Greenwood 21107 User manual

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling,
maintaining and operating this machine.
TONDEUSE À FIL SANS FIL MANUEL D’UTILISATION 1
CORDLESS LINE TRIMMER USER’S MANUAL 10
AKKU-RASENTRIMMER BEDIENUNGSANLEITUNG 19
DESBROZADORA SIN CABLES MANUAL DE UTILIZACIÓN 28
TAGLIABORDI A FILO SENZA CAVO MANUALE D’USO 37
CORTADOR DE SEBES SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 46
SNOERLOZE LIJNTRIMMER GEBRUIKERSHANDLEIDING 55
SLADDLÖS GRÄSTRIMMER INSTRUKTIONSBOK 64
TRÅDTRIMMER UDEN LEDNING BRUGERVEJLEDNING 73
KABELLØS GRESSTRIMMER BRUKSANVISNING 82
LANGATON SIIMATRIMMERI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 91
AKKUMULÁTOROS SZEGÉLYVÁGÓ 100
109
118
MANUAL DE UTILIZARE 129
PODKASZARKA BEZPRZEWODOWA 138
147
KORISNIÈKI PRIRUÈNIK 156
AKUTOITEGA JÕHVTRIMMER 165
174
183
192
202
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
21107

Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le
montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining
and operating this machine.
Wichtig! Es ist notwendig, dass Sie dieAnweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie
das Gerät bedienen.
Importante: Es indispensable que lea las instrucciones detalladas en este manual antes de encender
la máquina.
Importante! Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di mettere in
funzione l’apparecchio.
Importante! É essencial que leia as instruções neste manual antes de começar a utilizar esta máquina.
Belangrijk! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voordat
u dit toestel gebruikt.
Viktigt! Det är viktigt att du läser instruktionerna i denna manual innan du använder maskinen.
Vigtigt! Det er væsentlig at du læser anvisningerne I denne manual før du betjener denne maskine.
Viktig! Det er meget viktig at du leser instruksjonene i denne brukerhåndboken før du bruker
denne maskinen.
Tärkeää! On tärkeää, että luet tämän oppaan ohjeet ennen koneen käyttöä.
&ONTOS)RQWRVKRJ\DJpSKDV]QiODWDHOĘWWHOROYDVVDDNp]LN|Q\YEHQWDOiOKDWyXWDVtWiVRNDW
$LEË ITm 1HSRXåtYHMWHWHQWRSĜtVWURMGĜtYHQHåVLSĜHþWHWHSRN\Q\XYHGHQpYWRPWRQiYRGX
ǡǿȅȌȍ ǼȑȍȐȒȘȄȐȑȁȄȌȌȍȖȑȍȀȚȁȚȎȏȍȖȇȑǿȊȇȇȌȐȑȏȒȉȕȇȇȁȜȑȍȋȏȒȉȍȁȍȃȐȑȁȄȎȄȏȄȃ
ȇȐȎȍȊțȆȍȁǿȌȇȄȋȜȑȍȈȋǿȗȇȌȚ
Important! (VWHHVHQáLDOVßFLWLáLLQVWUXFáLXQLOHGLQDFHVWPDQXDOvQDLQWHGHRSHUDUHDDFHVWXLSURGXV
5WAGA 3U]HGUR]SRF]ĊFLHPXĪ\WNRZDQLDNRQLHF]QLHQDOHĪ\]DSR]QDüVLĊ]QLQLHMV]ąLQVWUXNFMą
REVáXJL
0OMEMBNO Bistvenega pomena je, da si pred uporabo naprave preberete ta navodila za uporabo.
9DåQR 1HRSKRGQRMHGDSURþLWDWHXSXWHSULMHXSRUDEHRYRJXUHÿDMD
4iHTISOn ülimalt tähtis, et te loeksite enne selle masina kasutamist seda kasutusjuhendit.
3VARBIINFORMACIJA 3ULHãSUDGHGDQWGDUEąVXãLXRLQVWUXPHQWXEnjWLQDSHUVNDLW\WLþLDSDWHLNLDPDVLQVWUXNFLMDV
3VARGI ,UVYDUƯJLODLSLUPVPDãƯQDVGDUELQƗãDQDVMnjVL]ODVƯWXLQVWUXNFLMDVãDMƗURNDVJUƗPDWƗ
$xLEË ITm -HQHY\KQXWQpVLSUHþtWDĢWHQWRQiYRGSUHGSRXåLWtPYêURENX
ǡǿȅȌȍ ǭȑ ȇȆȉȊȝȖȇȑȄȊȌǿ ȁǿȅȌȍȐȑ Ȅ ȃǿ ȎȏȍȖȄȑȄȑȄ ȇȌȐȑȏȒȉȕȇȇȑȄ ȁ ȑȍȁǿ ȏșȉȍȁȍȃȐȑȁȍ
ȎȏȄȃȇȃǿȀȍȏǿȁȇȑȄȐȑǿȆȇȋǿȗȇȌǿ

Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas
/ Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan /
$PĦV]DNLPyGRVtWiVMRJiWIHQQWDUWMXN=PČQ\WHFKQLFNêFK~GDMĤY\KUD]HQ\lÎÃÓÒÁÛÒÜÂÍFÑFÍÛÒFÕÍÈ×FÑÊÈFÈÇÌFÍFÍÈ¿/
6XEUH]HUYDPRGLILFDáLLORUWHKQLFH=]DVWU]HĪHQLHPPRG\ILNDFMLWHFKQLF]Q\FK7HKQLþQHVSUHPHPEHGRSXãþHQH
3RGORQRWHKQLÊNLPSURPMHQDPDTehnilised muudatused võimalikud /
3DVLOLHNDQWWHLVĊGDU\WLWHFKQLQLXVSDNHLWLPXV3DWXUDPWLHVƯEDVPDLQƯWWHKQLVNRVUDNVWXUOLHOXPXV7HFKQLFNp]PHQ\Y\KUDGHQp
/ oÎÄËÅÆÈÍÀÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÌÎÄÈÔÈÊÀÖÈÈ

