GREENLUX FALCO User manual

FALCO
-20+40°C
xxxmA
90˚ Pf>0,5
G4000K
(EN) WALL SURFACED LAMP
CLASSIFICATION AND ASSIGNMENT
Wall polycarbonate lamp with built-in user unalterable LED module with integrated
power supply. The product is intended for professional / investment or universally use. It
is intended primarily for outdoor use. It can also be used indoors.
EXPLANATION OF USED SIGNS AND SYMBOLS
S1 Nominal voltage, frequency.
S2 Power rating.
S3 Second class protection against electric shock.
S4 The luminaire dustproof, resistant against water jets.
S5 The amount of light emitted by the luminaire (with a loss in the diuser).
S6 Colour rendering index.
S7 Colour temperature range.
S8 Average lifetime.
S9 Rated current.
S10 Product for use inside or outside buildings.
S11 Designed to be mounted on the wall.
S12 Environment of operating temperature range.
S13 Beam angle.
S14 Power factor.
S15 Not for controlled lighting - for example, use with a dimmer.
S16 The symbol describes the minimal distance of a light xture from the spots and
objects that it´s iluminating.
S17 Resistance switching - against frequent switching on / o.
S18 (TIME) controller setup time - lighting time.
S19 (LUX) switching regulator sensor depending on the ambient lighting - mode
sensitivity settings night / day.
S20 Vertical detection range.
S21 Horizontal detection range.
S22 Detection distance.
S23 Replace cracked or damaged protective cover.
S24 Complies with the requirements of the CE conformity assessment for safe application
within the European Union.
S25 Complies with the requirements of the RoHS (Restriction of Hazardous Substances)
directive according to EU regulations.
O1-O2 Please consult the section ENVIRONMENTAL PROTECTION.
SAFETY INSTRUCTIONS / ASSEMBLY / INSTALLATION
1. Prior to beginning the installation, familiarise yourself with the manual.
2. Installation and applicability assessment for the specic conditions need to be carried
out by appropriately qualied personnel.
3. The product may not be installed on the surface or near ammable materials or objects,
combustibles, etc. It is necessary to adhere to re protection measures.
4. The product can not be used in an environment with gas, biogas, chemical fumes,
chemicals and similar conditions aecting safety, product functionality and re
protection.
5. Protect the product from excessive heat, particularly during mounting on the ceiling
under the roof, or against overheating due to the eect of other heaters, ventilation,
pumps etc.
6. The luminaire is suitable for mounting on ammable surfaces (the surface does not
ignite, eg. Concrete, plaster, metal) normally ammable (ash point is at least equal to
200°C when no softening or deformation due to the temperature e.g. wood and wood
materials, with a thickness greater than 2 mm).
7. Any activity during the installation, operation, adjustment or maintenance of the lamp
must be performed after disconnecting the power supply. Must be avoided involvement
Fixtures another person.
8. During the assembly and installation, it is necessary to adhere to the procedures in the
drawings.
9. Prior to rst use, it is necessary to make sure that the mechanical attachment, electrical
connection and conditions of use are in order.
INSTRUCTIONS FOR OPERATION / MAINTENANCE
1. The product may be heated to a higher operating temperature. The product must not
be covered over and overheat operating temperature treatment other heat source.
2. The product should not be used with a cracked or damaged cover (diuser) or without.
Is necessary replace the cracked cover. If the cover is not repaired, the luminaire must be
disconnected from the active electric network and must not be used.
3. The light source of this luminaire is non-replaceable; After the end of the lifetime of the
luminaire, it is necessary to replace the whole luminaire.
4. For sensor cleaning Do not use chemical agents. Clean preferably with a dry or damp
soft cloth.
ENVIRONMENTAL PROTECTION / INSTRUCTIONS FOR PRODUCT
USAGE
O1 Pay attention to cleanliness, environmental protection and waste management.
O2 The product designation is to be presented for the purpose of managed
disposal-collection of electrical and electronic equipment. These products are not to be
disposed of along with common or other waste, under penalty of a ne. These products
may be harmful to the environment and human health and require further forms of
processing, especially via recycling or disposal. Products with this marking must be
delivered to a collection point for electrical and electronic equipment. Information
regarding collection points for these products is provided by local authorities or vendors
of this type of goods. ""When its lifetime is over, the equipment can also be turned over
to the vendor when buying a new product, provided the quantity returned is not greater
than the quantity purchased for the same type of equipment.
No changes or technical modications are acceptable. Otherwise, all responsibilities are
transferred to the person performing such changes. Failure to abide by this manual can
cause re, burning, electric shock, physical injuries and other material or immaterial
damage.The supplier is not responsible in any way for the consequences of failing to
abide by the recommendations provided via this manual, including improper assembly or
installation, operation, insucient maintenance and supervision during usage, or other
consequences – among others the place and method of usage.
We recommend that you keep this manual.
