GRE PP101 User manual

HIMPP076H/PP101/PP151/PP201.19
Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Manual de instruções - Instrukcja obsługi - Návod k použití - Návod na
použitie - Manual Instrucţiuni - Instruktionshandbok
www.grepool.com
Pumps
Bombas
Pompes
Pumpen
Pompe
Pomps
Bombas
Pompy
Čerpadla
Čerpadla
Pompe
EN
ES
FR
DE
IT
NL
PT
PL
CS
SK
Ref. PP076H (0,75 CV) / PP101 (1 CV) / PP151 (1,5 CV)/ PP201 (2 CV)
RO
DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR- VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR - WYPRODUKOWANY PRZEZ -
DISTRIBUTOR - DISTRIBÚTOR - DISTRIBUIT DE - DISTRIBUERAD AV:
MANUFACTURAS GRE S.A. - ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA - APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA
Nº REG. IND.: 48-06762
MADE IN CHINA - FABRICADO EN CHINA - FABRIQUÉ EN CHINE - HERGESTELLT IN CHINA - PRODOTTO IN CHINA - GEPRODUCEERD IN CHINA - FABRICADO NA RPC -
WYPRO-DUKOWANO W CHINACH - VYROBENO V ČÍNĚ - VYROBENÉ V ČÍNE - FABRICAT ÎN CHINA - TILLVERKAD I KINA
Premium


Self-priming SWIMMING POOL PUMP
BOMBA DE PISCINA autocebante
POMPE DE PISCINE auto-amorçante
Selbstansaugende SCHWIMMBADPUMPE
POMPA DI PISCINA auto-aspirante
Zelfaanzuigende ZWEMBADPOMP
BOMBA PISCINA autocomeçando
SAMOZASYSAJĄCA POMPA DO BASENU
Samo-plnící BAZÉNOVÉ ČERPADLO
Samonasávacie BAZÉNOVÉ ČERPADLO
POMPĂ PISCINĂ cu auto-amorsare
EN ES FR DE IT NL PT
1Motor Motor Moteur Motor Motore Motor Motor
2O-ring seal
for drive
Junta tórica
impulsión
Joint thori-
que refoule-
ment
O-Ring des
Antriebs
Guarnizione
impulso
O-ring im-
puls
Tampão
impulso
3Pre-filter
cover
Tapa de
preíltro Buse Vorílterdec-
kel
Coperchio
preíltro
Deksel van
de voorílter
Tampa
pre-íltro
4Pre-#lter
basket
Cesto del
preíltro
Panier du
préíltre Vorílterkorb Canestro
preíltro
Korf van de
voorílter
Cesto pre-íl-
tro
5O-ring seal
for
pre-filter
Junta tórica
del preíltro
Joint tho-
rique de la
buse
O-Ring für
Vorílter
Guarnizione
preíltro
O-ring voor
voorílter
Junta pre-íl-
tro
6O-ring seal
for
suction
Junta tórica
aspiración
Joint thori-
que aspira-
tion
O-Ring für
den Sauger
Guarnizione
aspirazione
O-ring voor
aanzuiging
Tampão
aspiração
7Purging
plug
Tapón de
purga
Bouchon de
vindage
Abflussdec-
kel
Tappo di
scario Aftapplug
Tampão
desagua-
mento
8Purging
plug
seal
Junta tapón
de purga
Joint du
bouchon de
vinfage
Dichtung
des Abfluss-
deckels
Guarnizio-
ne tappo di
scarico
Dichting
aftapplug
Junta tam-
pão des-
aguamento

9Casing Carcasa Enveloppe Gehäuse Corpo pom-
pa Behuizing Corpo bom-
ba
10 O-ring seal Junta tórica Joint thori-
que O-Ring Guarnizione O-ring Tampão
11 Difuser Difusor Diffuseur Diffusor Diffusore Diffusor Difusor
12 Air-screw Helice Hélice Helix Turbina Schroef Turbina
13
Motor
assembly
plate
Placa de
montaje del
motor
Plaque de
montage du
moteur
Montageab-
deckung des
Motors
Targa d’as-
semblagio di
motore
Monteer-
basis voor
motor
Placa da
montagem
do motor
PL CS SK RO
1
Silnik Motor Motor
Garnitură
etanşare
unitate mo-
toare
2Uszczelka
pierśceinna
dla
panelu ste-
rowania
O-kroužek
těsnění po-
honu
Tesnenie
O-krúžkom
pre pohon
Nit pre-filtru
3Pokrywa
filtra
Kryt před-fil-
tru
Kryt predfil-
tra
Carcasă
pre-filtru
4Koszyk filtra Koš před-fil-
tru
Kôš predfil-
tra Pre-filtru coş
5Uszczelka
pierścienna
dla
filtra
O-kroužek
těsnění
před-filtru
Tesnenie
O-krúžkom
pre predfilter
Garnitură
etanşare
pre-filtru
6Uszczelka
pierścienna
dla części
ssającej
O-kroužek
těsnění sání
Tesnenie
O-krúžkom
pre sanie
Garnitură
etanşare
pentru su-
cţiune
7Korek
odpowietr-
zają
Čistící otvor Čistiaca
zátka
Priză de pur-
jare
8Uszczelka do
korka
odpowietr-
zające go
Uzávěr čistí-
cího otvoru
Čistenie tes-
nenia zátky
Garnitură
priză purjare
9Obudowa Pouzdro Plášť Carcasă
10 Uszczelka Těsnící
o-kroužek
Tesnenie
O-krúžka
Garnitură
O-ring
11 Dyfuzor Difuzor Difúzor Difuzor
12 Śruba
odpowietr-
zająca
Vzduchový
šroub
Vzduchová
skrutka Elice
13 Płyta do
montażu
silnika
Montážní
deska mo-
toru
Montážna
doska mo-
tora
Placă asam-
blare motor