1
Français
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Votre tondeuse a été conçue et fabriquée selon de hauts
de sécurité. Si vous en prenez soin, vous pourrez l'utiliser
sans problèmes durant des années.
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit
Greenworks Tools.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR VOUS-Y
RÉFÉRER DANS LE FUTUR
INTRODUCTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience et de savoir à moins qu’elles n’aient été
initiées à son utilisation et qu’elles ne soient surveillées
par une personne en charge de leur sécurité.
ne jouent pas avec l’appareil.
Ce produit comporte de nombreuses caractéristiques qui
le rendent plus agréable à utiliser.
Lors de la conception de l’appareil, la plus grande priorité
a été donnée à la sécurité, aux performances et à la
UTILISATION PRÉVUE
Cette tondeuse est destinée à couper l'herbe et autres
végétaux tendres et à tailler les bordures dans les jardins
privés et d'agrément non accessibles à une tondeuse à
gazon.
Le plan de coupe doit être à peu près parallèle à la
surface du sol. Si vous ne l'utilisez pas de cette façon, les
risques de blessures et de dommages matériels dus à la
Il n'est pas autorisé d'utiliser cet appareil dans les jardins
publics, dans les parcs, dans les centres sportifs ou au
bord des routes, ni pour l'agriculture ou la foresterie.
Il n'est pas autorisé d'utiliser ce taille-bordures pour la
coupe ou le broyage de: Haies, arbustes et buissons,
Fleurs. Ne l'utilisez jamais avec les éléments de coupe
tournant verticalement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non-respect des avertissements
et instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Conservez ces avertissements et instructions pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement tous les avertissements et toutes
les instructions. Le non-respect des instructions
présentées ci-après peut entraîner des accidents tels
que des incendies, des chocs électriques et/ou des
blessures corporelles graves.
Le terme “outil électrique” dans les avertissements se
rapporte à votre outil électrique alimenté par batterie (sans
ŶPortez des lunettes ou un masque de sécurité.
ŶNe laissez jamais les enfants ou les personnes
non familiarisées avec le mode d'emploi utiliser cet
appareil.
ŶArrêtez d'utiliser la machine lorsque des personnes,
en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent
à proximité.
ŶN’utilisez l’appareil qu’en plein jour ou sous des
conditions d’éclairage correctes.
ŶAvant d'utiliser votre outil ou si ce dernier a reçu un
choc, vérifiez qu'il ne présente pas de signes d'usure
ou qu'il n'est pas endommagé. Si tel est le cas,
procédez aux réparations nécessaires.
ŶN'utilisez jamais la machine si ses protections sont
absentes ou endommagées.
ŶGardez à tout moment vos pieds et vos mains éloignés
des éléments de coupe, en particulier lors de la mise
en marche du moteur.
ŶPrenez garde aux risques de blessures provenant de
tout dispositif destiné à tailler le fil de coupe. Après
avoir déroulé une nouvelle longueur de fil de coupe,
remettez toujours la machine en position normale de
travail avant de la remettre en marche.
ŶN'installez jamais d'élément de coupe en métal.
ŶN'utilisezjamaisdepiècesdétachéesoud'accessoires
non fournies ou non recommandées par le fabricant.
ŶDébranchez la batterie de la machine avant toute
opération de vérification, de nettoyage ou d'entretien
de la machine, ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
ŶAssurez-vous que les ouïes de ventilation sont en
permanence exemptes de débris.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
ŶVeillez à maintenir votre espace de travail propre et
bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont
propices aux accidents.
1

2
Français
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Ŷ 1XWLOLVH] SDV GRXWLOV pOHFWULTXHV GDQV XQ
environnement explosif, par exemple à proximité
de liquides, gaz ou poussière inflammables. Les
étincelles provenant des outils électriques peuvent
mettre le feu ou les faire exploser.
ŶGardez tous les passants (en particulier les enfants et
OHVDQLPDX[pORLJQpVGDXPRLQVPGHGLVWDQFHGH
la zone de travail. Ils pourraient vous distraire et vous
IDLUHSHUGUHOHFRQWU{OHGHORXWLO
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
ŶLes fiches secteurs des outils électriques doivent
correspondre à la prise de courant. Ne modifiez
MDPDLV OD ILFKH VHFWHXU GDXFXQH IDoRQ 1XWLOLVH]
SDVGDGDSWDWHXUVDYHFOHVRXWLOVpOHFWULTXHVUHOLpVj
ODWHUUH/XWLOLVDWLRQ GHILFKHVVHFWHXUQRQPRGLILpHV
et adaptées à la prise de courant réduit le risque de
décharge électrique.
ŶEvitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est
accru si votre corps est électriquement relié à la terre.
Ŷ 1H[SRVH]SDVOHVRXWLOVpOHFWULTXHVjODSOXLHRXjGHV
FRQGLWLRQVKXPLGHV/DSpQpWUDWLRQGHDXGDQVXQRXWLO
électrique augmente le risque de décharge électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
ŶRestez vigilant. Regardez bien ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
pOHFWULTXH1XWLOLVH]SDVYRWUHRXWLOpOHFWULTXHORUVTXH
YRXVrWHVIDWLJXpVLYRXVrWHVVRXVOHPSULVHGHODOFRRO
ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments.
1RXEOLH]MDPDLVTXLOVXIILWGXQHVHFRQGHGLQDWWHQWLRQ
pour vous blesser gravement.
ŶPortez un équipement de protection. Protégez
toujours vos yeux. Selon les conditions, portez
pJDOHPHQWXQPDVTXHDQWLSRXVVLqUHGHVFKDXVVXUHV
antidérapantes, un casque ou des protections
auditives pour éviter les risques de blessures
corporelles graves.
Ŷ (YLWH]WRXWGpPDUUDJHLQYRORQWDLUH$VVXUH]YRXVTXH
OLQWHUUXSWHXU HVW VXU DUUrW DYDQW GH EUDQFKHU YRWUH
RXWLOjXQHSULVHHWRXGLQVpUHUODEDWWHULHGHPrPH
TXHORUVTXH YRXV SUHQH]RX WUDQVSRUWH] ORXWLO3RXU
pYLWHUOHVULVTXHVGDFFLGHQWVQHGpSODFH]SDVYRWUH
outil en ayant le doigt sur la gâchette et ne le branchez
SDVVLOLQWHUUXSWHXUHVWVXUPDUFKH
ŶRetirez les clés de serrage avant de mettre votre outil
en marche. Une clé de serrage restée attachée à un
pOpPHQWPRELOHGHORXWLOSHXWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHV
corporelles graves.
ŶNe tendez pas le bras trop loin. Prenez bien appui sur
vos jambes. Une position de travail stable permet de
PLHX[FRQWU{OHUVRQRXWLOHQFDVGpYpQHPHQWIRUWXLW
ŶPortez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Veillez à maintenir
vos cheveux, vos vêtements et vos mains éloignés
des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux
et les cheveux longs peuvent se prendre dans les
éléments en mouvement.
Ŷ /XWLOLVDWLRQ GXQH SURWHFWLRQ DXGLWLYH UpGXLW YRWUH
FDSDFLWpjHQWHQGUHOHVVRQVGDOHUWHFULVRXDODUPHV
/XWLOLVDWHXU GRLW UHGRXEOHU GDWWHQWLRQ TXDQW j VRQ
environnement de travail.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLEC-
TRIQUES
Ŷ 1HIRUFH] SDV ORXWLO8WLOLVH] ORXWLO DGDSWpDX WUDYDLO
que vous voulez effectuer. Votre outil électrique sera
SOXV HIILFDFH HW SOXV VU VL YRXV OXWLOLVH] DX UpJLPH
pour lequel il a été conçu.
Ŷ 1XWLOLVH] SDV XQ RXWLO pOHFWULTXH VL OLQWHUUXSWHXU QH
SHUPHWSDVGHOHPHWWUHHQPDUFKHHWGHODUUrWHU8Q
outil qui ne peut pas être allumé et éteint correctement
est dangereux et doit impérativement être réparé.
ŶDébranchezlafichesecteurdelasourcedecourant et/
RXOHSDFNEDWWHULHGHORXWLOpOHFWULTXHDYDQWGHIIHFWXHU
WRXWUpJODJHWRXWFKDQJHPHQWGDFFHVVRLUHHWDYDQW
deleranger.Detellesmesures préventives desécurité
réduisent les risques de mettre accidentellement en
PDUFKHORXWLOpOHFWULTXH
ŶRangez vos outils électriques hors de portée des
enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant
SDV ORXWLO RX QD\DQW SDV SULV FRQQDLVVDQFH GHV
FRQVLJQHV GH VpFXULWp XWLOLVHU ORXWLO /HV RXWLOV
électriques sont dangereux entre les mains de
personnes inexpérimentées.
Ŷ (QWUHWHQH]YRVRXWLOVDYHFVRLQ&RQWU{OH]ODOLJQHPHQW
GHV SLqFHV PRELOHV 9pULILH] TXDXFXQH SLqFH QHVW
cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément
SRXYDQW DIIHFWHU OH IRQFWLRQQHPHQW GH ORXWLO 6L GHV
pièces sont endommagées, faites réparer votre outil
DYDQWGHOXWLOLVHU'HQRPEUHX[DFFLGHQWVVRQWGXVDX
mauvais entretien des outils.
Ŷ 1H ODLVVH] SDV OHV GpEULV VDFFXPXOHU GDQV YRWUH
WRQGHXVHjILO1HWWR\H]ODUpJXOLqUHPHQWSRXUDVVXUHU
sa bonne ventilation. Suivez les instructions de
nettoyage de ce manuel.
ŶRespectez les présentes consignes de sécurité
lorsque vous utilisez votre outil, les accessoires, les
embouts, etc. et tenez compte des spécificités de
votre outil, de votre espace de travail et du travail à
effectuer. Pour éviter les situations dangereuses,
QXWLOLVH] YRWUH RXWLO pOHFWULTXH TXH SRXU OHV WUDYDX[
pour lesquels il a été conçu.