(CZ) NÁSTĚNNÉ PŘISAZENÉ SVÍTIDLO
KLASIFIKACE A URČENÍ
Nástěnné polykarbonátové svítidlo se zabudovaným, uživatelem neměnitelným LED
modulem s integrovaným napájením. Výrobek je určen pro investiční, anebo obecné
použití. Je určen především pro použití z vnějšku budov. Lze ho použít i do vnitřních
prostor.
VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH ZNAKŮ A SYMBOLŮ
S1 Nominální napětí, frekvence.
S2 Nominální výkon.
S3 Druhá třída ochrany před úrazem elektrickým proudem.
S4 Svítidlo prachotěsné, odolné proti stříkající vodě.
S5 Množství světla vyzařovaného svítidlem (se ztrátou v difuzoru).
S6 Index podání barev.
S7 Rozsah teploty barvy světla.
S8 Průměrná životnost.
S9 Nominální proud.
S10 Výrobek určený k použití z vnějšku nebo uvnitř budov.
S11 Určeno k montáži na zeď.
S12 Rozsah teploty prostředí, v němž je svítidlo provozováno.
S13 Vyzařovací úhel.
S14 Účiník.
S15 Není určeno pro řízené osvětlení - například použití se stmívačem.
S16 Minimální vzdálenost, jakou může mít svítidlo od osvětlovaných objektů.
S17 Odolnost proti spínání - proti častému vypnutí/sepnutí.
S18 (TIME) Regulátor nastavení času - čas svícení po aktivaci čidla.
S19 (LUX) Regulátor spínání čidla v závislosti na osvětlení okolí - režim nastavení
citlivosti noc/den.
S20 Velikost snímaného vertikálního úhlu čidla
S21 Velikost snímaného horizontálního úhlu čidla
S22 Nominální dosah čidla v metrech.
S23 Vyměň popraskaný nebo poškozený ochranný kryt (difuzor).
S24 Splňuje požadavky posouzení shody CE pro bezpečné použití v Evropské unii.
S25 Splňuje požadavky směrnice RoHS - eliminace ekologicky škodlivých chemikálií dle
předpisů Evropské unie.
O1-O2 Viz informace uvedené v sekci OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY / MONTÁŽ / INSTALACE
1. Před zahájením montáže se seznamte s návodem.
2. Instalaci a posouzení použitelnosti v konkrétních podmínkách použití musí učinit
osoba s příslušnými oprávněními.
3. Produkt nemůže být instalován v blízkosti hořlavých materiálů a hořlavých předmětů,
hořlavin, kde hrozí výbuch atd. Je potřeba dodržovat požadavky požární ochrany.
4. Výrobek nelze použít v prostředí s výskytem plynů, bioplynů, chemických výparů,
chemikálií a v podobných podmínkách majících vliv na bezpečnost, funkčnost výrobku a
protipožární ochranu.
5. Chraňte výrobek před nadměrnou teplotou, zejména při uchycení na stropu pod
střechou, nebo před přehříváním díky vlivům jiných topných těles, ventilace, vývěvy atd.
6. Svítidlo je vhodné pro montáž na nehořlavé povrchy (povrch nepodporuje vznícení,
např. Beton, sádra, kov) nebo normálně hořlavé (bod vzplanutí je alespoň roven 200° C,
kdy nedojde ke změkčení nebo deformacím vlivem této teploty např. dřevo a dřevěné
materiály, o tloušťce větší než 2 mm)
7. Jakákoliv činnost při instalaci, provozu, seřizování nebo údržbě svítidla musí být
prováděna po odpojení napájení. Je potřeba zabránit případnému zapojení napájení
další osobou.
8. Při montáži a instalaci je potřeba se řídit postupy v nákresech.
9. Před prvním použitím je potřeba se ujistit , zda mechanické připevnění, elektrické
připojení a podmínky použití jsou v pořádku.
POKYNY K PROVOZU / ÚDRŽBA
1. Výrobek se může provozem zahřát na vyšší teplotu. Výrobek se nesmí zakrývat a
přehřívat nad provozní teplotu působením jiného tepelného zdroje.
2. Výrobek se nesmí používat s prasklým nebo poškozeným krytem (difuzorem) anebo
bez něho. Je potřeba okamžitě vyměnit prasklý kryt. Pokud není kryt opraven musí být
svítidlo odpojeno od sítě a nesmí se používat.
3. Světelný zdroj tohoto svítidla je nevyměnitelný; po skončení životnosti tohoto svítidla
je nutno vyměnit celé svítidlo.
4. Pro čištění svítidla nepoužívejte chemické prostředky. Čistit nejlépe pomocí suché,
nebo vlhké měkké látky.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ / POKYNY PO POUŽITÍ VÝROBKU
O1 Dbejte o čistotu a ochranu životního prostředí, dodržujte třídění odpadů.