A
(mm) B
(mm) C
(mm) D
(mm) E
(mm) F
(mm) G
(mm) H
(mm) I
(mm) J
(mm) K
(mm) L
(mm)
79 264 222 115 79 187 278 237 553 136 190 220
EN- Self-priming swimming pool pump
SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY
• All electrical installations should comply with the following standard;
NF C15-100
NF EN 60-335-2-41
that refers “to the construction of electrical installations, both in indoor and outdoor
swimming pools”, or the equivalent standard in force in each region or country.
• All filtering should follow the C 15-100 installation standard that stipulates that all
electrical apparatus located at less than 3.5
m. from the pool and freely accessible, should be supplied by a very low voltage of 12
V. All apparatus supplied with 220 V should be located at least 3.5 m. from the swim-
ming pool edge. Ask the manufacturer for permission to make any modifications in
one or more elements of the filtering system.
• The electrical installation should be performed by professional staff qualified in elec-
trical installations.
• The apparatus must not be on while the pool is being used.
• Do not operate the apparatus unless it is properly primed.
• NEVER touch the apparatus when it is operating if you are wet or have wet hands.
• When handling the pump, DISCONNECT the power supply.
• Make sure that the ground is dry before touching the electrical equipment.
• Do not install the apparatus where it could become wet, as it may cause electrocu-
tion.
• Do not allow children or adults to lean against or sit on the apparatus.
• If the supply flex of the apparatus is damaged, it should be replaced. Read the ins-
tructions carefully to replace it. If in doubt, contact the technical service.
This mode allows making a correct installation with optimal results of your swim-
ming pool pump. Carefully read this instruction manual.
Your new pump is a one-stage self-priming, centrifugal pump, designed for use with
a swimming-pool filtering system. It is designed to be used with clean water for
temperatures between 5 ºC and 35 ºC. It is manufactured from high quality materials
subject to strict hydraulic and electrical tests. A correct installation of this pump is as-
sured by following the instructions from this manual. We decline all responsibility for
damages caused by use different to that explained in this instruction manual.
IMPORTANT
This manual contains basic information on the safety measures to be adopted during
installation and start- up. The fitter and the user must therefore read the instructions
before installation and start-up.
GENERAL SAFETY REGULATIONS
• The machines indicated in this Manual are especially designed for the pre-filtering
and recirculation of water in swimming pools
• Install them in line with the specific instructions for each installation
• All modifications to the pump require prior authorisation from the manufacturer.

Original spare parts and accessories authorised by the manufacturer ensure greater
safety. The pump manufacturer is exempt from all liability regarding any damage
caused by unauthorised spare parts or accessories.
• When working on each machine or on the units linked to them, disconnect the unit
from the power supply and the startup devices, as the electrical parts of the pump
are live during operation.
• All assembly and maintenance work must be carried out by qualified and authori-
sed personnel who have carefully read the installation and service instructions.
• To guarantee safety when operating the machine, you must comply with that set
out in the installation and service instructions.
• In the event of defective operation or faults, contact your supplier or nearest repre-
sentative.
• If the power supply cable is damaged, the manufacturer, its after-sales service of
qualified technicians, should replace it in order to avoid hazards.
• The device should be connected to electricity outlet with earth connection, protected
by a Residual Current circuit breaker that does not exceed 30 mA.
• Make sure that water is unable to enter the motor or the live electrical parts.
• Avoid contact at all times - even accidentally - with moving machine parts while the
machine is running and/or before it comes to a complete standstill
• Wait for the machine to come to a halt before handling it.
• Before any electrical or mechanical maintenance operation, disconnect the unit
from the power supply and block the start-up devices.
• To reduce risk of injury, children should not use this product.
• Do not bury the electric cable. Lay the cable so it cannot be damaged by machi-
nery, like mowing machines, etc.
• Do not start the pump before it is correctly connected to the swimming pool.
• To reduce risk of electric shock, change the electric cable immediately when dama-
ged.
• To reduce risks of electric shock, do not use extension cables to connect the p mp to a
power supply. Connect it to a correctly installed electricity outlet.
• Do not use the pump without water!
INSTALLATION
• Only authorised and qualified personnel should install the pump and its cabling,
respecting the current legislation.
• The pump should be installed horizontally, screwing it to the support, to avoid vibra-
tion and unwanted noise.
• The pump should be installed far from any corrosive or flammable products.
• The pump should have sufficient drainage to avoid risk of flooding and should be
protected from excessive humidity.
• Install independent water inlet and outlet valves.
• Allow for sufficient access space for pump maintenance and make sure that the te-
chnical plate of the pump is visible.
• During the installation of the pump, position it so there is 1 meter of free space
around it.
ELECTRICITY
• Place the motor on the floor before connecting it to the mains. Otherwise, the motor
could cause a serious and even mortal electric shock. Do not place it on the floor over