3
Français
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMEN-
TÉS PAR BATTERIE
Ŷ 1XWLOLVH]TXHOHFKDUJHXUSUpFRQLVpSDUOHIDEULFDQW
/XWLOLVDWLRQ GXQ FKDUJHXU SUpYX SRXU XQ W\SH GH
batterie avec un autre type de batterie peut entraîner
XQULVTXHGLQFHQGLH
Ŷ 1XWLOLVH]OHVRXWLOVDOLPHQWpVSDUEDWWHULHTXDYHFOHV
SDFNVEDWWHULHOHXUpWDQWGHVWLQpV/XWLOLVDWLRQGHWRXW
autre pack batterie entraîne des risques de blessure
HWGLQFHQGLH
Ŷ /RUVTXH OH SDFN EDWWHULH QHVW SDV XWLOLVp pORLJQH]
le des autres objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits
REMHWV VXVFHSWLEOHV GH FRXUWFLUFXLWHU OHV ERUQHV GH
OD EDWWHULH /D PLVH HQ FRXUWFLUFXLW GHV ERUQHV GH
la batterie peut causer des brûlures et entraîner un
incendie.
ŶSous des conditions abusives, du liquide peut être
pMHFWpGHODEDWWHULHpYLWH]GHQWUHUHQFRQWDFWDYHFFH
liquide. En cas de contact accidentel, lavez à grande
eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux,
consultez immédiatement un médecin. Le liquide
éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des
brûlures.
ENTRETIEN
ŶLes réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié et avec des pièces de rechange
GRULJLQHXQLTXHPHQW9RXVSRXUUH]DLQVLXWLOLVHUYRWUH
outil électrique en toute sécurité.
ENTRETIEN
ŶAprès utilisation et avant de la ranger, débranchez
la machine du secteur et vérifiez les dommages
éventuels.
ŶRangez la machine hors de portée des enfants lorsque
YRXVQHOXWLOLVH]SDV
ŶLes tondeuses à gazon doivent toujours être réparées
par des réparateurs agréés.
Ŷ 1XWLOLVH] TXH GHV DFFHVVRLUHV HW SLqFHV GpWDFKpHV
recommandées par le fabricant.
ATTENTION
La tête de coupe continue de tourner pendant quelques
secondes après la mise hors tension.
ŶLa valeur des vibrations réellement produites durant
OXWLOLVDWLRQ GH ORXWLO j PRWHXU SHXYHQW GLIIpUHU GH OD
valeur totale déclarée, en fonction de la manière dont
ORXWLOHVWXWLOLVp
ŶIl a été reporté que les vibrations engendrées par les
RXWLOV j PDLQ SHXYHQW FRQWULEXHU j ODSSDULWLRQ GXQ
état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines
personnes. Les symptômes peuvent comprendre des
fourmillements,unengourdissementetunblanchiment
desdoigts,généralementpartempsfroid.Desfacteurs
KpUpGLWDLUHV OH[SRVLWLRQ DX IURLG HW j OKXPLGLWp OH
régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de
travail peuvent contribuer au développement de ces
symptômes. Certaines mesures peuvent être prises
SDU OXWLOLVDWHXU SRXU DLGHU j UpGXLUH OHV HIIHWV GHV
vibrations:
ƔGardez votre corps au chaud par temps froid.
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]ODSSDUHLOSRUWH]GHVJDQWV
afin de garder vos mains et vos poignets au
chaud. Le temps froid est considéré comme un
IDFWHXUFRQWULEXDQWWUqVODUJHPHQWjODSSDULWLRQGX
Syndrome de Raynaud.
ƔAprès chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
ƔFaites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
GH[SRVLWLRQMRXUQDOLqUH
6L YRXV UHVVHQWH] OXQ GHV V\PSW{PHV DVVRFLpV j
ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et
consultez votre médecin pour lui en faire part.