O2 Označení výrobku poukazuje na potřebu odděleného sběru elektrických a
elektronických zařízení. Výrobky takto označené, pod trestem pokuty nemůžou být
likvidovány spolu s běžným odpadem a s jiným odpadem. Tyto produkty mohou být
škodlivé pro životní prostředí a lidské zdraví, vyžadují zvláštní formy zpracování, zejména
využitím recyklace, anebo likvidace. Výrobky takto označené musí být doručeny do místa
sběru odpadu elektrických a elektronických zařízení. Informace o místech sběru těchto
produktů poskytují místní úřady, anebo prodejce tohoto zboží.
Spotřebované zařízení lze také dát prodejci při nákupu nového produktu v množství,
které není větší než množství nově zakoupené při stejném typu zařízení.
Jakékoliv změny nebo technické úpravy nejsou přijatelné. V opačném případě přebírá
veškerou zodpovědnost osoba provádějící změny. Nedodržování pokynů tohoto návodu
může zapříčinit požár, popálení, zranění elektrickým proudem, fyzická zranění a jiné
hmotné i nehmotné škody. Dodavatel nenese žádnou odpovědnost za následky
nedodržení doporučení tohoto manuálu, včetně nesprávné montáže a instalace, provozu,
nedostatečnou údržbou a dohledem při používání výrobku a další důsledky, mimo jiné i
místem a způsobem použití. Doporučujeme uschovat tento manuál.
(SK) NÁSTENNÉ PRISAZENÉ SVIETIDLO
KLASIFIKÁCIA A URČENIE
Nástenné polykarbonátové svietidlo so zabudovaným, uživatelom nemenitelným LED
modulom s integrovaným napájaním. Výrobok je určený pre investičné, alebo všeobecné
použitie. Je určený pre použitie na vonok budov ale i do vnútorných priestorov.
VYSVETLENIE POUŽITÝCH ZNAKOV A SYMBOLOV
S1 Nominálne napätie, frekvencia.
S2 Nominálny výkon.
S3 Druhá trieda ochrany pred úrazom elektrickým prúdom.
S4 Svietidlo prachotesné, odolné proti striekajúcej vode.
S5 Množstvo svetla vyžarovaného svietidlom (so stratou v difuzore).
S6 Index podania farieb.
S7 Rozsah teploty farby svetla.
S8 Priemerná životnosť.
S9 Nominálny prúd.
S10 Výrobok určený k použitiu z vonku alebo vo vnútri budou.
S11 Určené k montáži na stenu.
S12 Rozsah teploty prostredia, v ňom je svietidlo prevádzkované.
S13 Vyžarovací uhol.
S14 Účiník.
S15 Nie je určené pro riadení osvetlenia - napríklad použitie so stmievačom.
S16 Minimálna vzdialenosť, akú môže mať svietidlo od osvetlovaných objektov.
S17 Odolnosť proti spínaniu - proti častému vypnutiu/zapnutiu.
S18 (TIME) Regulátor nastavenia času - čas svietenia po aktivácii sensoru.
S19 (LUX) Regulátor spínania sensoru v závislosti na osvetlení okolia - režim nastavenia
citlivosti noc/deň.
S20 Veľkosť snímaného vertikálneho uhlu čidla.
S21 Veľkosť snímaného horizontálneho uhlu čidla.
S22 Nominálny dosah sensoru v metroch.
S23 Vymeň popraskaný alebo poškodený ochranný kryt (difuzor).
S24 Splňuje požiadavky posúdenia zhody CE pre bezpečné použitie v Evropskej únií.
S25 Splňuje požiadavky posúdenia zhody CE pre bezpečné použitie v Evropskej únií.
O1-O2 Viď informácie uvedené v sekcii OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY / MONTÁŽ / INŠTALÁCIA
1. Pred zahájením montáže sa zoznámte s návodom.
2. Inštaláciu a posúdenie použitelnosti v konkrétnych podmienkach použitíia musia
učiniť osoby s príslušnými oprávneniami.
3. Produkt nemôže byť inštalovaný v blízkosti horľavých materiálov a horľavých
predmetov, hroľavín, kde hrozí výbuch atď. Je potreba dodržovať požiadavky požiarnej
ochrany.
4. Výrobok nie je možné použiť v prostredí s výskytom plynov, bioplynov, chemických
výparov, chemikálií a v podobných podmienkách majúcich vplyv na bezpečnosť,
funkčnosť výrobku a protipožiarnu ochranu.
5. Chránte výrobok pred nadmernou teplotou, predovšetkým pri uchytení na stropov pod
strechou, alebo pred prehrieváním vďaka vplivom iných topných telies, ventilácie, vývevy
atď.
