GreenWorks Pro STB402 User manual

P0801564-00
P0801564-00
2119402AZ
技术要求:
2.32P,内容见电子档;
3.单色印刷,要求无色差、无污点;
4.骑马钉,裁切均匀、无连页;
5.以封样为准。
6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR146-) 里关于环保和有害物质的具体要求。
1.材质要求:60g双胶纸
常州格力博集团
说明书
杨媛
张君
周艳
宋提提
李海平
19.12.21
版本号
B
B
A
描 复
日 期
工艺
审核
校对
设计
标记处数 签名 日期
阶段标记 视角标记 重量 比例
批准
审定
标准化
日期
更改文件号
SCALE: A5
210mm
145mm
GWK 24V
String Trimmer
STB402
ED80L00
80V 8" Brushless Edger
www.greenworkstools.com
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL DE L’UTILISATEUR
EDGER
COUPE-BORDURE
ES MANUAL DEL OPERADORBORDEADORA

STB402
ED80L00
80V 8" Brushless Edger
www.greenworkstools.com
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL DE L’UTILISATEUR
EDGER
COUPE-BORDURE
ES MANUAL DEL OPERADORBORDEADORA


1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
2 Important safety instructions...........4
3 Symbols on the machine................... 5
4 Risk levels...........................................5
5 Service................................................ 6
6 Environmentally safe battery
disposal...............................................6
7 Proposition 65....................................6
8 Installation......................................... 6
8.1 Unpack the machine.......................................... 6
8.2 Attach the auxiliary handle................................7
8.3 Install the battery pack.......................................7
8.4 Remove the battery pack................................... 7
9 Operation........................................... 7
9.1 Controls............................................................. 7
9.2 Start the machine............................................... 7
9.3 Stop the machine............................................... 7
9.4 Adjust the depth of cut.......................................8
9.5 Replace the blade...............................................8
9.6 Operation tips.................................................... 8
10 Maintenance.......................................9
10.1 General information...........................................9
10.2 Clean the machine............................................. 9
10.3 Replace the skid plate........................................9
10.4 Replace the wheel..............................................9
11 Transportation and storage............10
11.1 Move the machine........................................... 10
11.2 Store the machine............................................ 10
12 Troubleshooting...............................10
13 Technical data..................................10
14 Limited warranty............................ 10
15 Exploded view..................................12
3
English EN

1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This edger is used to trim and cut around the edge of
driveways, side walks and more. The edger is not meant to be
used to cut hedges, shrubs, bushes, or flowers.
1.2 OVERVIEW
1
2
3
4
6
8
9
7
5
1Rear handle
2Auxiliary handle
3Shaft
4Guard
5Depth adjustment knob
6Wheel
7Trigger
8Lock-out button
9Wrench
2 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS
POWER TOOL)
WARNING
Read and understand all instructions before using this
product. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
• Use only identical manufacturer’s replacement parts and
accessories. Use of any other parts may create a hazard or
cause product damage.
• Always wear safety glasses with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Everyday glasses have only
impact resistant lenses. They are NOT safety glasses.
Following this rule will reduce the risk of eye injury. Use
face mask if operating in dusty work spaces.
• Avoid Dangerous Environment – Don’t expose power
tools to damp or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
• Don’t use in rain.
• Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft.
away.
• Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves
and substantial footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain long
hair.
• Use right Appliance. Do not use appliance for any job
except that for which it is intended.
• Avoid Unintentional Starting – Don’t carry appliance
with finger on switch. Be sure switch is off when battery
plugging in.
• Don’t Force Appliance – It will do the job better and with
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
• Don’t overreach – Keep proper footing and balance at all
times.
• Stay alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate this unit when you are tired, ill or
under the influence of alcohol, drugs or medication.
• Always store idle power tools indoors – When not in use,
power tools should be stored indoors in a dry and high or
locked-up place, out of reach of children.
• Maintain Appliance With Care – Replace string head if
cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure the
string head is properly installed and securely fastened.
Keep cutting edge sharp and clean for best performance
and to reduce the risk of injury. Follow instructions for
lubricating and changing accessories. Inspect appliance
cord periodically, and if damaged, have it repaired by an
authorized service facility. Inspect extension cords
periodically and replace if damaged. Keep handles dry,
clean, and free from oil and grease. Failure to do so can
cause serious injury.
• Check damaged parts before using the appliance, a guard
or other part that is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts, damaged
mountings, and any other condition that may affect its
operation. A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an authorized service
center unless indicated elsewhere in this manual.
• Do not charge appliance in rain, or in wet locations.
• Remove or disconnect battery before servicing, cleaning
or removing material from the gardening appliance.
• Use appliances only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire. Use only Greenworks 2901302 battery or
other BAB series.
4
English
EN

• Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack. Use only Greenworks CAB801
charger or other CAB series.
• When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
• Do not use a battery pack or appliance that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
• Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265 °F (130 °C) may cause an explosion.
• Do not dispose of the batteries in a fire. The cells may
explode. Check with local codes for possible special
disposal instructions.
• Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte
is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It
may be toxic if swallowed.
• Exercise care in handling batteries in order not to short
the battery with conducting materials such as rings,
bracelets, and keys. The battery or conductor may
overheat and cause burns.
• Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
• Disconnect the battery pack from the appliance before
making any adjustments, changing accessories, or storing
appliance. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the appliance accidentally.
• Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
• Keep guards in place and in working order.
• Keep hands and feet away from cutting area.
• Keep blades sharp.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3 SYMBOLS ON THE MACHINE
Some of the following symbols can be used on this machine.
Please study them and learn their definition. Proper
interpretation of these symbols will let you operate the tool
better and safer.
Symbol Explanation
V Voltage
A Current
Hz Frequency (cycles per second)
W Power
min Time
/min Revolutions, strokes, surface speed, or-
bits etc., per minute
Direct current
Precautions that involve your safety.
Read and understand all instructions be-
fore you operate the machine, and follow
all warnings and safety instructions.
Always wear safety glasses with side
shields marked to comply with ANSI
Z87.1 when you operate this machine.
Do not expose the machine to rain or
moist conditions.
Keep all bystanders at least 15m away.
Thrown objects can ricochet and result in
personal injury or property damage.
Danger - Keep hands and feet away from
blade.
4 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation,which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation,which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
5
English EN

SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
5 SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and must be
performed only by a qualified service technician. For service
we suggest you return the machine to your nearest
AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. Use only
identical manufacturer’s replacement parts and accessories.
6 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the batteries
used in this machine: Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to prevent
contamination of the environment. Before discarding
damaged or worn out Li-ion battery, contact your local
waste disposal agency, or the local Environmental
Protection Agency for information and specific instructions.
Take the batteries to a local recycling and/or disposal center,
certified for lithium-ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks,
do not recharge it and do not use. Discard it and replace
with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To
prevent injury and risk of fire, explosion, or electric shock,
and to avoid damage to the environment:
• Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
• DO NOT try to remove or destroy any of the battery
pack components.
• DO NOT try to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT put these batteries in your regular household
trash.
• DO NOT incinerate.
• DO NOT put them where they will become part of any
waste landfill or municipal solid waste stream.
• Take them to a certified recycling or disposal center.
7 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
8 INSTALLATION
8.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
6
English
EN