4
Français
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
SYMBOLES
&HUWDLQVGHVV\PEROHVFLDSUqVSHXYHQW¿JXUHUVXUYRWUHRXWLO$SSUHQH]jOHVUHFRQQDvWUHHWPpPRULVH]OHXUVLJQL¿FDWLRQ
Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d·utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière
adéquate.
SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION
Indique des précautions à prendre pour votre sécurité.
Lisez le manuel d’utilisation et respectez toutes les consignes de sécurité et les avertissements.
Portez des lunettes de protection et des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.
Les objets projetés peuvent ricocher et provoquer de graves blessures ou créer des dommages
matériels.
0DLQWHQH]WRXWYLVLWHXUHQSDUWLFXOLHUOHVHQIDQWVHWOHVDQLPDX[jPPLQLPXPGHYRWUH
zone de travail.
3UHQH]JDUGHjODSURMHFWLRQGREMHWVYHUVOHVVSHFWDWHXUV*DUGH]OHVVSHFWDWHXUVjXQHERQQH
distance de sécurité de la machine.
Ne pas exposer à la pluie ni utiliser en un lieu humide.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique l’imminence d’une situation dangereuse, qui, si l’on n’y prend
garde, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner des blessures légères à moyennes.
ATTENTION (Sans symbole d’Alerte de Sécurité) Indique une situation pouvant
entraîner des dommages matériels.
RÉPARATIONS
Les réparations nécessitent un soin et des connaissances
extrêmes et ne doivent être effectuées que par un
UpSDUDWHXU TXDOL¿p 1RXV YRXV VXJJpURQV GH UHWRXUQHU
votre appareil à réparer à votre CENTRE DE SERVICE
AGRÉE le plus proche. N’utilisez que des pièces
détachées identiques lors d’une réparation.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de tout outil électrique comporte le risque
que des objets soient projetés vers vos yeux, ce qui
peut entrainer de graves blessures aux yeux. Avant
d’utiliser un outil électrique, portez toujours des lunettes
équipées de protections latérales, ou un masque facial
complet au besoin. Nous recommandons l’utilisation
d’un masque de sécurité à vision large s’il doit être porté
SDUGHVVXV GHV OXQHWWHV GH YXH RX ELHQ GH OXQHWWHV
de protection à écrans latéraux. Portez toujours une
protection oculaire répondant à la norme EN 166.

5
Français
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL
Tension 40V
Vitesse à Vide 7500 tr/min
Tête de coupe Automatic feed
Diamètre du Fil de
Coupe 1.60 mm
Largeur de Coupe
Batterie
Charger
25/30 cm
Poids avec Pack Batterie 4.1kg
29717 / 29727
29417 / 29447
MONTAGE
DÉBALLAGE
Cet appareil doit être assemblé.
ŶSortez délicatement l’appareil ainsi que tous ses
accessoires de l’emballage. Assurez-vous que tous
les éléments listés sont bien présents.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas cet appareil si une des pièces présentes
dans la liste est y déjà montée lorsque vous le déballez.
Les pièces présentes sur la liste ne sont pas montées
sur l’appareil par le fabricant et doivent l’être par
l’utilisateur. L’utilisation d’un appareil qui aurait pu
être mal monté est susceptible d’entraîner de graves
blessures.
ŶVérifiez l’appareil avec soin afin de vous assurer qu’il
n’a pas été cassé ou endommagé durant le transport.
ŶNe jetez pas les emballages avant d’avoir vérifié et
utilisé avec succès l’appareil.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Poignée avant
Protecteur de plantes
Batterie
Chargeur
MANUEL D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
Si une quelconque pièce ou partie de cette
tronçonneuse est endommagée, ne l’utilisez pas avant
de l’avoir réparée. L'utilisation de cet appareil avec
des pièces manquantes ou abîmées peut entraîner de
graves blessures.
AVERTISSEMENT
des accessoires non recommandés pour l’utilisation
avec ce produit. Toute altération de la sorte constitue
un mésusage et peut mener à des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours le câble d'alimentation de la
bougie lorsque vous montez des pièces. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner un démarrage
involontaire et provoquer des blessures graves.
DESCRIPTION
1. Gâchette de changement
2. Poignée arrière
3. Gâchette à verrouillage
4. Poignée avant
5. Arbre supérieur
6. coupleur de l'arbre télescopique
7. Puits plus bas
8. Protecteur de plantes
9.
10. Curseur de réglage du diamètre de coupe
11. Fil de coupe
12. Bouton pivotant
13. Roue d'Edger
14.
15. Batterie
Bouton Trimmer/Edger
16. Chargeur

6
Français
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
MONTAGE DE LA POIGNÉE AVANT
Cf. Figure 2.
AVERTISSEMENT
Evitez d'entrer en contact avec la lame. Le non-respect
de cette précaution peut entraîner de graves blessures.
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Enlever le paquet de batterie.
Inverser l'herbe trimmer/edger pour accéder à la tête
plus soignée.
L'utilisation d'un tournevis de tête de Phillips, enlevez
la vis préinstallée (1) de la tête plus soignée.
Placer la garde (2) sur la tête plus soignée.
Mettre en ligne le trou de vis sur la garde avec le
trou de vis sur la tête plus soignée.
Insérer la vis dans la tête plus soignée, en attachant
la garde dans l'endroit.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l’habitude de l’appareil vous rendre
de seconde d’inattention pour que se produisent de
graves blessures.
AVERTISSEMENT
Portez toujours un masque de protection oculaire
ou des lunettes avec protections latérales lors de
l’utilisation d’un outil électrique. Dans le cas contraire,
des objets pourraient être projetés vers vos yeux et
provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT
corde avec cet appareil. N’utilisez aucun accessoire qui
ne soit pas recommandé par le fabricant de ce produit.
Il pourrait en résulter de graves blessures.
Reportez-vous au Mode d'emploi de votre pack batterie
etdevotrechargeur pourdesinstructionscomplètes sur la
méthode de charge.
NOTE: Pour éviter de graves blessures, retirez toujours
le pack batterie et éloignez vos mains du bouton de
verrouillage lorsque vous portez ou que vous transportez
l'outil.
MISE EN PLACE DU PACK BATTERIE
Cf. Figure 3.
ŶInsérez le pack batterie dans la tondeuse. Alignez
les languettes du pack batterie avec les rainures du
logement batterie de la tondeuse.
ŶAssurez-vous que les loquets à la base du pack
batterie se verrouillent bien et que le pack est bien en
place dans la tondeuse avant de commencer le travail.
RETRAIT DU PACK BATTERIE
Cf. Figure 3.
ŶRelâchez la gâchette à variateur pour arrêter la
tondeuse.
ŶMaintenezenfoncéleloquetàlabasedupackbatterie.
ŶRetirez le pack batterie de la tondeuse.
ARBRE TÉLESCOPIQUE
Cf. Figure 4.
ŶL'arbre ne peut pas être réglé en longueur.
ŶInsérez l'arbre courbe dans le coupleur de l'arbre
supérieur.
ŶSerrez le coupleur en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre. Assurez-vous que les arbres
supérieur et inférieur sont bien serrés ensemble avant
de remettre le pack batterie en place.
DÉMARRAGE / ARRÊT DE LA TONDEUSE
Cf. Figure 5.