6. Svietidlo je vhodné pre montáž na nehorľavé povrchy (povrch nepodporuje vznietenie,
napr. betón, sádra, kov)
alebo normálne horľavé (bod vzplanutia je aspoň rovný 200 * C, kedy nedôjde k
zmekčeniu alebo deformáciám vplyvom tejto teploty
napr. drevo a drevenné materiály, o hrúbke väčšej ako 2 mm)"
7. Akákoľvek činnosť pri inštalácii, prevádzky, zriaďovaní alebo údžbe svietidla musí býť
prevádzané po odpojení napájania. Je potreba zabrániť prípadnému zapojeniu napájania
ďalšou osobou.
8. Pri montáži a inštalácii je potreba sa riadiť postupy v nákresoch.
9. Pred prvým pužitím je potreba sapresvedčiť , že mechanické pripevnenie, elektrické
pripojenie a podmienky použitia sú v poriadku.
POKYNY K PREVÁDZKE / ÚDRŽBA
1. Výrobok se môže prevádzkou zahriať na vyššiu teplotu. Výrobok sa nesmie zakrývať a
prehrievať nad prevádzkovú teplotu pôsobením iného tepelného zdroja.
2. Výrobok se nesmie používať s prasknutým alebo poškodeným krytom (difuzorom)
alebo bez neho. Je potreba okamžite vymeniť prasknutý kryt. Pokiaľ nie je kryt opravený
musí byť svietidlo odpojené od siete a nesmie sa používať.
3. Svetelný zdroj tohto svietidla je nevymenitelný; po skončení životnosti tohto svietidla
je nutné vymenit celé svietidlo.
4. Pre čistenie svietidla nepoužívajte chemické prostriedky. Čistiť najlepšie pomocou
suchej, alebo vlhkej mäkkej látky.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA / POKYNY PO POUŽITÍ
VÝROBKU
O1 Dbajte o čistotu a ochranu životného prostredia, dodržujte triedenie odpadov.
O2 Označenie výrobku poukazuje na potrebu oddeleného zberu elektrických a
elektronických zariadení. Výrobky takto označené, pod trestom pokuty nemôžou byť
likvidované spolu s bežným odpadom a s iným odpadom.
Tieto produkty môžu byť škodlivé pre životné prostredie a ľudské zdravie, vyžadujú
zvláštnu formu spracovania, najmä využitím recyklácie, alebo likvidácie. Výrobky takto
označené musia byť doručené do miesta zberu odpadu elektrických a elektronických
zariadení. Informácie o miestach zberu týchto produktov poskytujú miestne úrady, alebo
predajci tohoto tovaru. Spotrebované zariadenia možno tiež dať predajcovi pri nákupe
nového produktu v množstve, ktoré nie je väčšie ako množstvo novo zakúpené pri
rovnakom type zariadenia.
Akekoľvek zmeny alebo technické úpravy nie sú prijateľné. V opačnom prípade preberá
všetku zodpovednosť osoba prevádzajúca zmeny.Nedodržovanie pokynov tohoto návodu
môže zapríčiniť požiar, popálenie, zranenie elektrickým prúdom, fyzické zranenia a iné
hmotné i nehmotné škody. Dodávateľ nenesie žiadnu zodpovednosť za následky
nedodržania doporučení tohto manuálu, včetne nesprávnej montáže a inštalácie,
prevádzky, nedostatočnú údržbu a dohľadom pri používaní výrobku a ďalšie dôsledky,
mimoiných aj miestom a spôsobom použitia. Doporučujeme uschovať tento manuál.
cGREENLUX, s. r. o., Na Zbytkách 41, Staré Město, 739 01 pošta Baška, www.greenlux.cz
sDistributor: GREENLUX, s. r. o., Bratislavská 51/123, Trenčín 911 05, www.greenlux.sk
pDystrybutor: GREENLUX Sp. z o.o., Ulica Mieszka I 66, 66-400 Górzow Wielkopolski, www.greenlux.pl
hForgalmazza: GREENLUX Kft., Árpád utca 118, 9111 Tényő, www.greenlux.hu
50 000
k
r
S17
S25S24
S18 S19 S20 S22 S23S21
c-TIME+ -LUX+ †
…xv
ON

(HU) FALRA SZERELHETŐ LÁMPA
BESOROLÁS ÉS MEGHATÁROZÁS
Fali polikarbonát lámpatest. A felhasználó által nem cserélhető LED modullal, beépített
tápegységgel. A terméket professzionális és általános használatra tervezték. Elsősorban
kültéri használatra készült, de használható beltéren is.
AZ ALKALMAZOTT JELEK ÉS SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
S1 Névleges feszültség, frekvencia.
S2 Néveleges teljesítmény.
S3 Áramütés elleni védelem (II. osztály).
S4 A lámpatest porálló, ellenáll a fröccsenő víznek.
S5 A lámpa kibocsátott fény mennyisége (diúzor/búra veszteséggel).
S6 Színvisszaadási index.
S7 Színhőmésrséklet tartomány.
S8 Átlagos élettartam.
S9 Néveleges áram.
S10 A beltéri vagy kültéri használatra szánt termék.
S11 Falra szerelhető.
S12 Környezeti hőmérsékleti tartomány, melyben a lámpatest működik.
S13 Sugárzási szög.
S14 Teljesítmény tényező.
S15 Fényerő szabályzóval nem használható.
S16 Minimális távolság, milyen messze kell lenni a lámpának a megvilágítandó felülettől.
S17 Ellenáll a gyakori ki- és bekapcsolásnak.
S18(TIME) Szabályzó, idő beállítás- világítás ideje, amikor az érzékelő be van kapcsolva.
S19 (LUX) Szabályzó, alkonyatérzékelő- éj/nap beállítás.
S20 Vertikális érzékelési szög nagysága.
S21 Horizontális érzékelési szög nagysága.
S22 Érzékelő érzékelési tartománya méterbe.
S23 A megrepedt, sérült védőbúrával nem használható.
S24 Megfelel a CE megfelelősségi értékelés követelményeknek, biztonságos
használathatóságnak az Európai Únióban.
S25 Megfelel a RoHS követelményeinek - az Európai Únió előírásai szerint.
O1-O2 További információ a KÖRNYEZETVÉDELEM szakaszban.
ÓVINTÉZKEDÉSEK/ SZERELÉS / TELEPÍTÉS
1. A telepítés megkezdése előtt gyelmesen olvassan el a használati útmutatót.
2. Telepítését a konkrét felhasználási körülmények közötti alkalmazhatóságának értékelésével
a megfelelő engedélyekkel rendelkező szakavatott személy végezheti.
3. A termék nem telepíthető éghető, gyúlékony anyagok stb. közelében. A tűzvédelmi
követelményeknek eleget kell tenni.
4. A termék nem használható olyan környezetben, ahol biogáz, kémiai füst, vegyi anyagok és
más hasonló állapotok befolyásolják a biztonságot, a termék funkcionalitását és a
tűzvédelmet.
5. Védje a terméket a túlzott hőtől, különösen, ha tető alá a mennyezetre telepítik a lámpát,
vagy túlmelegedés ellen más fűtőberendezések hatására, szellőzők, szivattyúk közelében stb.
6. A termék alkalmas a nem gyúlékony felületekre való telepítésre (nem gyúlékony felületek,
pl. beton, gipsz, fém) vagy normál gyúlékony felületekre (lobbanáspont 200°C alatt, ami nem
lágyul, vagy deformálódik ezen a hőmérsékleten pl. fa és faanyagok, melyek 2 mm
vastagabbak)
7. Minden olyan tevékenység ami a telepítés, üzemeltetés, karbantartás, lámpa beállítással
kapcsolatos kizárólag a lámpatest áramtalanítása után végezhető.
El kell kerülni, hogy egy másik személy az elektromos hálózathoz tudjon nyúlni ezen
folyamatok alatt.
8. Figyelembe kell venni a bekötési és telepítési ábrákat.
9. Az első használat előtt meg kell győzödni a telepítés helyességéről, valamint az elektromos
csatlakozás és a használati körülmények helyességéről.
HASZNÁLATI JAVASLATOK/KARBANTARTÁS
1. A termék magasabb üzemi hőmérsékletre melegedhet. A terméket tilos letakarni, más
fényforrás hatására tilos üzemi hőmérséklet fölé melegítteni.
2. A termék nem használható repedt, vagy törött búrával (diúzor) vagy nélküle. Szükség
esetén azonnal cserélje a búrát. Ha a búra nincs kicserélve a hálózatról kösse le a lámpát, és
addig ne használja.
3. A termékben a fényforrás nem cserélhető, esetleges meghibásodás esetén az egész lámpát
cserélni kell.
4. A lámpatest tisztítására ne használjon vegyi anyagokat. Száraz vagy nedves puha ruhával
tisztítsa.
KÖRNYEZETVÉDELEM/ UTASÍTÁSOK A LÁMPA HASZNÁLATA UTÁN
O1 Ügyeljen a tisztaságra és a környezetre, tartsa be a hulladék osztályozás szabályait.
O2 Az így megjelölt termékeket el kell szállítani az elhasználódott elektromos és elektronikus
berendezést gyűjtő helyre. Információk a gyűjtőhelyekre vonatkozóan a helyi hatóságoktól
vagy az érintett berendezés forgalmazóitól kaphatóak. Az elhasználódott terméket az eladója
is köteles átvenni az új ugyanilyen típusú termék ugyanilyen mennyiségben történő vásárlása
esetén.
Bármilyen változás vagy technikai kiigazítás nem elfogadható. Ellenkező esetben az a személy
vonható felelősségre aki a változásokat eszközölte.A használati utasításban leírt utasítások
gyelmen kívűl hagyása tüzet, égési sérüléseket, áramütést, egyéb zikai sérüléseket,
valamint egyéb tárgyi eszközökben kárhoz és immateriális veszteségekhez vezethez.