WARNING
• If the parts are damaged, do not use the machine.
• If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
• If the parts are damaged or missing, speak to the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
8.2 ATTACH THE AUXILIARY
HANDLE
1. Remove the screws (1) from the handle with a Phillips
screwdriver (not provided).
2. Attach the auxiliary handle (2) and lower clamp (3) on
the shaft.
1
2
3
3. Set the auxiliary handle in the most comfortable in use
position.
4. Tighten the screws.
8.3 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
• If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
• Stop the machine and wait until the motor stops before
you install or remove the battery pack.
• Read and understand the instructions in the battery and
charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
1
8.4 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button (1).
2. Remove the battery pack from the machine.
9 OPERATION
IMPORTANT
Before you operate the machine, read and understand the
safety regulations and the operation instructions.
WARNING
Be careful when you operate the machine.
9.1 CONTROLS
9.2 START THE MACHINE
1. Pull back on the lock-out button (1) and pull the trigger
(2). Once the machine is running you can release the
lock-out button.
1
2
9.3 STOP THE MACHINE
1. Release the trigger to stop the machine.
7
English EN

9.4 ADJUST THE DEPTH OF CUT
1. Remove the battery pack.
2. Loosen the depth adjustment knob to increase or decrease
the depth.
Depth Adjustment Knob
3. Adjust the depth so that the blade barely touches the
ground when the machine is held in a normal operating
posture.
4. Tighten the depth adjustment knob.
5. Standing in a normal working position, check the depth of
cut again and correct if necessary.
6. Replace the battery pack once all adjustments are
complete.
Blade
Wheel
9.5 REPLACE THE BLADE
NOTE
If the blade worn out, replace it with a new one (not
provided).
1. Use a metal rod (1) to fix the blade.
2. Remove the nut (2) by turning it counterclockwise with
the wrench (4) provided.
3. Remove the washer(3).
2
1
3
4. Remove the old blade and replace it with a new one.
5. Place the washer on the blade.
6. Place the nut on the washer and tighten it
counterclockwise with the wrench provided.
Loosen
Tighten
4
9.6 OPERATION TIPS
WARNING
Always hold the edger away from the body keeping
clearance between your body and the edger. Any contact
with the edger cutting head while operating can result in
serious personal injury.
• Hold the edger with your right hand on the rear handle
and your left hand on the front handle.
• Keep a firm grip with both hands while in operation.
• Edger should be held at a comfortable position with the
rear handle about hip height.
• The edger will edge along sidewalks, driveways, flower
beds, curbs, and similar areas.
• Cut at a steady pace. If the blade begins to bog down, you
are edging too fast; slow your pace. Do not force the
blade into ground.
• Light contact of the blade against the sidewalk edge,
curb, etc., is acceptable and will not damage the edger.
• Best appearance is obtained when grass is dry. Avoid
edging in wet soil or wet grass areas or the blade guard
might clog and result in an uneven edge. If the blade
guard becomes clogged, stop the edger, remove the
battery, and remove debris from the blade guard.
8
English
EN

10 MAINTENANCE
IMPORTANT
Read and understand the safety regulations and the
maintenance instructions before you clean, repair or do the
maintenance work on the machine.
IMPORTANT
Make sure that all nuts, bolts and screws are tight. Examine
regularly that you install the handles tightly.
IMPORTANT
Use only the replacement parts and accessories of the initial
manufacturer.
10.1 GENERAL INFORMATION
IMPORTANT
Only your dealer or approved service center can do the
maintenance that is not given in this manual.
Before the maintenance operations:
• Stop the machine.
• Remove the battery pack.
• Cool the motor.
• Store the machine in cool and dry place.
• Use correct clothing, protective gloves and safety glasses.
10.2 CLEAN THE MACHINE
• Clean the machine after use with a moist cloth dipped in
neutral detergent.
• Do not use aggressive detergents or solvents to clean the
plastic parts or handles.
• Keep the trimmer head free of grass, leaves, or excessive
grease.
• Keep the air vents clean and free of debris to avoid
overheating and damage to the motor or the battery.
• Do not spray water onto the motor and electrical
components.
10.3 REPLACE THE SKID PLATE
1. Remove the screws with a Phillips Head screwdriver (not
included).
2. Replace with the new skid plate (1).
3. Tighten the screws.
1
10.4 REPLACE THE WHEEL
1. Remove the battery.
2. Remove the wing nut (1), washer (2), axle sleeve (3),
wheel (4), axle sleeve (3), rubber washer (5) and wheel
axle (6) orderly from the wheel assembly.
1
2
3
4
3
5
7
6
3. Replace with the new wheel.
4. Insert the wheel axle (6) through the slot (7) downward,
then put the rubber washer (5), axle sleeve (3), wheel (4),
axle sleeve (3), washer (2) and wing nut (1) orderly
through the wheel axle (6).
9
English EN