7
Français
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ŶPour mettre la tondeuse en marche, poussez le
bouton de verrouillage vers la gauche ou vers la droite
et enfoncez la gâchette-interrupteur. Pour arrêter la
tondeuse, relâchez la gâchette-interrupteur.
ŶPour arrêter la tondeuse, il vous suffit de relâcher la
gâchette à variateur.
UTILISATION DE LA TONDEUSE
Cf. Figure 6.
Suivez ces conseils lorsque vous utilisez la tondeuse:
ŶTenez la tondeuse avec votre main droite sur la
poignée arrière et votre main gauche sur la poignée
avant.
ŶMaintenez fermement l'appareil des deux mains
pendant son utilisation.
ŶReggere il bordatore in una posizione comoda con il
manico posteriore all'altezza del fianco.
ŶTagliare l'erba alta con un movimento dall'alto verso il
basso. In questo modo si eviterà che l'erba si arrotoli
attorno all'albero e che la testa di taglio possa riportare
danni da surriscaldamento.
Si de l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe:
ŶRetirez le pack batterie de la tondeuse.
ŶRetirez l'herbe.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la tête de coupe de la tondeuse en
cours d'utilisation peut entraîner de graves blessures.
CONSEILS POUR LA COUPE
Cf. Figure 8.
Suivez ces conseils lorsque vous utilisez la tondeuse:
ŶGardez l'appareil incliné vers la zone à couper; ceci
correspond à la zone de coupe optimale.
ŶLa coupe sera plus efficace si vous déplacez la
tondeuse de gauche à droite dans la zone de coupe;
elle sera moins efficace si le mouvement se fait de
droite à gauche.
ŶCoupez à l'aide de l'extrémité du fil de coupe; ne faites
pas forcer la tête de coupe dans l'herbe non coupée.
ŶLes fils et clôtures accélèrent l'usure du fil, et vont
jusqu'à le briser. Les pierres et briques, les margelles,
ainsi que le bois peuvent accélérer l'usure du fil.
ŶEvitez les arbres et les arbustes. Les écorces, les
moulures, les revêtements, et les piquets de clôture
peuvent facilement être endommagés par le fil de
coupe.
AVANCE DU FIL DE COUPE
Note: La tondeuse est équipée d'une tête à avance
annulera la garantie.
ŶTondeuse en marche, relâchez la gâchette-
interrupteur.
ŶAttendez deux secondes, puis enfoncez la gâchette-
interrupteur.
Note:
chaque arrêt et redémarrage jusqu'à ce que la longueur
ŶReprenez la coupe.
AVANCE MANUELLE DU FIL DE COUPE
Cf. Figure 7.
ŶRetirez la batterie.
ŶPoussez sur le bouton noir situé sur la tête de coupe
tout en tirant à la main sur le fil de coupe pour le
dérouler manuellement.
ŶAprès avoir déroulé une nouvelle longueur de fil de
coupe, remettez toujours la machine en position
normale de travail avant de la remettre en marche.
Diamètre de Coupe Variable
Cf. Figure 9.
ŶFaites pivoter le protecteur de plantes en position
de travail pour éviter de couper fleurs et plantes par
mégarde.
ŶRetirez le pack batterie.
ŶDéplacez le "curseur de réglage du diamètre de
coupe" situé sur le déflecteur d'herbe pour régler la
largeur de coupe. 2 diamètres sont possibles: 30cm,
25cm.
Note: un plus petit diamètre de coupe augmentera
l'autonomie et la vitesse de coupe, tandis qu'un diamètre
plus important permettra de terminer le travail de coupe
plus rapidement.
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d'origine doivent
être utilisées en cas de remplacement. L’utilisation
de toute autre pièce peut présenter des dangers ou
endommager le produit.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack
batterie de l'outil lorsque vous le nettoyez ou que vous
effectuez une quelconque opération d'entretien.
ENTRETIEN GÉNÉRAL

