manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. green-i
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. green-i GEFL-PB User manual

green-i GEFL-PB User manual

GEFL-PB
Ceiling movement sensor with push buttons
Bewegungssensor zur Deckenmontage mit
Druckknöpfen
Sensor de movimiento en techo con pulsadores
Sensor de movimento de teto com botoeira
Capteur de mouvement monté au plafond avec
boutons poussoirs
Sensore di movimento da soffitto con pulsanti
Ref WD747 v2
ENThis device should be installed by a
qualified electrician in accordance with the
latest edition of the IEE wiring regulations.
PTSomente um eletricista qualificado
deve instalar este dispositivo.
DEDieses Gerät ist ausschließlich von
qualifizierten Elektrofachkräften zu
installieren.
FRSeul un électricien qualifié peut
installer ce dispositif.
ESEste dispositivo solo debe ser
instalado por un electricista
debidamente cualificado.
ITIl dispositivo deve essere installato
da un elettricista qualificato.
2.8 m
6 m
ENThis device is designed to be ceiling-mounted.
lDo not site the unit where direct sunlight might enter the sensor.
lDo not site the sensor within 1m of any lighting, forced air heating
or ventilation.
lDo not fix the sensor to an unstable or vibrating surface.
For a wider detection range, connect additional sensors in parallel.
DEDieses Gerät ist auf die Montage an einer Decke ausgelegt.
lEinheit so anbringen, dass der Sensor vor direkter
Sonneneinstrahlung geschützt ist.
lSensor mit Mindestabstand von 1m zu Lichtquellen, Luftheizung
oder Ventilation anbringen.
lSensor nicht an einer instabilen oder vibrierenden Oberfläche
montieren.
Um einen größeren Erkennungsbereich zu erzielen, schließen Sie
zusätzliche Sensoren parallel an.
ESEste dispositivo está diseñado para montarse en el techo.
lEvite que la luz del sol incida directamente sobre el
sensor.
lNo coloque el sensor a menos de 1m de luces, salidas de
calefacción por aire forzado o ventilación.
lNo fije el sensor a superficies que vibren o no sean
estables.
Para disponer de un mayor alcance de detección, conecte
sensores adicionales en paralelo.
PTEste dispositivo foi concebido para ser montado no teto.
lNão instale a unidade num local onde a luz solar direta possa
incidir no sensor.
lNão coloque o sensor a menos de 1m de qualquer iluminação,
aquecimento ou ventilação de ar forçado.
lNão fixe o sensor em uma superfície instável ou sujeito a
vibrações.
Para uma faixa de detecção mais ampla, instale sensores adicionais
em paralelo.
FRCe dispositif est conçu pour un montage au plafond.
lNe pas placer l'unité dans une position où la lumière
directe du soleil pourrait pénétrer dans le capteur.
lNe pas placer le capteur à moins d’unmètre de tout
dispositif d’éclairage, de chauffage ou de ventilation à air
forcé.
lNe pas fixer le capteur sur une surface instable ou
vibrante.
Pour une plus grande plage de détection, connecter des
capteurs supplémentaires en parallèle.
ITIl dispositivo è adatto al montaggio a soffitto.
lNon collocare l'unità in una posizione in cui la luce diretta del sole
possa entrare nel sensore.
lNon posizionare il sensore a meno di un metro da un qualsiasi tipo
di illuminazione, sistema di riscaldamento o ventilazione.
lNon installare il sensore su superfici instabili o soggette a
vibrazioni.
Per espandere la portata di rilevamento collega altri sensori in
parallelo.
INSTALLATION |INSTALLATION |INSTALACIÓN |INSTALAÇÃO |INSTALLATION
|INSTALLAZIONE
1
Ø64 mm
2 3
4 5 ENBe careful bending springs when
mounting unit.
DEVorsicht beim Biegen von Federn bei
der Montage der Einheit.
ESDoble los muelles con cuidado al
montar la unidad.
PTTenha cuidado para não dobrar as
molas ao montar a unidade.
FRFaire attention à la compression des
ressorts lors du montage de l'unité.
ITPiegare le molle con cautela durante
il montaggio dell'unità.
WIRING |VERKABELUNG |CABLEADO |FIAÇÃO |CÂBLAGE |CABLAGGIO