1
2
34
6
3
5
5. Tighten the wing nut (1).
11 TRANSPORTATION AND
STORAGE
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
tranportation and storage.
11.1 MOVE THE MACHINE
When you move the machine, you must:
• Stop the machine.
• Remove the battery pack.
11.2 STORE THE MACHINE
• Remove the battery pack from the machine.
• Make sure that children cannot come near the machine.
• Keep the machine away from corrosive agents such as
garden chemicals and de-icing salts.
• Secure the machine during transportion to prevent
damage or injury. Clean and examine the machine for any
damage.
12 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
The ma-
chine does
not start
when you
push the
trigger.
No electrical con-
tact between the
machine and the
battery pack.
1. Remove battery pack.
2. Check contact and in-
stall the battery pack
again.
The battery pack is
depleted.
Charge the battery pack.
The lock-out but-
ton and trigger are
not pushed at the
same time.
1. Pull the lock-out but-
ton and hold it.
2. Pull the trigger to start
the machine.
Problem Possible Cause Solution
Edger stops
during use.
Depth is set too
low.
Adjust the depth as
shown in the instrustion
manual.
Walking too fast. Do not force the edger
through the grass.
13 TECHNICAL DATA
Type Cordless, battery powered
Motor 80V Brushless
No load speed 7000 ± 10% RPM
Blade length 8 in. (203 mm)
Weight (without battery
pack)
10.1 lbs (4.6 kg)
The recommended ambient temperature range:
Item Temperature
Edger storage temperature
range
-4°F (-20°C) - 158°F (70°C)
Edger operation temperature
range
6.8°F (-14°C) - 104°F (40°C)
Battery charging temperature
range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Charger operation tempera-
ture range
39°F (4°C) - 113°F (45°C)
Battery storage temperature
range
1 year: 32°F (0°C) - 73°F
(23°C)
3 month: 32°F (0°C) - 113°F
(45°C)
1 month: 32°F (0°C) - 140°F
(60°C)
Battery discharging tempera-
ture range
6.8°F (-14°C) - 113°F (45°C)
14 LIMITED WARRANTY
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of four (4)
years against defects in materials, parts or workmanship.
10
English
EN

Greenworks, at its own discretion will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been hired or rented for industrial/commercial use, and that
have been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline,
at 1-855-345-3934.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address: Canadian address:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102
Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7
11
English EN

15 EXPLODED VIEW
3
1
45
2
No. Part No. Qt
y
Description No. Part No. Qty Description
1 R0201063-00 4 SCREWS 4 R0201066-00 1 KIT, BLADE
2 R0201064-00 1 AUXILIARY HANDLE 5 R0201067-00 1 KIT, WHEEL
3 R0201065-00 1 LOWER CLAMP
12
English
EN

1 Description.......................................14
1.1 But................................................................... 14
1.2 Aperçu............................................................. 14
2 Instructions importantes sur la
sécurité............................................. 14
3 Symboles figurant sur la
machine............................................ 15
4 Niveaux de risques...........................16
5 Service.............................................. 16
6 Élimination des batteries sans
danger pour l'environnement.........16
7 Proposition 65..................................17
8 Installation....................................... 17
8.1 Déballez la machine.........................................17
8.2 Attachez la poignée auxiliaire......................... 17
8.3 Installez le bloc-batterie...................................17
8.4 Retirez le bloc-batterie.....................................18
9 Utilisation.........................................18
9.1 Commandes..................................................... 18
9.2 Démarrez la machine.......................................18
9.3 Arrêtez la machine...........................................18
9.4 Réglez la longueur de coupe............................18
9.5 Remplacez la lame...........................................18
9.6 Conseils sur l'utilisation...................................19
10 Entretien...........................................19
10.1 Informations générales.................................... 19
10.2 Nettoyez la machine........................................ 20
10.3 Retirez le disque de protection........................ 20
10.4 Remplacez la roue........................................... 20
11 Transport et entreposage................ 20
11.1 Déplacez la machine........................................20
11.2 Entreposez la machine.....................................20
12 Dépannage........................................21
13 Données techniques......................... 21
14 Garantie limitée...............................21
15 Vue éclatées...................................... 22
13
Français
FR

1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Cette coupe-bordure est utilisée pour tailler et couper le bord
des allées, des trottoirs et plus encore. Le coupe-bordure ne
doit pas être utilisé pour couper des haies, des arbustes, des
buissons ou des fleurs.
1.2 APERÇU
1
2
3
4
6
8
9
7
5
1Poignée arrière
2Poignée auxiliaire
3Manche
4Garde protectrice
5Poignée de réglage de longueur
6Roue
7Gâchette
8Bouton de verrouillage
9Clé
2 INSTRUCTIONS
IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L'UTILISATION (CET OUTIL ÉLECTRIQUE)
AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez toutes les instructions avant
d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces avertissements
et de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et des
accessoires identiques du fabricant. L'utilisation d'autres
pièces peut créer un danger ou endommager le produit.
• Portez toujours des lunettes de sécurité dont les écrans
latéraux sont conformes à la norme ANSI Z87.1. Les
lunettes ordinaires sont dotées de verres résistants aux
impacts seulement. Ce ne sont PAS des lunettes de
sécurité. Le respect de cette règle réduira le risque de
blessures aux yeux. Utilisez un masque facial si vous
travaillez dans des endroits poussiéreux.
• Évitez les endroits dangereux – N'exposez pas les outils
électriques à des conditions humides ou mouillées. L'eau
qui pénètre dans un outil électrique augmente le risque de
choc électrique.
• N'utilisez pas sous la pluie.
• Tenez tous les curieux, les enfants et les animaux
domestiques à une distance d'au moins 15 m (50 pi).
• Habillez-vous correctement – Ne portez pas de vêtements
amples ou de bijoux. Ils pourraient se coincer dans les
pièces en mouvement. Le port de gants en caoutchouc et
de chaussures adaptées est recommandé pour travailler à
l'extérieur. Portez un couvre-chef protecteur pour contenir
les cheveux longs.
• Utilisez le bon appareil. N'utilisez l’appareil que pour les
travaux auxquels il est destiné.
• Évitez tout démarrage accidentel – Ne transportez pas
l’appareil avec un doigt sur l’interrupteur. Assurez-vous
que l'interrupteur est éteint lorsque vous branchez la
batterie.
• Ne forcez pas l’appareil – Il fera mieux le travail et avec
moins de risque de blessure à la vitesse pour laquelle il a
été conçu.
• Ne vous penchez pas trop en avant – Gardez un bon
équilibre en tout temps.
• Soyez vigilant – Faites attention à ce que vous faites.
Faites appel à votre bon sens. N'utilisez pas cet appareil si
vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool,
de drogues ou de médicaments.
• Rangez toujours les outils électriques inutilisés à
l'intérieur – Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, entreposez-les
à l'intérieur dans un endroit sec, hors de portée des
enfants.
• Entretenez soigneusement l’appareil – Remplacez la tête
de coupe si elle est fissurée, ébréchée ou endommagée de
quelque façon que ce soit. Assurez-vous que la tête de
coupe est correctement installée et solidement fixée.
Gardez le bord des dents bien aiguisé et propre pour une
meilleure performance et pour réduire les risques de
blessures. Suivez les instructions pour lubrifier et changer
les accessoires. Inspectez périodiquement le cordon de
l'appareil. S'il est endommagé, faites-le réparer par un
réparateur agréé. Inspectez périodiquement les rallonges
électriques et remplacez-les si elles sont endommagées.
Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et
exemptes d’huile et de graisse. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures corporelles graves.
• Vérifier les pièces endommagées avant d’utiliser
l’appareil. Il convient de vérifier soigneusement la garde
14
Français
FR