a gas pipe.
• To avoid a dangerous or mortal electric shock, disconnect the power supply of the
motor before working on the electrical connections.
• If it short-circuits, this will indicate there is an electricity problem. If it short-circuits
and cannot be restarted, ask a qualified electrician to verify and repair the electrical
system.
• The pump should be powered from an insulated transformer or via a circuit breaker
or residual-current device of 30mA maximum.
• The power supply should exactly correspond to the voltage indicated on the plate
of the motor. Incorrect voltage could provoke a fire and/or damage the motor, and
would cancel the guarantee. In case of doubt, check with an electrician.
• The electric cable is included and comes with a “Y” connection. If it is necessary to
replace the electricity cable, the new cable should also be of the appropriate type.
The guarantee will be cancelled in the case of any unauthorised modification of the
components.
• The electrical installation has to be according to current legislation.
• If the electrical cable is damaged, the manufacturer, its agent, or any other qualified
person should replace it to avoid any damage.
• The pump is equipped with complete thermal protection. Follow the assembly dia-
gram below for correct electrical installation.
• The electrical installation should be done by someone qualified in working with
electrical equipment. This device is not designed to be used by children, by physically
disabled persons or those with reduced sensorial or psychological ability or by per-
sons without experience or knowledge of the device, unless a persons responsible for
safety is in charge of their care and provides them with previous instructions for hand-
ling the device.
Do not permit children nor adults to sit or lean on the equipment. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the equipment.
• Adjust the value of the thermal relay appropriately depending on the pump current.
• Unsuitable mains connections involve the risk of electrocution
Assembly of pipes
• The pipes should be assembled before and after the pump and should have diame-

ters equal of above those of the pump inlet.
• The suction and expulsion pipes should never stay connected to the pump.
• Well seal all the connections and the cover of the pump to avoid possible water
leaks into the motor, which could damage it.
Tests before starting the pump
Carry out the following operations before starting the pump:
• Check that the power supply as well its frequency correspond to the information of
pump specification plate.
• Before starting the pump, fill it with water for self-priming of the pump.
• Check that the mains voltage and frequency correspond with those indicated on the
pump characteristics plate
• The pump can continuously work.
Starting the pump
Start the pump only when the suction and expulsion tubes are connected to the inlet
and outlet of the pump. Check there are no obstacles in the pipes.
Maintenance and cleaning
• Your new pump does not need any specific or programmed maintenance In the
case that the pump is not used during some time, we recommend dismantling it and
cleaning it to be kept in a dry and well-aired place.
• If the electrical cable is damaged, the manufacturer, its agent, or any other qualified
person to avoid any danger should replace it to avoid any dangers.
• Regularly clean your pump, removing any dirt from the filer so the inlet pipe is not
blocked or the pump damaged.
• Pump components that, due to their normal use, suffer wear and/or tear must be
regularly replaced to ensure good pump performance.
• For regular control:
•Check that the mechanical parts are tightly secured and check the condition of the
screws supporting the machine.
•Check that the power conductors and isolating parts are in their correct position, are
secure and in a good state of repair.
Check the temperature of the machine and the electric motor. In the event of a fault,
stop the machine immediately and contact the nearest Technical Assistance Service.
• Check for machine vibrations. In the event of a fault, stop the machine immediately
and contact the nearest Technical Assistance.
Symptoms Causes Solution

The pump does not work
There is no power supply
Use another device that works
to check the electricity outlet
and check the short-circuit swit-
ches
It has short-circuited Check the short-circuit switches
and replace them if necessary
The automatic thermal cut-out
of the pump has activated to
protect it.
Cut the power supply and leave
to cool before re- starting the
pump. Make sure the pump and
motor have sufficient ventilation
space. Make sure that the pump
is not obstructed by dirt and the
motor can turn freely
The motor has burnt out due
to a power supply overload or
flooding
You may have to change the
motor.
The pump works with reduced
or no flow
The pump is blocked (check if
the motor turns freely)
Blockage in the pump or in the
basket
The valves are closed
Check the system to make sure
that the valves are in the correct
position for filtering, including
the inlet and outlet valves of the
pump.
The filter is full of dirt Clean the filter
Air in the system
Start the pump (see starting pro-
cedure). Check to see there are
no suction air leaks in the pipes
or in the connections. Make sure
that the lid of the basket is well
closed and hermetically sealed.
Check there are no leaks under
the pump.
Lack of water
Make sure that the water level
is at least at the height of the
skimmer.
Dirt in the pump or in the skim-
mer. (Note: Do not make the
pump work without the pump
or skimmer basket correctly
assembled.
Make sure the pump or skim-
mer baskets are not full of dirt.
Make sure there is no blockage
at the inlet or outlet of the pump
or make sure there are no fo-
reign objects in the pump.
Leak between the casing of the
pump and the motor.
The screws of the casing are
not tightened. The watertight or
metallic gasket is worn.
Cut-out the pump and loosen
the screws, check the alignment
and the condition of the wa-
ter-tight gaskets before tigh-
tening the screws, replace the
gaskets if necessary.
Pre-filter cover The cover is not correctly closed Make sure the lid correctly com-
presses the O-ring seal.

ES- Bomba de piscina autocebante
INDICACIONES DE SEGURIDAD, LÉALAS ATENTAMENTE
• En todo lo referente a la instalación eléctrica debe seguirse la normativa:
NF C15-100
NF EN 60-335-2-41
que hace referencia “a la construcción de instalaciones eléctricas, tanto en piscinas
cubiertas como en piscinas al aire libre”, o la normativa análoga vigente en cada
zona o país.
• ”Todas las filtraciones siguen la norma de instalación C 15-100 que especifica que
todo aparato eléctrico ubicado a menos de 3,5 m de la piscina y accesible libremente
debe estar alimentado con muy baja tensión 12 V. Todo aparato alimentado en 220 V
debe estar ubicado por lo menos a 3,5 m del borde de la piscina. Pedir permiso del fa-
bricante para toda modificación de uno o varios elementos del sistema de filtración”
• La instalación eléctrica debe ser hecha por personal profesional cualificado en insta-
laciones eléctricas.
• No tenga el aparato en marcha mientras utiliza la piscina.
• No toque NUNCA el aparato en marcha con el cuerpo húmedo o las manos húme-
das.
• Siempre que deba manipular el aparato, DESCONÉCTELO de la toma de corriente.
• Asegúrese de que el suelo está seco antes de tocar el equipo eléctrico.
• No coloque la bomba donde pueda mojarse, puede causar electrocución.
• No permita ni a niños ni a adultos apoyarse o sentarse sobre el aparato.
• Si el cable flexible de alimentación de este aparato está dañado, debe ser sustituido.
Lea detenidamente las instrucciones para su sustitución. Ante la duda consulte con
un servicio técnico.
Ese modo de empleo le permite hacer una instalación correcta con un resultado óp-
timo de su bomba de piscina. Leer atentamente las instrucciones de uso. Su nueva
bomba es una bomba centrifuga de una sola etapa, autocebante, concebida para
uso con un sistema de filtración de piscina. Se debe utilizar con agua limpia y una
temperatura comprendida entre 5˚C et 35˚C. Está fabricada con materiales de alta
calidad sujetos a controles hidráulicos y eléctricos rigurosos. Se asegura una instala-
ción correcta de la bomba siguiendo las instrucciones de este manual. No nos respon-
sabilizamos de los daños causados por un uso distinto a lo explicado en este manual
de empleo.
IMPORTANTE
El manual, que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental a cer-
ca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en
servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las
instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
• Las máquinas citadas en este Manual están especialmente diseñadas para obtener
el prefiltrado y la recirculación del agua en las piscinas.
• Efectuar la instalación de acuerdo con las indicaciones particulares de cada implan-
tación.
• Respetar las normas vigentes para la prevención de accidentes.

• Para cualquier modificación en la bomba es requerida la previa autorización del fa-
bricante. Los repuestos originales y los accesorios autorizados por el fabricante sirven
para garantizar una mayor seguridad. El fabricante de la bomba queda eximido de
toda responsabilidad de los daños ocasionados por
repuestos o accesorios no autorizados.
• Al efectuar el trabajo sobre cada máquina o sobre los equipos a ella ligada, hay que
desconectar el equipo de la red eléctrica de alimentación y los dispositivos de arran-
que, ya que durante el funcionamiento las partes eléctricas de la bomba se encuen-
tran bajo tensión.
• Los trabajos de montaje y mantenimiento deben ser llevados a cabo por personas
cualificadas y autorizadas.
• Cumplir lo expuesto en las instrucciones de instalación y servicio para garantizar la
seguridad en el funcionamiento de la máquina.
• En caso de funcionamiento defectuoso o avería, diríjase a su proveedor o a la repre-
sentación más próxima del mismo.
• Si el cable de alimentación está dañado, la sustitución debe efectuarla el fabricante,
su servicio posventa o personal cualificado, con el fin de evitar riesgos.
ADVERTENCIAS EN LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN DE MONTAJE INSTALLA-
TION
• El equipo se debe conectar a una toma corriente (ver datos en chapa característica
de la bomba) con conexión a tierra, protegida con un interruptor diferencial (RCD) con
una corriente de funcionamiento residual asignada que no exceda de 30 mA.
• Prestar particular atención a que de ninguna manera entre agua en el motor y en
las partes eléctricas en tensión.
• Evitar en todo momento el contacto, incluso accidental, con las partes móviles de la
máquina durante el funcionamiento de la misma y/o antes de su parada total.
• Esperar a que la máquina esté completamente parada para realizar cualquier ma-
nipulación sobre la misma.
• Desconectar la máquina de la red de alimentación y bloquear los dispositivos de
puesta en marcha, antes de proceder a cualquier intervención de mantenimiento
eléctrico o mecánico.
• Para limitar los riesgos de lesión, ese producto no debe ser utilizado por niños.
• No enterrar el cable eléctrico. Poner el cable de modo que este no pueda ser dañado
por máquinas corta césped, etc....
• No arrancar la bomba antes de que esta esté conectada correctamente a la piscina.
• Para limitar los riesgos de choque eléctrico, no utilizar alargadores para conectar la
bomba a la fuente de electricidad. Conectarla en un enchufe eléctrico instalado co-
rrectamente.
• No hacer funcionar la bomba sin agua
INSTALACIÓN
Sólo el personal autorizado y cualificado deberá instalar la bomba y el cableado, res-
petando las normas vigentes.
• La bomba tendrá que estar instalada horizontalmente, fijándola con tornillos en el
soporte, para evitar vibraciones y ruidos molestos.
• La bomba debe estar instalada en un lugar lejos de todo producto corrosivo o infla-
mable.
• La bomba debe tener un drenaje suficiente para evitar el riesgo de inundación y
debe estar protegida de un exceso de humedad.

