Erlauben Sie nicht, dass sich Kinder oder Erwachsene an den Apparat anlehnen oder auf ihn setzen.
• Wenn das flexible Kabel für den Stromanschluss beschädigt ist, muss es ausgetauscht werden. Lesen Sie
aufmerksam die Anweisungen für den Austausch. Im Zweifelsfalle ist der Kundendienst zu befragen.

ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
•Die in diesem Handbuch behandelten Maschinen sind speziell für die Vorfilterung
und die Umwälzung des Wassers in Schwimmbecken ausgelegt.
•Installation gemäß den besonderen Bedingungen jedes Einsatzortes realisieren.
•Vor jeder Änderung an der Pumpe muss die Genehmigung des Herstellers
eingeholt werden. Die Original-Ersatzteile und das vom Hersteller zugelassene
Zubehör gewährleisten einen hohen Sicherheitsgrad. Der Hersteller der Pumpe
lehnt jede Haftung für Schäden aufgrund des Einsatzes von nicht zugelassenen
Ersatz- oder Zubehörteilen ab.
•Bei Arbeiten an der Maschine oder daran angeschlossenen Baugruppen müssen
sie vorher vom Netz und den Inbetriebnahmevorrichtungen getrennt werden, da
während des Betriebs die elektrischen Teile der Pumpe unter Spannung stehen.
•Montage- und Wartungsarbeiten müssen von zugelassenen Fachkräften
ausgeführt werden, die vorher die
•Installations- und Betriebsanleitungen aufmerksam gelesen haben.Installations-
und Betriebsanweisungen einhalten, um die Betriebssicherheit der Maschine zu
gewährleisten.
•Bei Betriebsstörungen oder Defekten wenden Sie sich an den Lieferanten oder
die nächstgelegene Vertretung.
•Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss der Austausch vom Hersteller, dessen
Kundendienst oder durch qualifiziertes Personal durchgeführt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
•Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden, die durch
einen Differenzschalter (DDR) mit einem Reststrom von maximal 30 mA
geschützt ist.
•Insbesondere darauf achten, dass unter keinen Umständen Wasser in den Motor
und die spannungsführenden Teile eindringen kann.
•Unter keinen Umständen - auch nicht unbeabsichtigt - die beweglichen Teile der
Maschine während des Betriebs bzw. vor ihrem völligen Stillstand berühren.
•Vor Arbeiten an der Maschine abwarten, bis sie vollkommen zum Stillstand
gekommen ist.
•Vor elektrischen oder mechanischen Wartungsarbeiten Maschine vom Netz
trennen und Einschaltvorrichtungen blockieren
•VORSICHTSMASSNAHMEN: Stromkabel nicht vergraben. Kabel so verlegen,
dass es von Maschinen wie Rasenmähern und Ähnlichem nicht beschädigt
werden kann.
•Pumpe nicht anschalten, bevor sie korrekt am Schwimmbad angebracht wurde.
•Um Elektroschocks vorzubeugen, tauschen Sie das Stromkabel sofort aus, wenn
es beschädigt ist.
•Um Elektroschocks vorzubeugen, verwenden Sie keine Verlängerungskabel, um
die Pumpe an das Stromnetz anzuschließen. Schließen Sie die Pumpe an eine
korrekt installierte Steckdose an.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other GRE Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

BUSCH
BUSCH MINK MV 0312 B instruction manual

Pentair
Pentair MYERS MCI033 owner's manual

T.I.P.
T.I.P. WP 500 Plus operating instructions

Grundfos
Grundfos DP 10.50 Original installation and operating instructions

Pentair
Pentair SHURflo 9325 Series owner's manual

Kessel
Kessel Pumpfix F Instructions for installation, operation and maintenance

CET
CET PFP-9HPHND-M instruction manual

Edelbrock
Edelbrock 63-8814 installation instructions

SFA
SFA SaniCondens Eco installation instructions

SKF
SKF 84-1731-4801 Assembly instructions

Agilent Technologies
Agilent Technologies TwisTorr 305 FS Series Quick reference guide

Davey
Davey WHISPER Series operating instructions