protectrice ou toute autre pièce endommagée pour
s'assurer qu'il fonctionnera correctement comme prévu.
Vérifiez l'alignement des pièces mobiles, la fixation des
pièces mobiles, la cassure des pièces, les fixations
endommagées et toute autre condition qui pourrait
affecter leur fonctionnement. Une garde protectrice ou
toute autre pièce endommagée doit être correctement
réparée ou remplacée par un centre de service agréé, sauf
en cas d'indication contraire dans ce manuel.
• Ne chargez pas l’appareil sous la pluie ou dans des
endroits humides.
• Retirez ou débranchez la batterie avant d'entretenir, de
nettoyer ou d'enlever des matériaux de l’appareil de
jardinage.
• Utilisez les appareils uniquement avec des batteries
spécialement conçues à cet effet. L'utilisation de toutes
autres batteries peut créer un risque de blessure et
d'incendie. Utilisez uniquement la batterie 2901302
Greenworks ou d’autres séries BAB.
• Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut
créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une
autre batterie. Utilisez uniquement le chargeur CAB801
Greenworks ou d’autres séries CAB.
• Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des
autres objets métalliques tels qu’attaches trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets
métalliques qui peuvent établir une connexion d'une
borne à une autre. Le court-circuitage des bornes de la
batterie peut provoquer un incendie.
• Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté
de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, rincez avec de l’eau. En cas de contact avec
les yeux, consultez également un médecin. Le liquide
s'échappant des batteries peut causer des irritations ou des
brûlures.
• N'utilisez pas une batterie ou un appareil endommagé ou
modifié. Les batteries endommagées ou modifiées
peuvent présenter un fonctionnement imprévisible et
provoquer un incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
• N'exposez pas une batterie ou un appareil à un feu ou à
une température excessive. L'exposition au feu ou une
température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer
une explosion.
• Ne jetez pas les batteries au feu. Les cellules peuvent
exploser. Consultez les règlements locaux pour connaître
les instructions d'élimination spéciales.
• Ne tentez pas d'ouvrir ni d'abîmer la batterie. Les
électrolytes rejetés sont corrosifs et peuvent causer des
dommages aux yeux ou à la peau. L'électrolyte peut être
toxique lorsqu'elle est avalée.
• Manipulez les batteries avec précaution afin de ne pas
court-circuiter la batterie avec des matériaux conducteurs
tels que les bagues, les bracelets et les clés. La batterie ou
le conducteur peut surchauffer et provoquer des brûlures.
• Suivez toutes les instructions de recharge et ne rechargez
pas la batterie ou l'appareil en dehors de la plage de
température spécifiée dans ces instructions. Un
rechargement incorrect ou à des températures en dehors
de la plage spécifiée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d'incendie.
• Retirez la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer
des réglages, de changer des accessoires ou de ranger la
machine. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque d'un démarrage accidentel de la
machine.
• Faites effectuer l'entretien par un réparateur qualifié en
n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela
garantira le maintien de la sécurité du produit.
• Gardez les gardes protectrices en place et en bon état de
fonctionnement.
• Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone de
coupe.
• Maintenez les lames tranchantes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cette
machine. Veuillez les étudier et apprendre leur signification.
Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra de
mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire.
Symbole Explication
V Voltage
A Courant
Hz Fréquence (cycles par seconde)
W Puissance
min Heure
/min Tours, coups, vitesse périphérique, or-
bites, etc., par minute
Courant direct
Précautions destinées à assurer la sécur-
ité.
Lisez et comprenez toutes les instructions
avant d'utiliser cette machine, et suivez
tous les avertissements et les consignes
de sécurité.
Portez toujours des lunettes de sécurité
dont les écrans latéraux sont conformes à
la norme ANSI Z87.1. lorsque vous uti-
lisez cette machine.
Ne pas exposer la machine à la pluie ou à
l'humidité.
Tenez tous les curieux à une distance d'au
moins 15 m.
15
Français
FR

Symbole Explication
Les objets projetés peuvent ricocher et
causer des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Danger – Gardez les mains et les pieds
éloignés de la lame.
4 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à
l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut en-
traîner la mort ou des bles-
sures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d'alerte de sé-
curité) Indique une situation
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
5 SERVICE
L'entretien nécessite un soin extrême et une connaissance
approfondie du système, et ne doit être effectué que par un
technicien qualifié. Pour l'entretien, nous vous suggérons de
retourner la machine à votre CENTRE DE SERVICE
AUTORISÉ le plus proche pour réparation. Utilisez
uniquement des pièces de rechange et des accessoires
identiques du fabricant.
6 ÉLIMINATION DES
BATTERIES SANS DANGER
POUR L'ENVIRONNEMENT
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se trouvent
dans les batteries utilisées dans cette machine : Lithium-ion,
une substance toxique.
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques d'une manière
spécifiée afin de prévenir la contamination de
l'environnement. Avant de jeter une batterie Li-ion
endommagée ou usée, contactez votre agence locale
d'élimination des déchets ou l'agence locale de protection de
l'environnement pour obtenir des informations et des
instructions spécifiques. Apportez les batteries à un centre
local de recyclage ou d'élimination certifié pour
l'élimination de batteries au lithium-ion.
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans fuites, ne la
rechargez pas et ne l'utilisez pas. Jetez-la et remplacez-la
par une nouvelle batterie. N'ESSAYEZ PAS DE LA
RÉPARER ! Pour prévenir les blessures et les risques
d'incendie, d'explosion ou de choc électrique, et pour éviter
tout dommage à l'environnement :
• Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif
résistant.
• NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les composants
de la batterie.
• NE PAS essayer d'ouvrir ou de réparer la batterie.
• En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont corrosifs et
toxiques. NE PAS laisser entrer la solution dans les
yeux ou en contact avec la peau et ne pas l'avaler.
• NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre poubelle
à ordures ménagères.
• NE PAS incinérer.
• NE LES Mettez PAS dans un endroit où ils feront partie
d'un site d'enfouissement de déchets ou d'un flux de
déchets solides municipaux.
• Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
16
Français
FR

7 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état
de Californie comme étant une cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage
mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
activités de construction contiennent des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
• Plomb provenant de peintures à base de plomb;
• Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
8 INSTALLATION
8.1 DÉBALLEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant de
l'utiliser.
AVERTISSEMENT
• Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
• Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la
machine.
• Si les pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les règlements
locaux.
8.2 ATTACHEZ LA POIGNÉE
AUXILIAIRE
1. Dévissez les vis (1) de la poignée à l'aide d'un tournevis
cruciforme (non fourni).
2. Attachez la poignée auxiliaire (2) et abaissez la bride (3)
sur le manche.
1
2
3
3. Placez la poignée auxiliaire dans la position la plus
confortable pour l’utilisation.
4. Serrez les vis.
8.3 INSTALLEZ LE BLOC-BATTERIE
AVERTISSEMENT
• Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
• Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête
avant d'installer ou de retirer le bloc-batterie.
• Lisez et comprenez les instructions du manuel de la
batterie et du chargeur.
1. Alignez les nervures de levage du bloc-batterie avec les
rainures du compartiment à piles.
2. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment jusqu'à ce
qu'il soit bien encliqueté.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-batterie sera
inséré correctement.
17
Français
FR