• Prever válvulas independientes a las de entrada y salida de agua.
• Prever un acceso suficiente para el mantenimiento de la bomba y asegurarse que la
etiqueta de datos técnicos de la bomba esté visible.
• Montar la bomba por debajo del nivel del agua de la piscina o estanque para mejo-
rar el rendimiento de las bombas.
• Procurar que la bomba este a salvo de posibles inundaciones y reciba una ventila-
ción de carácter seco
• Durante la instalación de la bomba, posicionarla para tener un espacio libre de 1m a
su alrededor.
ELECTRICIDAD
• Poner el motor en el suelo antes de conectarlo a la red. Sino, el motor podrá provocar
un choque eléctrico grave y hasta mortal. No ponerlo en el suelo encima de un con-
ducto de gas.
• Para evitar un choque eléctrico peligroso o mortal, desconectar la fuente de electrici-
dad del motor antes de trabajar sobre las conexiones eléctricas.
• Si hay un cortocircuito, eso indicaría un problema eléctrico. Si hay un cortocircuito y
no puede arrancar de nuevo, pedir a un electricista cualificado verificar y reparar el
sistema eléctrico.
• La bomba debe estar alimentada por un transformador aislado o a través de un di-
ferencial 30mA máximo de corriente residual nominal.
• La tensión de la alimentación debe corresponder exactamente al voltaje indicado en
la placa del motor. Una tensión incorrecta podría provocar un incendio y/o dañar el
motor, eso anularía la garantía. En caso de duda, consultar a un electricista.
• El cable eléctrico está incluido y viene con una conexión en “Y”. Si el cable eléctri-
co se sustituye, el nuevo cable deberá ser el apropiado. La garantía será anulada en
caso de una modificación no autorizada de los componentes.
• La instalación eléctrica tiene que ser conforme a las normas vigentes.
• Si el cable eléctrico está dañado, debe ser sustituido por el fabricante u otra persona
cualificada para evitar cualquier peligro.
• La bomba está dotada de una protección térmica integrada. Seguir el montaje del
esquema abajo para una conexión eléctrica correcta.

• La instalación eléctrica debe ser hecha por personal profesional cualificado en insta-
laciones eléctricas. Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por niños, por
personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas reducidas o por personas
que carezca de experiencia o de conocimientos, salvo que una persona responsable
de su seguridad esté a cargo de su vigilancia y les facilite las instrucciones previas
para manejar el dispositivo.
No permita ni a niños ni a adultos apoyarse o sentarse sobre el aparato. Los niños de-
ben ser supervisados para asegurar que no juegan con el equipo.
• Ajustar convenientemente el valor del relé térmico según intensidad de la bomba.
• Peligro de electrocución en caso de una conexión de red no adecuada.
MONTAJE DE LAS MANGUERAS
• Las mangueras deben ser montadas a la entrada y a la salida de la bomba y deben
tener diámetros iguales o superiores al de la entrada de la bomba.
• Las mangueras de aspiración y expulsión no deben en ningún caso quedarse en la
bomba.
• Sellar bien todas las conexiones y la tapa de la bomba para evitar pérdidas de agua
en el motor, lo cual podría dañarlo.
CONTROLES ANTES DE PONER EN MARCHA LA BOMBA
Antes de poner en marcha la bomba, realizar las siguientes operaciones:
• Verificar que la tensión suministrada así como la frecuencia corresponden a la infor-
mación de la placa de la bomba.
• Antes de ponerla en macha, llenar la bomba con agua para la autocebación de la
bomba.
• Comprobar que la tensión y la frecuencia de la red se corresponden con las determi-
nadas en la placa de características de la bomba.
• La bomba puede funcionar en continuo.
ARRANQUE DE LA BOMBA
Arrancar la bomba únicamente cuando los tubos de aspiración y de expulsión estén
conectados a la entrada y a la salida de la bomba. Verificar que no hay obstáculos
en los tubos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Su nueva bomba no necesita un mantenimiento o programación especifico. En caso
de que la bomba no se utilice durante un tiempo, se aconseja desmontarla, limpiarla
y colocarla en un lugar seco y bien aireado.
• Si el cable eléctrico está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente, o
una persona cualificada para evitar cualquier peligro.
• Limpiar su bomba de forma regular quitando la suciedad de su filtro, para que el
tubo de entrada no se bloquee y dañe la bomba.
• Los componentes de la bomba que por su uso habitual sufren desgaste y/o deterioro
han de ser repuestos periódicamente para mantener el buen rendimiento de la bom-
ba.
• Controlar periódicamente:

• La correcta sujeción de las partes mecánicas y el estado de los tornillos de soporte
de la máquina.
• La correcta posición, la sujeción y el estado de los conductores de alimentación y de
las partes aislantes.
• La temperatura de la máquina y del motor eléctrico. En caso de anomalía, parar
inmediatamente la máquina
• Las vibraciones de la máquina. En caso de anomalía, parar inmediatamente la má-
quina
FALLOS
Síntomas Causas Solución
La bomba no funciona
No hay corriente. Utilizar otro aparato que funcio-
ne para comprobar.
El diferencial ha saltado. Verificar el diferencial y sustituir-
lo si necesario.
El paro térmico automático de
la bomba se ha activado para
proteger el motor.
Cortar la corriente de la bomba
y dejar enfriar el motor antes de
arrancarlo de nuevo.
Asegurarse que la bomba y el
motor tienen una ventilación
suficiente alrededor.
Asegurarse que la bomba no
está obstruida por suciedad y
que el motor gira libremente.
El motor se ha quemado a cau-
sa de una sobretensión o inun-
dado.
Es posible que se deba cambiar
el motor.