8
Français
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
à la recherche de pièces endommagées ou manquantes
telles que vis, écrous, boulons, couvercles, etc. Serrez
et n'utilisez pas cet appareil tant que toutes les pièces
manquantes ou endommagées n'ont pas été remplacées.
Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d'être endommagés par différents types de solvants du
commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la
saleté, les poussières, l'huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les parties en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire
les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves
blessures.
Seuls les éléments mentionnés dans la liste des
pièces détachées peuvent être remplacés ou réparés
par l'utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être
remplacées par un Service Après-vente Agréé.
CHARGEUR ET PACK BATTERIE
29717/29727 -
40V 73Wh/146Wh PACK BATTERIE LITHIUM
29417/29447 - 40V CHARGEUR
RETRAIT ET PRÉPARATION DU PACK BATTERIE EN
VUE DE SON RECYCLAGE
Contactez le service clientèle pour obtenir des
renseignements sur les dernières pièces détachées et les
derniers accessoires.
AVERTISSEMENT
Lors du retrait d'une batterie, couvrez ses bornes
avec un morceau de ruban adhésif épais. N'essayez
pas de détruire ou de démanteler le pack batterie ou
de démonter l'un de ses composants. Les batteries
Cadmium-nickel et Lithium-ion doivent être jetées ou
recyclées de façon appropriée. De même, ne touchez
jamais les deux bornes avec un objet métallique et/ou
avec une partie du corps, cela pourrait occasionner
un court-circuit. Gardez les enfants à l'écart. Le non-
respect de ces avertissements pourrait entraîner un
incendie et/ou de graves blessures.
REMPLACEMENT DE LA BOBINE
Cf. Figure 12.
de diamètre.
ŶRetirez la batterie.
ŶEnfoncez les languettes situées sur les côtés du
couvercle de bobine.
ŶTirez sur le couvercle pour le retirer.
ŶRetirez la vieille bobine.
ŶPour mettre la nouvelle bobine en place, assurez-vous
que le fil est pris dans la fente de la nouvelle bobine.
Assurez-vous que l'extrémité du fil dépasse d'au
moins 15cm de la fente.
ŶMettez la nouvelle bobine en place de telle façon que
le fil et la fente soient alignés avec l'oeillet de la tête de
coupe. Faites passer le fil à travers l'oeillet.
ŶTirez sur le fil afin qu'il se déroule à travers la fente
de la bobine.
ŶRemettezlecouvercledebobineenplaceenenfonçant
les languettes dans les fentes et en appuyant jusqu'à
ce que le couvercle s'emboîte.
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
Cf. Figure 12-13.
ŶRetirez la batterie.
ŶRetirez la bobine de la tête de coupe.
Note:
ŶCoupez une longueur de fil d'environ 3m de long.
N'utilisez que du fil rond monobrin de1.5mm de
diamètre
ŶInsérez le fil dans le trou d'accroche de la partie
supérieuredelabobine.Enroulezlefildanslesensdes
aiguillesd'unemontreautourdelapartiesupérieurede
la bobine, comme indiqué par les flèches situées sur
la bobine. Faites passer le fil dans la fente supérieure
de la bobine, en en faisant dépasser environ 15cm. Ne
remplissez pas trop la bobine. Après avoir bobiné le fil,
il doit rester au moins 0.635cm de jeu entre le fil
enroulé
et le bord extérieur de la bobine.
ŶRemettez en place la bobine, ainsi que le couvercle
de bobine.
RANGEMENT DE LA TONDEUSE
ŶRetirez le pack batterie de la tondeuse avant de la
ranger.
ŶDébarrassez la tondeuse de tous les corps étrangers.
ŶRangez la en un endroit hors de portée des enfants.
ŶGardez-la à l'écart des produits corrosifs tels que
les produits chimiques de jardinage et les sels de
déneigement.

9
Français
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ŶRangez et rechargez la batterie dans un endroit frais.
Les températures inférieures ou supérieures à une
température ambiante normale réduisent la durée de
YLHGXQHEDWWHULH
ŶNe rangez jamais une batterie déchargée. Après
utilisation, attendez que la batterie refroidisse et
UHFKDUJH]ODLPPpGLDWHPHQW
ŶStockez le pack batterie en un lieu où la température
HVWLQIpULHXUHj&jODEULGHOKXPLGLWp
ŶToutes les batteries perdent de leur capacité de
charge avec le temps. Plus la température est élevée,
plus vite la batterie perd de sa capacité de charge.
6L YRXV QXWLOLVH] SDV YRWUH WDLOOHKDLHV SHQGDQW GHV
périodes prolongées, rechargez la batterie tous les
mois ou tous les deux mois. Cela prolongera la durée
de vie de la batterie.
TROUBLESHOOTING
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
/H ¿O GH FRXSH QH VH GpURXOH SDV
lorsque vous utilisez la tête à avance
automatique.
/H¿OGHFRXSHHVWVRXGpj
OXLPrPH
/XEUL¿H]jODLGHGHVLOLFRQHHQERPEH
3OXV DVVH] GH ¿O GDQV OD
tête. 0HWWH] SOXV GH ¿O 5HSRUWH]YRXV j OD
section de ce mode d’emploi traitant du
UHPSODFHPHQWGX¿OGHFRXSH
/H¿OHVWGHYHQXWURSFRXUW 7LUH]VXUOH ¿OGH FRXSHWRXWHQ DSSX\DQW
sur le bouton
.
/H¿OHVWHPPrOpVXUODWrWH
de coupe. 7LUH]WRXWHODORQJXHXUGX¿OHWUHPERELQH]
OH5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQGHFHPRGH
G¶HPSORLWUDLWDQWGXUHPSODFHPHQWGX¿OGH
coupe.
/KHUEHVHQURXOHDXWRXUGXFDUWHUGH
ODUEUHHWDXWRXUGHODWrWHGHFRXSH Vous coupez l’herbe trop
près du sol. Coupez les herbes hautes du haut vers le
EDVSRXUpYLWHUTXHOOHVQHVHQURXOHQW
Le moteur ne démarre pas lorsque
YRXV DSSX\H] VXU OD JkFKHWWH
interrupteur.
/D EDWWHULH QHVW SDV ELHQ
en place. 3RXU YHUURXLOOHU OH SDFN EDWWHULH DVVXUH]
vous que les loquets de chaque côté de la
EDWWHULHVHPERvWHQWELHQHQSODFH
La batterie est déchargée. Chargez le pack batterie en respectant les
instructions relatives à votre modèle.
Arbre non totalement
assemblé. $VVXUH]YRXV TXH ODUEUH FRXUEH HVW ELHQ
HQIRQFpGDQVOHFRXSOHXUGDUEUHGHODUEUH
supérieur et serrez fermement ce coupleur.