1
8.4 RETIREZ LE BLOC-BATTERIE
1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de
la batterie(1).
2. Retirez le bloc-batterie de la machine.
9 UTILISATION
IMPORTANT
Avant d'utiliser la machine, lisez et comprenez les consignes
de sécurité et les instructions d'utilisation.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine.
9.1 COMMANDES
9.2 DÉMARREZ LA MACHINE
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage (1) et tirez la
gâchette (2). Une fois la machine en marche, vous pouvez
relâcher le bouton de verrouillage.
1
2
9.3 ARRÊTEZ LA MACHINE
1. Lâchez la gâchette pour arrêter la machine.
9.4 RÉGLEZ LA LONGUEUR DE
COUPE
1. Retirez le bloc-batterie.
2. Relâchez la poignée de réglage pour augmenter ou
diminuer la longueur.
Poignée de réglage de longueur
3. Réglez la longueur afin que la lame touche à peine le sol
lorsque la machine est maintenue dans sa position
opérationnelle.
4. Serrez la poignée de réglage de la longueur.
5. En vous tenant dans une position normale de travail,
vérifiez à nouveau la longueur de coupe et corrigez si
nécessaire.
6. Remettez le bloc-batterie en place une fois les réglages
terminés.
Lame
Roue
9.5 REMPLACEZ LA LAME
REMARQUE
Si une lame est usée, remplacez-la par une nouvelle (non-
fournie).
1. Utilisez une tige métallique (1) pour fixer la lame.
2. Retirez l'écrou (2) en le tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre avec la clé (4) fournie.
3. Retirez la lame (3).
18
Français
FR

2
1
3
4. Retirez l'ancienne lame et remplacez-la par une nouvelle.
5. Placez la rondelle sur la lame.
6. Placez l’écrou sur la rondelle et serrez-le dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre avec la clé fournie.
Desserrer
Serrer
4
9.6 CONSEILS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
Maintenez toujours le coupe-bordures éloigné du corps en
laissant un espace entre votre corps et le coupe-bordures.
Tout contact avec la tête coupante du coupe-bordures
pendant l'utilisation peut provoquer de graves blessures.
• Tenez le coupe-bordures avec la main droite sur la
poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
• Maintenez fermement avec les deux mains lors de
l'utilisation.
• Vous devez maintenir le coupe-bordures dans une
position confortable avec la poignée avant à hauteur de
hanche.
• Le coupe-bordures peut être utilisé pour les trottoirs, les
routes, les parterres de fleurs, les bordures et autres
surfaces similaires.
• Coupez à un rythme régulier. Si la lame commence à
s'enliser c'est que la coupe est trop rapide, ralentissez
votre rythme. Ne forcez pas la lame dans le sol.
• Un contact léger de la lame contre le trottoir, la bordure,
etc. est acceptable et n'endommagera pas le coupe-
bordures.
• On obtient un meilleur résultat de coupe lorsque l'herbe
est sèche. Évitez de couper des surfaces mouillées ou des
zones d'herbe mouillées sans quoi le garde-lame peut
s'enliser et provoquer une coupe irrégulière. Si le garde-
lame s'enlise, arrêtez le coupe-bordures, retirez la batterie
et retirez les déchets du garde-lame.
10 ENTRETIEN
IMPORTANT
Lisez et comprenez les consignes de sécurité et les
instructions d'entretien avant de nettoyer, de réparer ou
d'effectuer des travaux d'entretien sur la machine.
IMPORTANT
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis sont
bien serrés. Vérifiez régulièrement que les poignées sont
bien serrées.
IMPORTANT
Utilisez uniquement les pièces de rechange et les
accessoires du fabricant initial.
10.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
IMPORTANT
Seul votre concessionnaire ou un centre de service agréé
peut effectuer l'entretien qui n'est pas indiqué dans ce
manuel.
Avant les opérations d'entretien :
• Arrêtez la machine.
• Retirez le bloc-batterie.
• Laissez le moteur se refroidir.
• Entreposez la machine dans un endroit frais et sec.
• Portez des vêtements, des gants de protection et des
lunettes de sécurité appropriés.
19
Français
FR
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GreenWorks Pro Edger manuals