La bomba funciona con un cau-
dal reducido o sin caudal.
La bomba está bloqueada (veri-
ficar si el motor gira
libremente).
Bloqueo en la bomba o en el
cesto.
Las válvulas están en posición
cerrada.
Verificar el sistema para ase-
gurar que las válvulas están en
posición correcta para filtrar,
incluidas las válvulas de entrada
y salida de la bomba
El filtro está lleno de suciedad. Limpiar el filtro
Aire en el sistema.
Arrancar la bomba (ver procedi-
miento de arranque)
Verificar si no hay fugas de aire
en los tubos de aspiración o en
las conexiones.
Asegurarse que la tapa del ces-
to está bien cerrada y estanca.
Verificar que no hay fugas
debajo de la bomba. Verificar
que no hay fugas debajo de la
bomba.
Falta de agua.
Asegurarse que el nivel de agua
de la piscina esté por lo menos a
la altura del skimmer.
Suciedad en la bomba o en el
Skimmer (Nota: no hacer funcio-
nar la bomba sin el cesto de la
bomba o del skimmer monta-
dos correctamente).
Asegurase que el cesto de la
bomba o skimmer no estén
llenos de suciedad. Asegurarse
que no hay bloqueo a la en-
trada y salida de bomba. Ase-
gurarse que no hay objetos en
bomba.
Fuga entre el cuerpo de la bom-
ba y el motor
Los tornillos del cuerpo no están
bien apretados.
La junta de estanqueidad o la
junta metálica están desgasta-
dos
Cerrar la bomba y aflojar los
tornillos.
Verificar la alineación y el esta-
do de las juntas de estanquei-
dad antes de atornillar de nue-
vo. Sustituir juntas si necesario.
Tapa del prefiltro La tapa no está cerrada correc-
tamente
Asegurarse que la tapa compri-
ma bien la junta teórica

FR- Pompe de piscine auto-amorçante
INDICATIONS DE SÉCURITÉ, LISEZ-LES ATTENTIVEMENT
• Pour tout ce qui concerne l’installation électrique, il faut suivre les normes:
NF C15-100
NF EN 60-335-2-41
qui ont trait “à la construction d’installations électriques, aussi bien dans des piscines
couvertes que dans des piscines en plein air”, ou les normes analogues en vigueur
dans chaque région ou pays.
• “Toutes les filtrations suivent la norme d’installation NF C 15-100 stipulant que tout
appareil électrique situé à moins de 3,50 m du bassin et librement accessible doit être
alimenté en très basse tension 12 V. Tout appareil électrique alimenté en 220 V doit
être situé au moins à 3,50 m du bord du bassin. Demander l’avis du fabricant pour
toute modification d’un ou plusieurs éléments du système de filtration”.
• L’installation électrique doit être faite par des professionnels qualifiés en installations
électriques.
• Veillez à ce que l’appareil ne soit pas en marche pendant que vous utilisez la piscine.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il n’est pas amorcé correctement.
• Ne touchez JAMAIS le pompe en marche si vous avez le corps ou les mains humi-
des.
• Chaque fois que vous devez manipuler le pompe, DÉBRANCHEZ-LES de la prise de
courant.
• Vérifiez que le sol est bien sec avant de toucher l’équipement électrique.
• Ne placez pas le pompe dans un endroit où il pourrait être mouillé, cela pourrait
causer une électrocution.
• Interdisez aux enfants et aux adultes de s’appuyer ou de s’asseoir sur l’appareil.
• Il faut remplacer le câble flexible d’alimentation de cet appareil, s’il est abîmé. Lisez
attentivement les instructions pour le remplacer. Si vous avez un doute quelconque,
veuillez consulter un service technique.
Ce mode d’emploi permet une installation correcte et la performance optimale de
votre pompe de piscine. Lire cette notice avec attention.
Votre nouvelle pompe est une pompe centrifuge à une seule étape, auto amorçante,
conçue pour une utilisation avec un système de filtration de piscine. Cette pompe est
conçue pour une utilisation avec de l’eau propre à une température entre 5˚C et 35˚C.
Cette pompe est fabriquée avec des matériaux de haute qualité sujets à des contrôles
hydrauliques et électriques rigoureux. Une installation correcte de cette pompe est
assuree en suivant ce mode d’emploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi.
IMPORTANT
Le manuel que vous avez entre les mains contient l’information fondamentale relative
aux mesures de sécurité à adopter pour l’installation et la mise en service. Il est pour
cela indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent les instructions avant de pas-
ser au montage et à la mise en marche.
NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• Les machines citées dans ce manuel sont spécialement conçues pour obtenir le pré-
filtrage et le recyclage de l’eau dans les piscines
• Effectuer l’installation selon les indications particulières de chaque implantation
L’autorisation préalable du fabricant est requise pour effectuer toute modification de

la pompe. Les pièces de rechange originales et les accessoires autorisés par le fabri-
cant servent à garantir une plus grande sécurité. Le fabricant de la pompe ne saurait
être tenu responsable des dommages occasionnés par des pièces de rechange ou des
accessoires non autorisés.
• Au moment d’effectuer le travail sur la machine ou sur les équipements qui y sont
reliés, débrancher l’équipement du réseau électrique et des dispositifs de démarrage,
vu que pendant le fonctionnement, les parties électriques de la pompe sont sous ten-
sion.
• Les travaux de montage et de maintenance doivent être réalisés par des personnes
qualifiées et autorisées ayant lu au préalable les instructions d’installation et de servi-
ce avec attention.
• Suivre tout ce qui est exposé dans les instructions d’installation et de service pour
garantir la sécurité lors du fonctionnement de la machine.
• En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, contactez votre fournisseur ou
un de ses représentants le plus proche.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• L’appareil doit être branché sur une prise de courant avec prise de terre, protégé par
un interrupteur différentiel (DDR) avec un courant résiduel assigné qui n’excède pas
30mA.
• Faire particulièrement attention à ce que n’entre pas d’eau dans le moteur et dans
les parties électriques en tension et ce d’aucune façon.
• Eviter à tout moment le contact même accidentel des parties mobiles de la machine
pendant son fonctionnement et/ou avant son arrêt total.
• Attendre que la machine soit complètement arrêtée pour effectuer n’importe quelle
manipulation sur elle.
• Débrancher la machine du réseau d’alimentation et bloquer les dispositifs de mise
en marche avant de procéder à toute intervention de maintenance électrique ou mé-
canique.
• Pour limiter les risques de blessures, ce produit ne doit pas être utilisé par des en-
fants, sauf avec une surveillance rapprochée.
• Ne pas enterrer le fil électrique. Placer le fil de façon à ce qu’il ne soit pas endom-
magé par les tondeuses, taille-haies et autres appareils.
• Ne pas démarrer la pompe avant qu’elle ne soit raccordée correctement à votre pis-
cine.
• Pour limiter les risques de choc électrique, remplacer le fil électrique tout de suite s’il
est abîme.
Instalation
Seul un personnel autorisé et qualifié devra installer la pompe et le câblage, en ob-
servant les normes en vigueur.
• La pompe doit être installée horizontalement, en la fixant avec les vis sur le support,
ceci pour éviter les vibrations et les bruits nuisibles.
• La pompe doit être installée loin de tout produit corrosif ou inflammable.
• La pompe doit avoir un drainage suffisant pour eviter le risque d’inondation et doit
être protégée d’un excès d’humidité.
• Prévoir des vannes indépendantes a l’entrée et a la sortie d’eau.
• Prévoir un accès suffisant pour le maintien de la pompe et s’assurer que l’étiquette
de données techniques de la pompe reste visible.
• Lors de l’installation de la pompe, positionner pour avoir un espace libre de 1m tout

autour.
Electrique
• Mettre le moteur à terre avant de le brancher à une source électrique. Sinon, le mo-
teur pourra provoquer un choc électrique sévère voir mortel. Ne pas le mettre à terre
sur un conduit de gaz.
• Pour éviter le risque de choc électrique dangereux ou mortel, déconnecter la source
d’électricité du moteur avant de travailler sur les connexions électriques.
• Le déclenchement d’un disjoncteur indiquerait un problème électrique. Si le disjonc-
teur se déclenche et ne peut pas être remis, demander à un electricien qualifié de
vérifier et de réparer le système électrique.
• La pompe doit être alimentée par un transformateur isolé ou via un disjoncteur de
30mA máximum de courant résiduel nominal.
• La tension d’alimentation doit correspondre exactement au voltage indiqué sur la
plaque du moteur. Une tension incorrecte pourrait provoquer un incendie et/ou endo-
mmager le moteur, ce qui annulerait la garantie. En cas de doute, consulter un élec-
tricien.
• Le fil électrique est fourni avec une connexion de type “Y”. Si le fil électrique est rem-
placé, le nouveau fil doit également être d’un type approprié. La garantie sera annu-
lée en cas de modification non-autorisée de composants.
• L’installation électrique doit être conforme aux normes en vigueur.
• Si le fil électrique est endommage, il doit être remplacé par le fabriquant, son agent,
ou toute autre personne qualifiée pour éviter tout danger.
• La pompe est équipée d’une protection thermique intégrée. Suivre le schema ci- dess
us pour un raccordement électrique correct
• L’installation électrique doit être réalisée par des professionnels qualifiés en insta-
llations électriques.Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes y
compris les enfants dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales son ré-
duites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Interdisez aux enfants et aux adultes de s’appuyer ou de s’asseoir sur l’appareil. Les
enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ajuster convenablement la valeur du relais thermique selon l’intensité de la pompe.
• Danger de électrocution en cas de connexion de réseau inadequate

Assemblage de tuyaux
• Les tuyaux en amont et en aval de la pompe doivent avoir des diamètres egaux ou
supérieurs à celui de l’entrée de la pompe.
• Les tuyaux d’aspiration et de décharge ne doivent en aucun cas rester sur la pompe.
• Bien sceller toutes les connexions et le couvercle de la pompe pour éviter les gouttes
d’eau sur le moteur, ce qui pourrait l’endommager.
Contrôles avant démarrage
Avant la mise en marche de la pompe, réaliser les opérations suivantes :
• Vérifier que la tension fournie ainsi que la frequence correspondent à la plaque se
trouvant sur la pompe.
• Avant le demarrage initial, remplir la pompe avec de l’eau pour l’auto-amorçage de
la pompe.
• Vérifier que la tension et la fréquence du réseau correspondent à celle que stipule la
plaque de caractéristiques de la pompe.
• La pompe peut fonctionner en continu.
Démarrage
Démarrer la pompe seulement lorsque les tuyaux d’aspiration et de decharge sont
connectés a l’entrée et à la sortie de la pompe. Vérifier qu’il n’y a pas d’obstacles dans
les tuyaux.
Entretien et nettoyage
• Votre nouvelle pompe de piscine n’a pas besoin d’entretien spécial ou de program-
mation. Dans le cas ou la pompe n’est pas utilisée pendant un certain temps, il est
conseille de la démonter, de la nettoyer, et de la ranger dans un endroit sec et bien
aéré.
• Si le fil électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, son agent,
ou tout autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
• Nettoyer régulièrement votre pompe en enlevant les débris de votre filtre, afin que le
tuyau d’entrée ne bloque pas ou n’endommage pas la pompe.
• Les composants de la pompe, dont l’usage habituel fait qu’ils souffrent d’usure et/ou
de détérioration, doivent être changés régulièrement pour maintenir un bon rende-
ment de la pompe
• Contrôler régulièrement :
• La correcte fixation des parties mécaniques et l’état des vis de support de la machi-
ne.
• La correcte position, la fixation et l’état des conducteurs d’alimentation et des parties
isolantes.
• La température de la machine et du moteur électrique. En cas d’anomalie, arrêter
immédiatement la machine et contacter le Service d’Assistance Technique le plus
proche.
• Les vibrations de la machine. En cas d’anomalie, arrêter immédiatement la machine
et procéder à contacter le Service d’Assistance

Symptômes Cause Solution
La pompe ne fonctionne pas.
Pas de courant à la source élec-
trique.
Utiliser un autre appareil qui
fonctionne pour vérifier la prise
électrique. Vérifier le disjoncteur.
Disjoncteur sauté. Vérifier le disjoncteur et le rem-
placer si nécessaire.
L’arrêt automatique thermique
de la pompe s’est activé pour
protéger le moteur.
Couper le courant à la pompe et
laisser refroidir le moteur avant
de le redémarrer. S’assurer que
la pompe et le moteur ont une
ventilation suffisante autour.
S’assurer que la pompe n’est pas
bloquée par des débris et que
l’arbre tourne librement. Il est
possible que le moteur soit con-
necté sur une source de basse
tension.
La pompe est bloquée (vérifier si
l’arbre peut tourner librement).
Blocage dans la pompe ou le
panier. Les roulements sont
bloqués.
La pompe fonctionne avec un
debit reduit ou sans debit.
Moteur brûle à cause d’un pic
de tension ou inondé par de
l’eau.
Il est possible que le moteur
doive être remplacé.
Les vannes sont en position
fermée.
Vérifier le système pour s’as-
surer que les vannes sont dans
la bonne position pour filtrer, y
compris les éventuelles vannes à
l’entrée et à la sortie de la pom-
pe.
Le filtre est rempli de débris.
Nettoyer le filtre (se référer a
la documentation fournie avec
votre filtre)
Air dans le système.
Réamorcer la pompe (voir pro-
cédure de réamorçage). Vérifier
qu’il n’y a pas de fuites d’air
dans les tuyaux d’aspiration ou
les connexions. S’assurer que le
couvercle du panier est bien fer-
mé et étanche. Verifier qu’il n’y
a pas de fuites en-dessous de la
pompe.
Manque d’eau.
S’assurer que le niveau dans la
piscine est au moins à mi-hau-
teur de l’ouverture du skimmer.
Débris dans la pompe ou le
skimmer. (Note: ne pas faire
fonctionner la pompe sans le
panier de la pompe ou le panier
du skimmer montés correcte-
ment).
S’assurer que le panier de la
pompe et du skimmer ne sont
pas remplis de débris.
Fuite entre le corps de la pompe
et le moteur
Les écrous du corps ne sont pas
bien serrés. Le joint d’etanchéité
ou le joint mécanique est usé.
S’assurer qu’il n’y a pas de
blocage à l’entrée ou à la sor-
tie de la pompe. S’assurer que
l’intérieur de la pompe n’a pas
d’objets qui pourraient bloquer
le débit d’eau.
Fuite d’eau au couvercle du
pré-filtre
Le couvercle n’est pas vissé co-
rrectement.
S’assurer que le couvercle com-
prime le joint torique.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other GRE Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Sealey
Sealey TP17 quick start guide

CleanCraft
CleanCraft FWP 50 operating manual

Edwards
Edwards E2M0.7 instruction manual

SFA
SFA SANICONDENS PRO Operating & installation manual

Stuart Turner
Stuart Turner Jet 55-45 Installation, operation & maintenance instructions

Xtreme Power
Xtreme Power 76045 Owner's manual and safety instructions