10
English
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Your trimmer has been engineered and manufactured to
a high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you
years of rugged, trouble-free performance.
Thank you for buying a Greenworks Tools product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
INTRODUCTION
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced understanding, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
This product has many features for making its use more
pleasant and enjoyable.
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of this product making it easy to
maintain and operate.
INTENDED USE
This trimmer is designed for cutting grass and soft
vegetation alike and for trimming grass edges in private
garden areas which are not accessible with a lawnmower.
Its cutting plane should always be approximately parallel
to the ground. If it is not used in this way, the possibility
of injury to persons and property by thrown objects is
The device is not allowed to be used in public gardens,
parks, sports centres or at roadsides as well as in
agriculture and forestry.
This trimmer is not allowed to be used for cutting or
It should
never be used with the cutting means rotating vertically.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
Save all warnings and instructions for future reference.
WARNING
When using power tools, basic safety precautions
shock and personal injury. Also, please read and heed
the advice given in the additional safety instructions.
The term "power tool" in the warnings refers to battery-
operated (cordless) power tool.
ŶWear protective glasses or goggles.
ŶNever allow children or people unfamiliar with the
instructions to use the machine.
ŶStop using the machine while people, especially
children, or pets are nearby.
ŶOnly use the machine in daylight or good artificial light.
ŶBefore using the machine and after any impact, check
for signs of wear or damage and repair as necessary.
ŶNever operate the machine with damaged guards or
without the guards in place.
ŶKeep hands and feet away from the cutting means at
all times and especially when switching on the motor.
ŶTake care against injury from any device fitted for
trimming the filament line length. After extending new
cutter line always return the machine to its normal
operating position before switching on.
ŶNever fit metal cutting elements.
ŶNever use replacement parts or accessories not
provided or recommended by the manufacturer.
ŶDisconnect the battery from the machine before
checking, cleaning or working on the machine and
when it is not in use.
ŶAlways ensure that ventilation openings are kept clear
of debris.
READ ALL INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY
ŶKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
ŶDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
ŶKeep all bystanders (especially children and pets) at
least 15m away from the work area. Distractions can
cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
ŶPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.

11
English
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ŶAvoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
ŶDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
ŶStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious
personal injury.
ŶUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
QRQVNLGVDIHW\VKRHVKDUGKDWRUKHDULQJSURWHFWLRQ
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
ŶPrevent unintentional starting. Ensure the switch is
LQWKHRIISRVLWLRQEHIRUHFRQQHFWLQJWRSRZHUVRXUFH
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
ŶRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
ŶDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
ŶDressproperly.Donotwearloose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
ŶUse of hearing protection reduces the ability to hear
warnings (shouts or alarms). The operator must pay
extra attention to what is happening around the work
area.
POWER TOOL USE AND CARE
ŶDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
ŶDo not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
ŶDisconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
ŶStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
ŶMaintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
ŶDo not let debris build up on your trimmer. Clean
often to maintain proper ventilation. Observe cleaning
guides in this manual.
ŶUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
ŶRecharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
ŶUse power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
ŶWhen battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
ŶUnder abusive conditions, liquid may be ejected from
WKH EDWWHU\ DYRLG FRQWDFW ,I FRQWDFW DFFLGHQWDOO\
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
SERVICE
ŶHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
MAINTENANCE
ŶAfter use and before storage, disconnect the machine
from the battery and check for damage.
ŶWhen not in use store the machine out of the reach
of children.
ŶGrass trimmers should only be repaired by an
authorised repairer.

12
English
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ŶUse only manufacturers recommended replacement
parts and accessories.
CAUTION
The cutter head will continue to rotate for a few seconds
after switching off.
ŶThe vibration level during actual use of the power tool
can differ from the declared total value depending on
the ways in which the tool is used.
Ŷ ,W KDV EHHQ UHSRUWHG WKDW YLEUDWLRQV IURP KDQGKHOG
tools may contribute to a condition called Raynaud’s
Syndrome in certain individuals. Symptoms may
include tingling, numbness and blanching of the
¿QJHUV XVXDOO\ DSSDUHQW XSRQ H[SRVXUH WR FROG
Hereditary factors, exposure to cold and dampness,
diet, smoking and work practices are all thought to
contribute to the development of these symptoms. It
is presently unknown what, if any, vibrations or extent
of exposure may contribute to the condition. There
are measures that can be taken by the operator to
possibly reduce the effects of vibration:
ƔKeep your body warm in cold weather. When
operating the unit wear gloves to keep the hands
and wrists warm. It is reported that cold weather
is a major factor contributing to Raynaud’s
Syndrome.
ƔAfter each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
ƔTake frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this
condition, immediately discontinue use and see your
physician about these symptoms.

13
English
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation
of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION
Precautions that involve your safety.
Read the operation manual and follow all warnings and safety instructions.
Wear eyes protection and ears protection.
Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property damage. Wear protective
clothing and boots.
.HHSDOOE\VWDQGHUVHVSHFLDOO\FKLOGUHQDQGSHWVDWOHDVWPIURPWKHRSHUDWLQJDUHD
%HZDUHRIWKURZQRUÀ\LQJREMHFWVWRE\VWDQGHUV.HHSE\VWDQGHUVDVDIHGLVWDQFHDZD\IURPWKH
machine.
Do not expose to rain or in damp conditions.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates apotentiallyhazardoussituation,which, ifnotavoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicatesapotentiallyhazardous situation,which,ifnotavoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION: (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and
VKRXOGEHSHUIRUPHGRQO\E\DTXDOL¿HGVHUYLFHWHFKQLFLDQ
For service we suggest you return the product to your
nearest AUTHORISED SERVICE CENTRE for repair.
When servicing, use only identical replacement parts.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result
in severe eye damage. Before beginning power tool
operation, always wear safety goggles, safety glasses
with side shields, or a full face shield when needed.
We recommend Wide Vision Safety Mask for use
over eyeglasses or standard safety glasses with side
shields. Always use eye protection which is marked to
comply with EN 166.

14
English
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
SPECIFICATIONS
Voltage 40 Volts
No Load Speed 7,500 rpm
Cutting head Automatic feed
Cutting Line Diameter 1.60 mm
Cutting Path Diameter 25/30 cm
Weight with battery
pack 4.1 kg
Battery Pack 29717/29727
Charger 29417/29447
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
ŶCarefully remove the product and any accessories
from the box. Make sure that all items listed in the
packing list are included.
WARNING
Do not use this product if any parts on the Packing
List are already assembled to your product when you
unpack it. Parts on this list are not assembled to the
product by the manufacturer and require customer
installation. Use of a product that may have been
improperly assembled could result in serious personal
injury.
ŶInspecttheproduct carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
ŶDo not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
PACKING LIST
Line trimmer
Front handle
Plant protector
Battery
Charger
Operator’s Manual
WARNING
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this product.
result in a hazardous condition leading to possible
serious personal injury.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious
morfkcapyrettabehtevomersyawla,yrujnilanosrep
the product when assembling parts.
DESCRIPTION
1. Switch trigger
2. Rear handle
3. Lock-out trigger
4. Front handle
5. Upper shaft
6. Shaft coupler
7. Lower shaft
8. Plant protector
9.
10. Cutting diameter slide
11. Cutting line
12. Pivoting button
13. Edger wheel
14. Trimmer/Edger button
15. Battery pack
16. Charger