A beszállító nem vállal felelősséget az esetleges károkért, melyek a használati útmutatóban
leírtak gyelmen kívül hagyása okozott, beleértve az összeszerelést, telepítést, üzmeltetést,
karbantartást a nem megfelelő felügyeletet és egyéb következményeket, beleértve a helyet és
az alkalmazás módját.Javasoljuk a jelen használati útmutató megőrzését.
(DE) WANDLEUCHTE
EINSTUFUNG UND BESTIMMUNG
Wandleuchte aus Polycarbonat mit eingebautem unveränderlichen LED-Modul für den
Benutzer mit integriertem Netzteil. Es ist entworfen für Anwendung von aussen und von
innen Gebäude.
ERLÄUTERUNG DER ZEICHEN UND SYMBOLE
S1 Nennspannung, Frequenz.
S2 Nennleistung.
S3 Zweite Stromunfall-Schutzklasse.
S4 Staub- und wasserdicht Produkt.
S5 Die Menge an Licht, das von der Leuchte ausgesandte (mit einem Verlust im Diusor).
S6 Farbwiedergabeindex.
S7 Farbtemperaturbereich.
S8 Durchschnittliche Nutzungsdauer.
S9 Nennstrom.
S10 Produkt für oder den allgemeinen Gebrauch innerhalb oder außerhalb von Gebäuden.
S11 Entwarf, an der Wand montiert zu werden.
S12 Umgebungstemperaturbereich , in dem die Lampe betrieben wird.
S13 Strahlen Winkel.
S14 Leistungsfaktor
S15 Nicht für die Lichtsteuerung - zum Beispiel, verwenden Sie einen Dimmer.
S16 Das Symbol bezeichnet den Mindestabstand, den die Leuchte (deren Lichtquelle)
von den beleuchteten Orten und Objekten haben muss.
S17 Widerstand Schalt - gegen häuges Ein- / Ausschalten.
S18 (TIME) Controller Setup-Zeit - Zeit, nachdem Sensoren Schalt zu beleuchten.
S19 (LUX) Schaltregler Sensor in Abhängigkeit von der Umgebungsbeleuchtung - Modus
Empndlichkeitseinstellungen Nacht / Tag.
S20 Größe vertikal Winkelsensor.
S21 Größe horizontalen Winkelsensor.
S22 Maximale Sensorreichweite in Metern.
S23 Es ist notwendig, den gerissenen oder beschädigten Diusors zu ersetzen.
S24Erfüllt die Anforderungen der CE-Konformitätsbeurteilung für die gefahrlose Verwendung
innerhalb der Europäischen Union.
S25 Erfüllt die Anforderungen der RoHS-Richtlinie - Eliminierung von umweltschädlichen
Chemikalien gemäß EU-Vorschriften.
O1-O2Sie Informationen unter Abschnitt UMWELTSCHUTZ.
SICHERHEITSRICHTLINIEN/MONTAGE / INSTALLATION
1. Vor Montagebeginn lesen Sie die Montageanweisung durch.
2. Die Installation und die Beurteilung der Einsatzfähigkeit unter konkreten Einsatzbedingun-
gen sind durch eine entsprechend befugte Person durchzuführen.
3. Das Produkt darf weder auf der Oberäche noch in der Nähe von brennbaren Stoen und
brennbaren Gegenständen, Brennstoen usw. installiert werden. Die Brandschutzanforderun-
gen sind zu beachten.
4.Das Produkt ist nicht ausreichend beständig gegenüber Umwelt- und chemischen Mittel, Öle
und andere Erdölprodukte. Jegliche Verwendung dieses Produkts unter widrigen
Bedingungen müssen zunächst gründlich von der Person ausgewertet werden, um das Licht
zu installieren, so geeignete Bedingungen für die Verwendung zu gewährleisten.
5. Schützen Sie das Produkt vor übermäßiger Hitze, vor allem während unter dem Dach
Montage an der Decke oder gegen durch Überhitzung zu den Auswirkungen anderer
Heizungen, Lüftung, Pumpen etc.
6. Das Betriebsmittel eignet sich zur Installation/Montage auf nicht brennbaren Oberächen
(brennhemmende Oberäche, z.B.: Beton, Gips, Metall) oder auf normal brennbaren
Oberächen (Flammpunkt unter 200 °C), die bei dieser Temperatur weder weich noch
verformt werden, z.B.: Holz und Holzstoe, Dicke über 2 mm)
7. Jede Aktion, bei der Installation, Bedienung, Einstellung und Wartung der Lampen müssen
nach dem Abschalten der Stromversorgung durchgeführt werden. Es ist notwendig, um
potenzielle Leistungsverdrahtung eine andere Person zu vermeiden.
8. Bei der Montage und Installation ist es notwendig, die Verfahren in den Zeichnungen zu
folgen.
9. Vor dem ersten Gebrauch, ist es notwendig, um sicherzustellen, dass die mechanische
Montage, elektrischer Anschluss und Einsatzbedingungen richtig sind.
BETRIEBSHINWEISE / INSTANDHALTUNG
1. Das Produkt kann auf eine höhere Betriebstemperatur erwärmt werden. Das Produkt darf
nicht in Betrieb Temperaturbehandlung einer anderen Wärmequelle überdeckt und
überhitzen werden.
2. Das Produkt sollte nicht mit gebrochenen oder defekten Abdeckung (Diusor) oder ohne
ihn verwendet werden. Es ist notwendig, um sofort die geknackte Abdeckung ersetzen. Ist der
Deckel nicht fest ist, muss sie vom Netzwerk getrennt und können nicht verwendet Licht.
3. Lichtquelle Ausstattung es ist inconvertible. Das Ende der Lebensdauer der Lampen ist
notwendig, das gesamte Licht zu ersetzen.
4. Für Sensorreinigung Verwenden Sie keine chemischen Mittel. Reinigung mit einem
trockenen oder feuchten, weichen Tuch.
UMWELTSCHUTZ / HINWEISE ZUR PRODUKTNUTZUNG
O1 Auf Sauberkeit und Umweltschutz achten, Abfalltrennungsvorschriften einhalten.
O2 Die Produktbezeichnung weist auf die getrennte Rücknahme von elektrischen und
elektronischen Einrichtungen hin. Diese Produkte können umweltschädlich und
gesundheitsschädlich sein, sie sind getrennt zu behandeln, insbesondere durch
Wiederverwertung oder Entsorgung. Derart gekennzeichnete Produkte sind in einem
Recyclinghof für elektrische und elektronische Geräte zu entsorgen. Informationen zu
Recyclinghöfen für diese Produkte sind bei den lokalen Behörden oder beim Verkäufer dieser
Produkte erhältlich.Gebrauchte Einrichtungen können auch beim Verkäufer beim Kauf eines
neuen Produktes in der Menge abgegeben werden, welche der neu gekaufte Menge des
selben Produkttyps entspricht. Derart gekennzeichnete Produkte dürfen unter Geldstrafe nicht
mit Hausmüll und sonstigen Abfällen entsorgt werden.
Jegliche Änderungen oder technische Anpassungen sind unzulässig. Sonst übernimmt die
Person, welche die Änderungen vornimmt, die Haftung. Die Missachtung der Anweisungen in
dieser Anleitung kann zu Bränden, Verbrennungen, Stromunfällen, Körperverletzungen und
zu sonstigen Sachschäden sowie immateriellen Schäden führen.Der Lieferant trägt keine
Verantwortung für die Folgen einer Missachtung der Empfehlungen in diesem Handbuch,
einschl. Falschmontage und Falschinstallation, unsachgemäßen Betrieb, ungenügende
Instandhaltung und Aufsicht bei der Produktnutzung, und für weitere Konsequenzen, unter
anderem auch für die aus dem Ort und der Art und Weise der Verwendung folgenden
Konsequenzen. Wird empfehlen, dieses Handbuch aufzubewahren.
(PL) OPRAWA OSWIETLENIOWA LED
KLASYFIKACJA I OZNACZENIA
Elewacyjna lampa LED wykonana z poliwęglanu z wbudowanym, niewymiennym przez
użytkownika modułem LED oraz zintegrowanym zasilaczem. Produkt przeznaczony do użytku
ogólnego. Jest przeznaczony przede wszystkim do użytku na zewnątrz. Może być również
używany i wewnątrz pomieszczeń.
WYJAŚNIENIA STOSOWANYCH SYMBOLI I OZNACZEŃ
S1 Napięcie znamionowe, częstotliwość.
S2 Moc znamionowa.
S3 Druga klasa ochrony przed porażaniem prądem elektrycznym.
S4 Oprawa pyłoszczelna, wodoszczelna (strugoodporna).
S5 Strumień świetlny (z uwzględnieniem przysłony).
S6 Współczynnik oddawania barw.
S7 Temperatura barwowa.
S8 Trwałość.
S9 Prąd znamionowy.
S10 Produkt do zastosowania wewnątrz i na zewnątrz budynku.
S11 Przeznaczony do montażu na ścianie.
S12 Znamionowa maksymalna temperatura otoczenia, na którą może być narażony wyrób.
S13 Kąt świecenia.
S14 Współczynnik mocy.
S15 Wyrób nie współpracuje z ściemniaczmi oświetlenia.
S16 Symbol oznacza minimalną odległość jaką może mieć oprawa oświetleniowa (jej źródła
światła) od miejsc i obiektów oświetlanych.
S17 Odporność łączeniowa - odporność na częste cykle włącz / wyłącz
S18 (TIME) Regulator czasu działania - czasu świecenia sterowanego wyrobu po aktywacji
czujnika.
S19 (LUX) Regulator progu zadziałania w zależności od jasności otoczenia - regulacja czułości
trybu noc/dzień.
S20 Kąt detekcji: wertykalny
S21 Kąt detekcji: horyzontalny
S22 Nominalny zasięg wykrywania ruchu.
S23Wymienić uszkodzony klosz / szybę ochronną.
S24 Wyrób spełnia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej (UE).
S25 Wyrób spełnia wymagania dyrektywy RoHS.
O1-O2 Informacje dotyczące ochrony środowiska: patrz OCHRONA ŚRODOWISKA
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA / MONTAŻ I INSTALACJA
1. Przed przystąpieniem do montażu zapoznaj się z instrukcją.
2. Montaż powinna wykonać osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia.
3. Wyrobu nie użytkować w miejscu w którym panują niekorzystne warunki otoczenia np.
atmosfera wybuchowa, opary lub wyziewy chemiczne itp. Konieczne jest zastosowanie
wyrobów zgodnych z wymaganiami ochrony przeciwpożarowej.
4.Produkt nie może być stosowany w obecności gazów, biogazów, dymów, chemikalii itp. oraz
w warunkach dotyczących bezpieczeństwa, funkcjonalności i ochrony przeciwpożarowej.
5. Wyrób chrocić przed działaniem wysokiej temperatury, nie montować bezpośrednio pod
dachem, lub w bliskiej odległości od promienników ciepła np. grzejników, pomp, czy
wentylacji.
6. Symbol oznacza możliwość instalacji i użytkowania wyrobu w/na podłożu z materiału
normalnie palnego. Temperatura zapłonu takiego materiału wynosi co najmniej 200*C,
materiał ten nie odkształca się ani nie mięknie w tej temperaturze
(np. drewno i materiały drewnopochodne o grubości powyżej 2mm).
7.Wszelkie czynności wykonywać przy odłączonym zasilaniu.
8. Montaż i instalacja: patrz ilustracje.
9. Przed pierwszym użyciem należy upewnić się, co do prawidłowego mocowania
mechanicznego i podłączenia elektrycznego.
ZALECENIA EKSPOLATACYJNE / KONSERWACJA
1.Wyrób montować z dala od źródeł ciepła. Nie zakrywać wyrobu. Zapewnić swobodny dostęp
powietrza.
2.Niedopuszczalne jest użytkowanie wyrobu bez lub z pękniętą szybką ochronną. W
przypadku zbicia / uszkodzenia przesłony wyrób nie nadaje się do dalszej ekspoatacji.
3. Źródło światła tej oprawy oświetleniowej nie jest wymienialne; w momencie zużycia źródła
światła należy wymienić całą oprawę oświetleniową.
4. Konserwacje wykonywać przy odłączonym zasilaniu. Czyścić wyłącznie delikatnymi i
suchymi tkaninami. Nie używać chemicznych środków czyszczących.
OCHRONA ŚRODOWISKA
O1 Dbaj o czystość i środowisko.
O2 Oznakowanie wskazuje na konieczność selektywnego zbierania użytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak oznakowanych, pod karą grzywny, nie można
wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Wyroby takie mogą być szkodliwe dla
środowiska i zdrowia ludzkiego, wymagają specjalnej formy przetwarzania, w szczególności
odzysku, recyklingu i/lub unieszkodliwiania. Wyroby tak oznakowane powinny zostać oddane
do punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego lub elektronicznego. Informacje na temat
punktów zbierania/odbioru udzielają władze lokalne lub sprzedawcy tego rodzaju sprzętu.
Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego
wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju.
Wszelkie zmiany techniczne i konstrukcyjne są zabronione. W przeciwnym razie osoba
dokonująca zmian bierze odpowiedzialność za wyrób. Nie stosowanie się do zaleceń niniejszej
instrukcji może doprowadzić np. do powstania pożaru, poparzeń, porażenia prądem
elektrycznym, obrażeń zycznych oraz innych szkód materialnych i niematerialnych.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za skutki nieprzestrzegania zaleceń niniejszej
instrukcji, w tym nieprawidłowego montażu i instalacji, eksploatacji, konserwacji i
niedostatecznego nadzoru podczas korzystania z produktu oraz konsekwencji, np miejsc w
których wyrób jest użytkowany oraz samego sposobu użytkowania. Zaleca się zachowanie
instrukcji.
Other GREENLUX Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Lighting Technologies
Lighting Technologies FREGAT LED manual

Inspire
Inspire Lakko Assembly, Use, Maintenance Manual

SLV
SLV CUBIX QPAR51 instruction manual

TEKA ILLUMINATION
TEKA ILLUMINATION BEACON WALL MOUNT manual

WAC Lighting
WAC Lighting MODERN FORMS 716 Series Installation instruction

MOOD
MOOD CHIC instruction manual