43
L/OUT
L
N
1
2
6 mm
35 mm
1ENCircuit protection if required
DEKurzschlusssicherung, falls
nötig
ESProtección de circuito, en caso
necesario
PTProteção do circuito, caso
necessário
FRProtection du circuit si
nécessaire
ITProtezione del circuito, se
necessario
2Load | Last | Carga | Carga | Charge
| Carico
3Neutral | Neutral | Neutro | Neutro |
Neutre | Neutro
4Live | Netzspannungsführend | Live |
Energizado | Courant | Live
ENThe cable clamp must clamp
the outer sheath only.
ESLa abrazadera para cables solo
debe sujetar la funda.
FRLe serre-câbles doit
uniquement serrer la gaine
extérieure.
DEDie Kabelklemme darf nur die
äußere Abschirmung einklemmen.
PTO grampo do cabo deve fixar
apenas o revestimento externo.
ITApplica il morsetto alla sola
guaina esterna del cavo.
TESTING |PRÜFEN |PRUEBAS |TESTE |TEST |VERIFICHE
1 2
× 5
× 1
ENPress the Lux button quickly 5 times to set it to maximum
level. Press the Time button once to set it to minimum.
DELux-Taste schnell 5-mal drücken, um sie auf den Höchstwert
zu stellen. Zeittaste einmal drücken, um sie auf den Minimalwert
zu stellen.
ENPower up the sensor — the load should come on immediately.
DESchließen Sie den Sensor an die Stromversorgung an - das
System sollte sich sofort einschalten.
ESEncienda el sensor: la carga debería encenderse
inmediatamente.
PTLigue o sensor - a carga deve ser ativada imediatamente.
FRAlimenter le capteur: la charge devrait s'allumer
immédiatement.
ITAccendi il sensore: il carico dovrebbe attivarsi
immediatamente.
ESPulse rápidamente el botón Lux 5 veces para ajustarlo al
máximo nivel. Pulse el botón Time una vez para establecerlo en
el mínimo.
PTPressione rapidamente o botão Lux por 5 vezes para defini-
lo no nível máximo. Pressione o botão Tempo uma vez para
defini-lo no mínimo.
FRAppuyer rapidement 5fois sur le bouton Lux pour le régler à
son niveau maximum. Appuyer sur le bouton Time (Temps) une
fois pour le régler au minimum.
ITPremi rapidamente il pulsante Lux (Luminosità) per 5 volte in
modo da impostarlo sul livello massimo. Premi il pulsante Time
(Tempo) una volta per impostarlo al minimo.
3 4
ENVacate the room or remain very still and wait for the load to
switch off (this should take less than 2 minutes).
DEVerlassen Sie den Raum oder stehen Sie ganz still, um zu
prüfen, ob das System sich ausschaltet (dies sollte weniger als 2
Minuten dauern).
ESSalga de la habitación o permanezca muy quieto y espere a
que la carga se apague (deberían requerirse menos de 2 min).
PTDesocupe a sala ou permaneça imóvel e aguarde até a
carga ser desativada (istso deve levar menos de 2 minutos).
FRQuitter la pièce ou rester immobile et attendre que la charge
s'éteigne (ceci devrait prendre moins de deux minutes).
ITAbbandona la stanza o cerca di restare il più fermo possibile
e attendi lo spegnimento del carico (dovrebbe richiedere meno di
2 minuti).
ENEnter the room or make some movement and check that the
load switches on.
DEBetreten Sie den Raum oder bewegen Sie sich, um
sicherzustellen, dass das System sich einschaltet.
ESEntre en la habitación o realice algún movimiento y
compruebe que la carga se enciende.
PTEntre na sala ou faça algum movimento e verifique se a
carga é ativada.
FREntrer dans la pièce ou bouger et vérifier que la charge
s'allume.
ITEntra nella stanza o esegui qualche movimento per verificare
che il carico si attivi.
ENPROGRAMMING WITH PUSH BUTTONS
To switch lights on when presence detected depending on
natural light level
When to switch off devices after the area is vacated
1. Wait until the level of daylight is just low enough that
lighting is needed.
2. Press the Lux button once to set it to minimum.
3. If the lights don't come on, press the Lux button twice.
Repeat this with 3 or 4 presses until the lights come on.
4. Pressing the button 5 times sets the level to maximum
and the lights will always come on with occupancy.
Press the Time button to
set the time to wait before
switching off devices in the
circuit (default 20 minutes).
The number of presses sets
the time:
# Presses Time
1 10 seconds
2 5 minutes
3 10 minutes
4 20 minutes
5 30 minutes
To find the current Lux and Time settings To lock the programmed settings
Press and hold the Lux
button for more than 3
seconds. The number of
LED flashes indicates the
setting:
# Flashes Light
1 Minimum
2 - 4 Increasing level
5 Maximum (always on)
Press and hold either button or for more than 10
seconds to toggle between lock and unlock. This locks the
sensor if the LED lights up while pressing the button. This
unlocks the sensor if the LED doesn't light up but flashes once
after 10 seconds.
Press and hold the Time
button for more than 3
seconds. The number of
LED flashes indicates the
setting:
# Flashes Time
1 10 seconds
2 5 minutes
3 10 minutes
4 20 minutes
5 30 minutes
DEPROGRAMMIERUNG MIT DRUCKKNÖPFEN
So schalten Sie die Beleuchtung abhängig von der Menge an
natürlichem Licht ein, wenn eine Bewegung registriert wird
Wann die Geräte nach Räumung des Bereiches abzuschalten
sind
1. Warten Sie, bis die Menge an Tageslicht so gering ist,
dass eine Beleuchtung erforderlich wird.
2. Lux-Taste einmal drücken, um sie auf den
Minimalwert zu stellen.
3. Falls die Lichter nicht angehen, Lux-Taste ein zweites
Mal drücken. Weitere 3 bis 4 Male wiederholen, bis die
Lichter angehen.
4. Bei 5-maligem Drücken wird die höchste Stufe erreicht,
und die Lichter gehen mit der maximalen Auslastung an.
Zeittaste drücken, um
die Wartezeit bis zur
Abschaltung der Geräte im
Schaltkreis einzustellen
(Voreinstellung 20 Minuten).
Die Anzahl der Betätigungen
legt die Zeit fest:
Anzahl der
Betätigungen Zeit
1 10
Sekunden
2 5 Minuten
3 10 Minuten
4 20 Minuten
5 30 Minuten
So finden Sie die aktuellen Lux- und Zeiteinstellungen Verriegeln der Voreinstellungen:
Halten Sie die Lux-Taste
für mindestens 3
Sekunden gedrückt. Die
Anzahl der LED-
Blinkvorgänge zeigt die
Einstellung an:
Anzahl der LED-
Blinkvorgänge Licht
1 Minimum
2 – 4 Ansteigend
5 Maximum
(immer an)
Halten Sie eine der beiden Tasten oder für mehr als
10 Sekunden gedrückt, um zwischen Verriegelung und
Entriegelung zu wechseln. Dadurch wird der Sensor verriegelt,
wenn die LED während der Betätigung der Taste aufleuchtet.
Dadurch wird der Sensor entriegelt, wenn die LED nach 10
Sekunden nicht leuchtet, aber einmal blinkt.
Halten Sie die Zeittaste
für mindestens 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzahl der
LED-Blinkvorgänge zeigt die
Einstellung an:
Anzahl der LED-
Blinkvorgänge Zeit
1 10
Sekunden
2 5 Minuten
3 10 Minuten
4 20 Minuten
5 30 Minuten
ESPROGRAMACIÓN CON PULSADORES
Para encender las luces cuando se detecte presencia,
dependiendo del nivel de luz natural
Cuándo apagar los dispositivos, una vez que la zona queda
despejada
1. Espere a que el nivel de luz natural sea lo suficientemente
baja como para necesitarse iluminación.
2. Pulse el botón Lux una vez para establecerlo en el
mínimo.
3. Si no se encienden las luces, pulse el botón Lux dos veces.
Repita este paso con 3 o 4 presiones, hasta que se enciendan
las luces.
4. Pulsar el botón 5 veces establece el nivel al máximo y las
luces siempre se encenderán cuando haya alguien.
Pulse el botón Time
para establecer el tiempo
que hay que esperar antes
de apagar los dispositivos
que se encuentran en el
circuito (valor
predeterminado 20
minutos). El número de
pulsaciones establece el
tiempo:
N.º pulsaciones Tiempo
1 10 s
2 5 min
3 10 min
4 20 min
5 30 min
Para buscar los ajustes actuales de Lux y Tiempo Para bloquear los ajustes programados
Mantenga pulsado el botón
Lux durante más de
3s. El número de
parpadeos de led indica el
ajuste:
N.º parpadeos Luz
1 Mínimo
2 - 4 Nivel en aumento
5 Máximo (siempre
encendida)
Mantenga pulsado el botón o durante más de
10s para alternar entre bloqueo y desbloqueo. De esta forma
se bloquea el sensor si el led se enciende al pulsar el botón.
De esta forma se desbloquea el sensor si el led no se
enciende pero parpadea una vez transcurridos 10s.
Mantenga pulsado el botón
Tiempo durante más
de 3s. El número de
parpadeos de led indica el
ajuste:
N.º parpadeos Tiempo
1 10 s
2 5 min
3 10 min
4 20 min
5 30 min
PTPROGRAMAÇÃO COM BOTOEIRAS
Para acender as lâmpadas quando for detectada presença
dependendo do nível natural de luz
Quando desligar dispositivos após a área ficar desocupada
1. Aguarde até que o nível de luz do dia fique baixo o suficiente
para que haja necessidade de luz.
2. Pressione o botão Lux uma vez para defini-lo no mínimo.
3. Se as lâmpadas não ligarem, pressione o botão Lux duas
vezes. Repita a operação pressionando 3 ou 4 vezes até que
as lâmpadas acendam.
4. Ao pressionar o botão 5 vezes você define o nível no máximo e
as luzes sempre irão acender quando a área estiver
desocupada.
Pressione o botão Tempo
para definir o tempo a
ser aguardado antes que os
dispositivos do circuito
sejam desligados (padrão
20 minutos). O número de
vezes que se pressiona
define o tempo:
Número de
vezes Tempo
1 10 segundos
2 5 minutos
3 10 minutos
4 20 minutos
5 30 minutos
Para encontrar as atuais configurações de Lux e Tempo Para bloquear as configurações programadas
Pressione e segure o
botão Lux por mais
de 3 segundos. O
número de vezes que o
LED pisca indica a
configuração:
Número de
vezes que o
LED pisca
Luz
1 Mínimo
2 a 4 Nível aumentado
5 Máximo (sempre ligado)
Pressione e segure qualquer um dos botões ou
por mais de 10 segundos para alternar entre bloqueio e
desbloqueio. Isso bloqueia o sensor se o LED acender
enquanto o botão for pressionado. Isso desbloqueia o sensor
se o LED não acender, mas piscar uma vez após 10
segundos.
Pressione e segure o
botão Tempo por
mais de 3 segundos. O
número de vezes que o
LED pisca indica a
configuração:
Número de vezes
que o LED pisca Tempo
1 10 segundos
2 5 minutos
3 10 minutos
4 20 minutos
5 30 minutos
FRPROGRAMMATION AVEC DES BOUTONS POUSSOIRS
Allumer la lumière lorsqu'une présence est détectée en
fonction du niveau de lumière naturelle
Quand éteindre les dispositifs une fois la zone inoccupée
1. Attendre que le niveau de lumière du jour soit suffisamment
faible pour qu'un éclairage soit nécessaire.
2. Appuyer sur le bouton Lux une fois pour le régler au
minimum.
3. Si les lumières ne s'allument pas, appuyer deux fois sur le
bouton Lux. Répéter cette procédure avec 3 ou 4pressions
jusqu'à ce que les lumières s'allument.
4. 5 pressions du bouton règlent le niveau au maximum et les
lumières s'allumeront toujours en cas d'occupation.
Appuyer sur le bouton Temps
(Time) pour régler le
temps d'attente avant
l'extinction des dispositifs du
circuit (défaut 20 minutes). Le
nombre de pressions règle la
durée:
Nb de
Pressions Durée
1 10secondes
2 5minutes
3 10minutes
4 20minutes
5 30minutes
Trouver les paramètres Lux (luminosité) et Time (temps) actuels Verrouiller les paramètres programmés
Appuyer sur le bouton Lux
et le maintenir
enfoncé pendant plus de
3secondes. Le nombre de
clignotements de la LED
identifie le paramètre:
Nbre de
Clignotements Éclairage
1 Minimum
2 – 4 Niveau croissant
5 Maximum
(toujours allumé)
Appuyer sur le bouton ou et le maintenir enfoncé
pendant plus de 10secondes pour basculer entre verrouillage
et déverrouillage. Ceci verrouille le capteur si la LED s'allume
lorsque le bouton est enfoncé. Ceci déverrouille le capteur si la
LED ne s'allume pas mais clignote une fois au bout de
10secondes.
Appuyer sur le bouton
Time et le maintenir
enfoncé pendant plus de
3secondes. Le nombre de
clignotements de la LED
indique le paramètre:
Nbre de
Clignotements Durée
1 10secondes
2 5minutes
3 10minutes
4 20minutes
5 30minutes
ITPROGRAMMAZIONE CON I PULSANTI
Per attivare le luci in caso di rilevamento della presenza in
base al livello della luce naturale
Quando spegnere i dispositivi una volta abbandonata l'area
1. Attendi fino a quando il livello della luce diurna è
sufficientemente basso da richiedere l'illuminazione.
2. Premi il pulsante Lux (Luminosità) una volta per
impostarlo al minimo.
3. Se le luci si accendono, premi due volte il pulsante Lux.
Ripeti l'operazione eseguendo 3 o 4 pressioni fino a
quando le luci non si accendono.
4. Premendo il pulsante 5 volte sarà possibile impostare il
livello al massimo e accendere sempre le luci in caso di
presenza.
Premi il pulsante Time
(Tempo) per impostare il
tempo da attendere prima di
disattivare i dispositivi del
circuito (predefinito 20 minuti).
È possibile impostare il tempo
attraverso un certo numero di
pressioni:
Numero di
pressioni Tempo
1 10 secondi
2 5 minuti
3 10 minuti
4 20 minuti
5 30 minuti
Per individuare le impostazioni correnti di luminosità e tempo Per bloccare le impostazioni programmate
Tieni premuto il pulsante
Lux (Illuminazione)
per più di 3 secondi. Il
numero di lampeggi del
LED indicherà
l'impostazione selezionata:
Numero di
lampeggi Luce
1 Minima
2 - 4 Aumento del livello
5 Massimo (sempre
acceso)
Tieni premuto uno dei due pulsanti o per più di 10
secondi per alternare blocco e sblocco. Se il LED si accende
quando si preme il tasto, il sensore si blocca. Se il LED non si
accende ma lampeggia una volta dopo 10 secondi, il sensore si
sblocca.
Tieni premuto il pulsante
Time (Tempo) per più
di 3 secondi. Il numero di
lampeggi del LED
indicherà l'impostazione
selezionata:
Numero di
lampeggi Tempo
1 10 secondi
2 5 minuti
3 10 minuti
4 20 minuti
5 30 minuti
TROUBLESHOOTING |FEHLERBEHUNG |SOLUCIÓN DE PROBLEMAS |
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS |DÉPANNAGE |RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ENWhat if the load does not come on? What if the load does not turn off?
lCheck that the live supply to the circuit is good. Strap across the L and
LIVE OUT terminal to turn the load on.
lIf the supply and wiring are good, increase the Lux level setting to turn
on at higher ambient natural light level.
lIf the detection range is smaller than expected, mount the detector
higher. Rotating the sensor slightly might improve the range.
lConfirm that the area is being left unoccupied for longer
than the time out period.
lEnsure that the sensor is not adjacent to circulating air,
heaters or lamps.
DEWas passiert, wenn die Last nicht zustande kommt? Was passiert, wenn die Last nicht abnimmt?
lVergewissern Sie sich, dass die netzspannungsführenden Leitungen
an den Schaltkreis intakt sind. Schnallen Sie die Anschlüsse L und
LIVE OUT, um die Last einzuschalten.
lWenn Versorgung und Leitungen intakt sind, erhöhen Sie die Lux-
Pegeleinstellung, um eine Einschaltung bei stärkerem
Umgebungslicht zu bewirken.
lWenn der Erkennungsbereich kleiner als erwartet ist, können Sie den
Sensor höher montieren. Durch vorsichtiges Drehen des Sensors
kann der Erkennungsbereich oftmals vergrößert werden.
lStellen Sie sicher, dass der Bereich über die Time-Out-
Zeit hinweg nicht betreten wird.
lStellen Sie sicher, dass der Sensor nicht direkt neben
zirkulierender Luft, Heizgeräten oder Leuchten
angebracht ist.
ES¿Y si la carga no se enciende? ¿Y si la carga no se apaga?
lCompruebe que el suministro real al circuito sea óptimo. Ate a través
del terminal L y LIVE OUT para encender la carga.
lSi el suministro y el cableado son óptimos, aumente el ajuste del
nivel Lux para que se encienda con un nivel de luz natural ambiente
más alto.
lSi el alcance de detección es inferior al esperado, monte el detector
en una posición más alta. Si gira el sensor un poco, puede aumentar
el alcance.
lConfirme que la zona esté desocupada por un periodo
superior al tiempo de espera.
lAsegúrese de que el sensor no esté cerca de corrientes
de aire, calefacciones o lámparas.
PTE se não houver carga? E se a carga não desligar?
lVerifique se a alimentação do circuito está em boas condições. Ligue
os terminais L (fase) e RETORNO para ativar a carga.
lSe a alimentação e fiação estiverem em boas condições, aumente a
configuração do nível de Lux para ativar em um nível mais alto de luz
natural ambiente.
lSe a faixa de detecção for menor do que o esperado, instale o
detector em local mais elevado. Girar levemente o sensor pode
melhorar a faixa de detecção.
lConfirme se a área permanece desocupada por mais
tempo do que o período de tempo limite.
lVerifique se o sensor não fica próximo da circulação de
ar, aquecedores ou lâmpadas.
FRQue faire si la charge ne s'allume pas? Que faire si la charge ne s'éteint pas?
lVérifier qu'il n'y a aucun problème au niveau de l'alimentation du
circuit. Relier les bornes L et LIVE OUT pour activer la charge.
lSi l'alimentation et le câblage sont en bon état de marche, augmenter
le paramètre de luminosité (en Lux) pour l'activer à un niveau
d'éclairage naturel ambiant plus élevé.
lSi la plage de détection est plus petite que prévu, installer le
détecteur plus haut. Une légère rotation du capteur peut améliorer la
plage.
lConfirmer que la zone reste inoccupée pendant une
période plus longue que la période de temporisation.
lS'assurer que le capteur n'est pas situé à proximité d’un
courant d’air, de dispositifs de chauffage ou de lampes.
ITCosa fare se il carico non si attiva? Cosa fare se il carico non si disattiva?
lVerifica che l'alimentazione in tensione verso il circuito sia corretta.
Collega i morsetti L e LIVE OUT per attivare il carico.
lSe l'alimentazione e il cablaggio sono corretti, aumenta il livello di
luminosità in modo che venga attivato a un livello di luce naturale
ambientale più elevato.
lSe ottieni un intervallo di rilevamento inferiore al previsto, monta il
rilevatore in posizione più alta. Una leggera rotazione del sensore
può migliorare il campo di rilevamento.
lConferma che l'area sia libera per un periodo più lungo
del tempo di timeout.
lVerifica che il sensore non si trovi nelle vicinanze di
flussi d'aria, sistemi di riscaldamento o lampade.
EN Technical data
Weight 0.15 kg
Supply voltage 230VAC +/- 10%, 50 Hz
Circuit protection 10A
Maximum load l8 Amp resistive and incandescent lighting
l4 Amp fluorescent and resistive lighting
l3 Amp LED lighting
l3 Amp compact fluorescent lighting
l3 Amp low energy lighting
l3 Amp low voltage lighting (switch primary of transformer)
lFluorescent lighting (max 6 fittings recommended). Total power factor
correction capacitance must not exceed 40µF.
l3 Amp fans and ventilation equipment
lSwitch SON lighting loads via a contactor
Minimum load 100 mA
Power consumption On 560mW, off 711mW
Terminal Capacity 2.5mm²
Temperature -10ºC to 35ºC
Humidity 5 to 95% non-condensing
Material (casing) Flame retardant ABS and PC/ABS
Type Class 2
IP rating IP40
Compliance EMC-2004/108/EC, LVD-2006/95/EC
ES Datos técnicos
Peso 0,15 kg
Voltaje de entrada 230V CA +/- 10%, 50 Hz
Protección del circuito 10A
Carga máxima lIluminación incandescente y resistiva de 8 A
lIluminación fluorescente y resistiva de 4 A
lIluminación LED de 3 A
lIluminación fluorescente compacta de 3 A
lIluminación de bajo consumo de 3 A
lIluminación de bajo voltaje de 3 A (interruptor primario del transformador)
lIluminación fluorescente (recomendado un máx. de 6 aparatos de iluminación).
La capacitancia total de corrección del factor de potencia no debe superar
40µF.
lEquipo de ventilación y ventiladores de 3 A
lCambio de cargas de iluminación SON mediante contactor
Carga mínima 100 mA
Consumo energético Encendida: 560mW, apagada: 711mW
Capacidad del terminal 2,5mm²
Temperatura De -10ºC a 35ºC
Humedad Del 5 al 95% sin condensación
Material (carcasa) ABS y PC/ABS retardantes de llama
Tipo Clase 2
Grado de protección IP IP40
Conformidad con
normativas
2004/108/ECE (CEM), 2006/95/CE (DBT)
PT Dados técnicos
Peso 0,15 kg
Tensão de alimentação 230 VCA +/- 10%, 50 Hz
Proteção do circuito 10 A
Carga máxima lLâmpada incandescente de 8 Amp
lLâmpada fluorescente de 4 Amp
lLâmpada LED de 3 Amp
lLâmpada fluorescente compacta de 3 Amp
lLâmpada de baixo consumo de 3 Amp
lLâmpada de baixa tensão de 3 Amp (ligue o primário do transformador)
lLâmpada fluorescente (recomenda-se um máximo de 6 conexões) A
capacitância total de correção de fator de potência não deve exceder 40µF.
lVentiladores e equipamentos de ventilação de 3 Amp
lLigue as cargas de iluminação SON através de um contactor
Carga mínima 100 mA
Consumo de energia Ligado 560 mW, desligado 711 mW
Capacidade do terminal 2,5 mm²
Temperatura -10°C a 35°C
Umidade 5 a 95% de não condensação
Material (caixa) ABS e PC/ABS retardantes de chama
Tipo Classe 2
Classificação IP IP40
Compatibilidade EMC-2004/108/EC, LVD-2006/95/EC
DE Technische Daten
Gewicht 0,15 kg
Versorgungsspannung 230VAC +/- 10%, 50 Hz
Kurzschlusssicherung 10A
Maximallast lWiderstandsfähige Glühlampen mit 8 Ampere
lWiderstandsfähige Kurzschlusssicherung mit 4 Ampere
lLED-Beleuchtung mit 3 Ampere
lKompakte Neonbeleuchtung mit 3 Ampere
lNiederspannungsbeleuchtung mit 3 Ampere (Schaltung auf der Primärseite des
Transformators)
lNeonbeleuchtung (maximal 6 Anschlusstücke empfohlen). Kapazität der
Blindleistungskompensation darf 40µF nicht überschreiten.
lVentilatoren und Lüftungssysteme
lSwitch SON-Beleuchtung lädt über einen Schütz.
Minimallast 100 mA
Stromverbrauch An 560mW, aus 711mW
Leiterkapazität 2,5 mm²
Temperatur -10ºC bis 35ºC
Feuchtigkeit 5 bis 95% nicht-kondensierend
Material (Gehäuse) Brandverzögerndes ABS und PC/ABS
Typ Klasse 2
IP-Schutzklasse IP40
Eingehaltene Normen EMC-2004/108/EC, LVD-2006/95/EC
FR Données techniques
Poids 0,15 kg
Tension d'alimentation 230VCA +/- 10%, 50 Hz
Protection du circuit 10A
Charge maximum l8 Amp éclairage résistif et incandescent
l4 Amp éclairage fluorescent et résistif
l3 Amp éclairage à LED
l3 Amp éclairage fluorescent compact
l3 Amp éclairage à faible consommation d'énergie
l3 Amp éclairage à faible tension (commutateur primaire du transformateur)
lÉclairage fluorescent (max 6 installations recommandées). La capacitance de
correction du facteur de puissance totale ne doit pas dépasser 40µF.
l3 Amp ventilateurs et équipements de ventilation
lCommutation des charges d'éclairage SON par le biais d'un contacteur
Charge minimum 100 mA
Consommation d'énergie Allumé 560mW, éteint 711mW
Capacité des terminaux 2,5mm²
Température -10ºC à 35ºC
Humidité 5 à 95% sans condensation
Matériau (boîtier) ABS et PC/ABS ignifuges
Type Classe 2
Indice IP IP40
Conformité EMC-2004/108/EC, LVD-2006/95/EC
IT Specifiche tecniche
Peso 0,15 kg
Tensione di alimentazione 230 V CA +/- 10%, 50 Hz
Protezione del circuito 10 A
Carico massimo l8 A, illuminazione resistiva e incandescente
l4 A, illuminazione resistiva e fluorescente
l3 A, illuminazione LED
l3 A, illuminazione fluorescente compatta
l3 A, illuminazione a basso consumo
l3 A, illuminazione a bassa tensione (interruttore principale del trasformatore)
lIlluminazione fluorescente (massimo 6 supporti raccomandati). La capacitanza
della correzione del fattore di potenza totale non deve essere superiore a 40µF
l3 A, ventole e apparecchiature di ventilazione
lL'illuminazione SON dell'interruttore si carica tramite un contattore
Carico minimo 100 mA
Consumo di energia On 572 mW, Off 670 mW
Capacità del morsetto 2,5 mm²
Temperatura da -10 ºC a 35 ºC
Umidità da 5 a 95% senza condensa
Materiale (rivestimento) ABS e PC/ABS ignifugo
Tipo Classe 2
Classificazione IP IP40
Conformità EMC-2004/108/EC, LVD-2006/95/EC
CP Electronics
Brent Crescent
London NW10 7XR UK
Tel: +44 (0)333 900 0671
Fax: +44 (0)333 900 0674
Due to our policy of continual product improvement, CPElectronics reserves the right to alter the specification of this product without prior notice.
Ref: WD747 v2
http://www.cpelectronics.co.uk/
enquiry@cpelectronics.co.uk

Other green-i Security Sensor manuals

green-i PDS-PRM User manual

green-i

green-i PDS-PRM User manual

green-i SPIR-F User manual

green-i

green-i SPIR-F User manual

green-i GIMB User manual

green-i

green-i GIMB User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

Reed Instruments C-380 instruction manual

Reed Instruments

Reed Instruments C-380 instruction manual

Wetekom 72 41 12 instruction manual

Wetekom

Wetekom 72 41 12 instruction manual

ABB Orion1 Base Excerpts From the Instruction Manual

ABB

ABB Orion1 Base Excerpts From the Instruction Manual

Linear DX DXS-62 Operation instructions

Linear

Linear DX DXS-62 Operation instructions

Micropack FDS300 installation guide

Micropack

Micropack FDS300 installation guide

Assa Abloy Yale SR-A100-0EIR Installation

Assa Abloy

Assa Abloy Yale SR-A100-0EIR Installation

Alarmtech GD 375 Data Sheet and Instruction Manual

Alarmtech

Alarmtech GD 375 Data Sheet and Instruction Manual

NAVIS WS 010-1 manual

NAVIS

NAVIS WS 010-1 manual

Nobile 9109011004 Mounting and operation instructions

Nobile

Nobile 9109011004 Mounting and operation instructions

Tecnoalarm DUALRED quick start guide

Tecnoalarm

Tecnoalarm DUALRED quick start guide

Protecta PRO-LINE 1200107 Specific instructions

Protecta

Protecta PRO-LINE 1200107 Specific instructions

Radiodetection RD8000 Quick Locating Guide

Radiodetection

Radiodetection RD8000 Quick Locating Guide

Inficon TEK-Mate operating manual

Inficon

Inficon TEK-Mate operating manual

LEYBOLD Ultratest UL 100 Plus operating instructions

LEYBOLD

LEYBOLD Ultratest UL 100 Plus operating instructions

Vigilate VIGMS user manual

Vigilate

Vigilate VIGMS user manual

CRESTO 1136 user guide

CRESTO

CRESTO 1136 user guide

Edwards Signaling SafeAir 250-CO datasheet

Edwards Signaling

Edwards Signaling SafeAir 250-CO datasheet

Salus SS901ZB Installation & quick start guide

Salus

Salus SS901ZB Installation & quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.