15
English
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
WARNING
Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact
can result in serious personal injury.
ŶRemove the battery pack.
Invert the grass trimmer/edger to access the trimmer
head.
Using a Phillips head screwdriver, remove the pre-
installed screw (1) from the trimmer head.
Place the guard (2) on to the trimmer head.
Align the screw hole on the guard with the screw hole
on the trimmer head.
Insert the screw into the trimmer head, fastening the
guard in place.
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with products to make you
careless. Remember that a careless fraction of a
WARNING
Always wear eye protection. Failure to do so could
result in objects being thrown into your eyes resulting
in possible serious injury.
WARNING
product. Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
For complete charging instructions, refer to the Operator’s
Manuals for your battery pack and charger models.
NOTE: To avoid serious personal injury, always remove
the battery pack and keep hands clear of the lock-out
button when carrying or transporting the tool.
T
ATTACHING GRASS DEFLECTOR
O INSTALL BATTERY PACK
See Figure 3.
See Figure 2.
ŶPlace the battery pack in the trimmer. Align raised ribs
on battery pack with grooves in the trimmer’s battery
port.
ŶMake sure the latch on bottom of the battery pack
snaps in place and that battery pack is fully seated
and secure in the trimmer before beginning operation.
TO REMOVE BATTERY PACK
See Figure 3.
ŶRelease the variable speed control trigger to stop the
trimmer.
ŶPress and hold the battery latch button at the bottom
of the battery pack.
ŶRemove battery pack from the trimmer.
SHAFT ASSEMBLY
See Figure 4.
The shaft's length cannot be adjusted.
ŶInsert the lower shaft into the shaft coupler on the
upper shaft.
ŶTighten the coupler by turning clockwise. Make
sure the upper and lower part of shafts are securely
tightened before reinstalling the battery pack.
STARTING/STOPPING THE TRIMMER
See Figure 5.
ŶTo start the trimmer, grip the front handle with one
hand while holding the rear handle with your other
hand making sure to depress the lock-out trigger while
squeezing the variable speed trigger.
ŶTo stop the trimmer, just release the variable speed
control trigger.

16
English
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
OPERATING THE TRIMMER
See Figure 6.
Follow these tips when using the trimmer:
ŶHold the trimmer with your right hand on the rear
handle and your left hand on the front handle.
ŶKeep a firm grip with both hands while in operation.
ŶTrimmer should be held at a comfortable position with
the rear handle about hip height.
ŶCuttallgrassfromthetopdown.Thiswillpreventgrass
from wrapping around the shaft housing and string
head which may cause damage from overheating.
If grass becomes wrapped around the string head:
ŶRemove the battery pack from the trimmer.
ŶRemove the grass.
WARNING
Contact with the trimmer cutting head while operating
can result in serious personal injury.
CUTTING TIPS
See Figure 8
ŶKeep the trimmer tilted toward the area being cut; this
is the best cutting area.
ŶThe trimmer will cut better when moved from left to
right across the area to be cut; it is less effective when
moved from right to left.
ŶUse the tip of the cutting line to do the cutting; do not
force cutting head into uncut grass.
ŶWire and picket fences cause extra cutting line wear,
even breakage. Stone and brick walls, curbs, and
wood may wear cutting line rapidly.
ŶAvoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings,
siding, and fence posts can easily be damaged by the
cutting line.
ADVANCING CUTTING LINE
NOTE: The trimmer is equipped with an auto-feed head.
Bumping the head to try to advance the line will damage
the trimmer and void the warranty.
ŶWith the trimmer running, release the switch trigger.
ŶWait two seconds, and press the switch trigger.
NOTE:
The cutting line will extend approximately 0.635cm
with each stop and start of the trigger until the cutting line
ŶResume trimming.
ADVANCING THE CUTTING LINE MANUALLY
See Figure 7.
ŶRemove the battery pack.
ŶPush the black button located on the cutting head
while pulling on cutting line to manually advance the
cutting line.
ŶAfter extending new cutter line, always return the
machine to its normal operating position before
switching on.
ADJUSTABLE CUTTING DIAMETER
See Figure 9.
ŶRotate the plant protector to its working position to
avoid cutting flowers or plants by mistake.
ŶRemove the battery pack.
ŶAdjust the "cutting diameter slide" on the grass
deflector to adjust the cutting path diameter. There are
2 diameter options: 30cm, 25cm.
Note: a smaller diameter cutting path will maximize run
time and cutting speed, while a larger cutting path will help
complete the trimming task quicker.
LINE CUT-OFF BLADE
See Figure 10.
This trimmer is equipped with a line cut-off blade on the
trimmed to length by the line cut-off blade. Advance line
whenever you hear the engine running faster than normal,
best performance and keep line long enough to advance
properly.
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack from the tool when cleaning or performing
any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of

17
English
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to
be repaired or replaced by the customer. All other parts
should be replaced at an Authorised Service Centre.
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack from the tool when cleaning or performing
any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please call
Customer Service for
assistance.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to
be repaired or replaced by the customer. All other parts
should be replaced at an Authorised Service Centre.
Only the parts shown on the parts list are intended to
be repaired or replaced by the customer. All other parts
should be replaced at an Authorised Service Centre.
CHARGER AND BATTERY PACK
29717/29727 - 40V 73Wh/146Wh Lithium battery pack
29417/29447 - 40V charger
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION FOR
RECYCLING
Contact customer service for the latest replacement parts
and accessories.
WARNING
Upon removal, cover the battery pack’s terminals with
heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy
or disassemble battery pack or remove any of its
components. Lithium-ion and nickel-cadmium batteries
must be recycled or disposed of properly. Also, never
touch both terminals with metal objects and/or body
parts as short circuit may result. Keep away from
children. Failure to comply with these warnings could
SPOOL REPLACEMENT
See Figure 12.
Use original manufacturer’s replacement cutting line for
best performance.
ŶRemove the battery pack.
ŶPush in tabs on side of spool cover.
ŶPull spool cover up to remove.
ŶRemove the old spool.
ŶTo install the new spool, make sure the cutting line is
captured in the slot on the new spool. Make sure the
end of the cutting line is extended approximately 15cm
beyond the slot.
ŶInstall the new spool so that the cutting line and slot
align with the eyelet in the cutting head. Thread the
cutting line into the eyelet.
ŶPull the cutting line extending from the cutting head
so the cutting line releases from the slot in the spool.
ŶReinstall the spool cover by depressing tabs into slots
and pushing down until spool cover clicks into place.
CUTTING LINE REPLACEMENT
See Figures 12 - 13.
ŶRemove the battery pack.
Table of contents
Languages: