GreenWorks Pro UltraPower ED60L01 User manual

STC405
ED60L01
ED60L211
EN OPERATOR MANUALEDGER
ES MANUAL DEL OPERADORBORDEADORA
www.greenworktools.com


1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
1.3 Packing list........................................................ 4
2 Important safety instructions...........4
3 Symbols on the machine................... 5
4 Risk levels...........................................6
5 Service................................................ 6
6 Environmentally safe battery
disposal...............................................6
7 Proposition 65....................................6
8 Installation......................................... 7
8.1 Unpack the machine.......................................... 7
8.2 Attach the auxiliary handle................................7
8.3 Assemble the shaft.............................................7
8.4 Install the battery pack.......................................7
8.5 Remove the battery pack................................... 8
9 Operation........................................... 8
9.1 Start the machine............................................... 8
9.2 Stop the machine............................................... 8
9.3 Adjust the depth of cut.......................................8
9.4 Replace the blade...............................................9
9.5 Operation tips.................................................... 9
10 Maintenance.....................................10
10.1 General information.........................................10
10.2 Clean the machine........................................... 10
10.3 Replace the skid plate......................................10
10.4 Replace the wheel............................................10
11 Transportation and storage............ 11
11.1 Move the machine............................................11
11.2 Store the machine.............................................11
12 Troubleshooting............................... 11
13 Technical data.................................. 11
14 Limited warranty............................ 11
15 Replacement parts...........................12
3
English EN

1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This edger is used to trim and cut around the edge of
driveways, side walks and more. The edger is not meant to be
used to cut hedges, shrubs, bushes, or flowers.
1.2 OVERVIEW
2
5
6
3
1
4
8
7
9
10
11
12
1Rear handle
2Lock-out lever
3Trigger
4Auxiliary handle
5Guard
6Blade
7Depth adjustment knob
8Wheel
9Coupler
10 Wrench
11 Metal rod
12 Allen key
1.3 PACKING LIST
1Edger
2Auxiliary handle
3Metal Rod
4Wrench
5Allen key
6Operator manual
2 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS
POWER TOOL)
WARNING
Read and understand all instructions before using this
product. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
• Use only identical manufacturer’s replacement parts and
accessories. Use of any other parts may create a hazard or
cause product damage.
• Always wear safety glasses with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Everyday glasses have only
impact resistant lenses. They are NOT safety glasses.
Following this rule will reduce the risk of eye injury. Use
face mask if operating in dusty work spaces.
• Avoid Dangerous Environment – Don’t expose power
tools to damp or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
• Don’t use in rain.
• Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft.
away.
• Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves
and substantial footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain long
hair.
• Use right Appliance. Do not use appliance for any job
except that for which it is intended.
• Avoid Unintentional Starting – Don’t carry appliance
with finger on switch. Be sure switch is off when battery
plugging in.
• Don’t Force Appliance – It will do the job better and with
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
• Don’t overreach – Keep proper footing and balance at all
times.
• Stay alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate this unit when you are tired, ill or
under the influence of alcohol, drugs or medication.
• Always store idle power tools indoors – When not in use,
power tools should be stored indoors in a dry and high or
locked-up place, out of reach of children.
• Maintain Appliance With Care – Replace string head if
cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure the
string head is properly installed and securely fastened.
Keep cutting edge sharp and clean for best performance
and to reduce the risk of injury. Follow instructions for
lubricating and changing accessories. Inspect appliance
cord periodically, and if damaged, have it repaired by an
authorized service facility. Inspect extension cords
periodically and replace if damaged. Keep handles dry,
clean, and free from oil and grease. Failure to do so can
cause serious injury.
• Check damaged parts before using the appliance, a guard
or other part that is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts, damaged
mountings, and any other condition that may affect its
4
English
EN

operation. A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an authorized service
center unless indicated elsewhere in this manual.
• Do not charge appliance in rain, or in wet locations.
• Remove or disconnect battery before servicing, cleaning
or removing material from the gardening appliance.
• Use appliances only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.
• Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
• Use only with Greenworks LB602, LB6025, LB603,
LB604, LB605, LB606 battery or other BAC series.
• Use only with Greenworks CAC801, CH60DP01,
60DPC10A, CH60R00 charger or other CAC series.
• When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
• Do not use a battery pack or appliance that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
• Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265 °F (130 °C) may cause an explosion.
• Do not dispose of the batteries in a fire. The cells may
explode. Check with local codes for possible special
disposal instructions.
• Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte
is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It
may be toxic if swallowed.
• Exercise care in handling batteries in order not to short
the battery with conducting materials such as rings,
bracelets, and keys. The battery or conductor may
overheat and cause burns.
• Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
• Disconnect the battery pack from the appliance before
making any adjustments, changing accessories, or storing
appliance. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the appliance accidentally.
• Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
• Keep guards in place and in working order.
• Keep hands and feet away from cutting area.
• Keep blades sharp.
The recommended ambient temperature range:
Item Temperature
Edger storage temperature
range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Edger operation temperature
range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery charging temperature
range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Charger operation tempera-
ture range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Battery storage temperature
range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery discharging tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3 SYMBOLS ON THE MACHINE
Some of the following symbols can be used on this machine.
Please study them and learn their definition. Proper
interpretation of these symbols will let you operate the tool
better and safer.
Symbol Explanation
V Voltage
A Current
Hz Frequency (cycles per second)
W Power
min Time
/min Revolutions, strokes, surface speed, or-
bits etc., per minute
Direct current
Precautions that involve your safety.
Read and understand all instructions be-
fore you operate the machine, and follow
all warnings and safety instructions.
Always wear safety glasses with side
shields marked to comply with ANSI
Z87.1 when you operate this machine.
Do not expose the machine to rain or
moist conditions.
Keep all bystanders at least 15m away.
5
English EN

Symbol Explanation
Thrown objects can ricochet and result in
personal injury or property damage.
Danger - Keep hands and feet away from
blade.
4 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation, which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
5 SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and must be
performed only by a qualified service technician. For service
we suggest you return the machine to your nearest
AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. Use only
identical manufacturer’s replacement parts and accessories.
6 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the batteries
used in this machine: Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to prevent
contamination of the environment. Before discarding
damaged or worn out Li-ion battery, contact your local
waste disposal agency, or the local Environmental
Protection Agency for information and specific instructions.
Take the batteries to a local recycling and/or disposal center,
certified for lithium-ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks,
do not recharge it and do not use. Discard it and replace
with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To
prevent injury and risk of fire, explosion, or electric shock,
and to avoid damage to the environment:
• Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
• DO NOT try to remove or destroy any of the battery
pack components.
• DO NOT try to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT put these batteries in your regular household
trash.
• DO NOT incinerate.
• DO NOT put them where they will become part of any
waste landfill or municipal solid waste stream.
• Take them to a certified recycling or disposal center.
7 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
6
English
EN

8 INSTALLATION
8.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
• If parts of the machine are damaged, do not use the
machine.
• If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
• If the parts are damaged or missing, contact the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
8.2 ATTACH THE AUXILIARY
HANDLE
1. Remove the knob from the handle.
2. Attach the auxiliary handle (2) and lower clamp (3) on
the shaft.
3. Set the auxiliary handle in the comfortable position.
4. Put the bolt (1) through the holes.
5. Tighten the auxiliary handle with the knob (4).
2
1
3
4
8.3 ASSEMBLE THE SHAFT
1. Loosen the screw on the coupler (2).
2. Push in the release button on the lower shaft (1).
3. Align the release button with the positioning hole and
slide the two shafts together.
2
Release button
Positioning hole
1
4. Turn the lower shaft until the button locks into the
positioning hole.
5. Tighten the screw with the hex wrench (3).
3
Hex screw
8.4 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
• If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
• Stop the machine and wait until the motor stops before
you install or remove the battery pack.
• Read and understand the instructions in the battery and
charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
7
English EN

1
8.5 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button (1).
2. Remove the battery pack from the machine.
9 OPERATION
IMPORTANT
Before you operate the machine, read and understand the
safety regulations and the operation instructions.
WARNING
Be careful when you operate the machine.
9.1 START THE MACHINE
1. Push forward the lock-out lever (2) and pull the trigger
(1).
2
9.2 STOP THE MACHINE
1. Release the trigger to stop the machine.
9.3 ADJUST THE DEPTH OF CUT
1. Remove the battery pack.
2. Loosen the depth adjustment knob to increase or decrease
the depth.
Depth Adjustment Knob
3. Adjust the depth so that the blade barely touches the
ground when the machine is held in a normal operating
posture.
4. Tighten the depth adjustment knob.
5. Standing in a normal working position, check the depth of
cut again and correct if necessary.
6. Replace the battery pack once all adjustments are
complete.
8
English
EN

Blade
Wheel
9.4 REPLACE THE BLADE
NOTE
If the blade worn out, replace it with a new one (not
provided).
1. Use a metal rod (1) to fix the blade.
2. Remove the nut (2) by turning it clockwise with the
wrench (4) provided.
3. Remove the washer (3).
2
1
3
4. Remove the old blade and replace it with a new one.
5. Place the washer on the blade.
6. Place the nut on the washer and tighten it
counterclockwise with the wrench provided.
Loosen
Tighten
4
9.5 OPERATION TIPS
WARNING
Always hold the edger away from the body keeping
clearance between your body and the edger. Any contact
with the edger cutting head while operating can result in
serious personal injury.
• Hold the edger with your right hand on the rear handle
and your left hand on the front handle.
• Keep a firm grip with both hands while in operation.
• Edger should be held at a comfortable position with the
rear handle about hip height.
• The edger will edge along sidewalks, driveways, flower
beds, curbs, and similar areas.
• Cut at a steady pace. If the blade begins to bog down, you
are edging too fast; slow your pace. Do not force the
blade into ground.
• Light contact of the blade against the sidewalk edge,
curb, etc., is acceptable and will not damage the edger.
• Best appearance is obtained when grass is dry. Avoid
edging in wet soil or wet grass areas or the blade guard
might clog and result in an uneven edge. If the blade
guard becomes clogged, stop the edger, remove the
battery, and remove debris from the blade guard.
9
English EN

10 MAINTENANCE
IMPORTANT
Read and understand the safety regulations and the
maintenance instructions before you clean, repair or do the
maintenance work on the machine.
IMPORTANT
Make sure that all nuts, bolts and screws are tight. Examine
regularly that you install the handles tightly.
IMPORTANT
Use only the replacement parts and accessories of the initial
manufacturer.
10.1 GENERAL INFORMATION
IMPORTANT
Only your dealer or approved service center can do the
maintenance that is not given in this manual.
Before the maintenance operations:
• Stop the machine.
• Remove the battery pack.
• Cool the motor.
• Store the machine in cool and dry place.
• Use correct clothing, protective gloves and safety glasses.
10.2 CLEAN THE MACHINE
• Clean the machine after use with a moist cloth dipped in
neutral detergent.
• Do not use aggressive detergents or solvents to clean the
plastic parts or handles.
• Keep the trimmer head free of grass, leaves, or excessive
grease.
• Keep the air vents clean and free of debris to avoid
overheating and damage to the motor or the battery.
• Do not spray water onto the motor and electrical
components.
10.3 REPLACE THE SKID PLATE
1. Remove the screws with a Phillips Head screwdriver (not
included).
2. Replace with the new skid plate (1).
3. Tighten the screws.
1
10.4 REPLACE THE WHEEL
1. Remove the battery.
2. Remove the wing nut (1), washer (2), axle sleeve (3),
wheel (4), axle sleeve (3), rubber washer (5) and wheel
axle (6) orderly from the wheel assembly.
71
2
3
4
3
5
6
6
3. Replace with the new wheel.
4. Insert the wheel axle (6) through the slot (7) downward,
then put the rubber washer (5), axle sleeve (3), wheel (4),
axle sleeve (3), washer (2) and wing nut (1) orderly
through the wheel axle (6).
10
English
EN

1
2
3
4
6
3
5
5. Tighten the wing nut (1).
11 TRANSPORTATION AND
STORAGE
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
transportation and storage.
11.1 MOVE THE MACHINE
When you move the machine, you must:
• Stop the machine.
• Remove the battery pack.
11.2 STORE THE MACHINE
• Remove the battery pack from the machine.
• Make sure that children cannot come near the machine.
• Keep the machine away from corrosive agents such as
garden chemicals and de-icing salts.
• Secure the machine during transportion to prevent
damage or injury. Clean and examine the machine for any
damage.
12 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
The ma-
chine does
not start
when you
push the
trigger.
No electrical con-
tact between the
machine and the
battery pack.
1. Remove battery pack.
2. Check contact and in-
stall the battery pack
again.
The battery pack is
depleted.
Charge the battery pack.
The lock-out but-
ton and trigger are
not pushed at the
same time.
1. Pull the lock-out but-
ton and hold it.
2. Pull the trigger to start
the machine.
Problem Possible Cause Solution
Edger stops
during use.
Depth is set too
low.
Adjust the depth as
shown in the instrustion
manual.
Walking too fast. Do not force the edger
through the grass.
13 TECHNICAL DATA
Type Cordless, battery powered
Motor 60V Brushless
No load speed 7000 RPM
Blade length 8 in. (203 mm)
Weight (without battery
pack)
10.47 lbs (4.75 kg)
Battery model LB602, LB6025, LB603,
LB604, LB605, LB606 and
other BAC series
Charger model CAC801, CH60DP01,
60DPC10A, CH60R00 and
other CAC series
14 LIMITED WARRANTY
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of four (4)
years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been hired or rented for industrial/commercial use, and that
have been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
11
English EN

4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline,
at 1-855-345-3934.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
12
English
EN

3 R0201770-00 1 Allen key 7 R0201934-00 1 Guard assembly
4 R0201932-00 1 Wrench 8 R0201067-00 1 Wheel assembly
13
English EN
15 REPLACEMENT PARTS
12
3
4
5
6
8
7
No. Part No. Qt
y
Description No. Part No. Qty Description
1 R0201836-00 1 Auxiliary handle assembly 5 R0201933-00 1 Metal rod
2 R0201830-00 1 Hex screw 6 R0201066-00 1 Blade assembly

1 Descripción.......................................15
1.1 Finalidad.......................................................... 15
1.2 Perspectiva general..........................................15
1.3 Lista de embalaje.............................................15
2 Instrucciones importantes de
seguridad..........................................15
3 Símbolos en la máquina..................16
4 Niveles de riesgo.............................. 17
5 Servicio.............................................17
6 Eliminación de batería segura
para el medio ambiente...................17
7 Propuesta 65.....................................18
8 Instalación........................................18
8.1 Desembalaje de la máquina............................. 18
8.2 Fijación del asa auxiliar...................................18
8.3 Montaje del eje................................................ 18
8.4 Instalación de la batería................................... 19
8.5 Retirada de la batería....................................... 19
9 Funcionamiento...............................19
9.1 Puesta en marcha de la máquina......................19
9.2 Detención de la máquina................................. 20
9.3 Ajuste de la profundidad de corte....................20
9.4 Sustitución de la cuchilla.................................20
9.5 Consejos de funcionamiento............................21
10 Mantenimiento.................................21
10.1 Información general.........................................21
10.2 Limpieza de la máquina...................................22
10.3 Sustitución de la placa de protección de
bajos.................................................................22
10.4 Sustitución de la rueda.....................................22
11 Transporte y almacenamiento........22
11.1 Traslado de la máquina....................................22
11.2 Almacenamiento de la máquina...................... 22
12 Solución de problemas.................... 23
13 Datos técnicos.................................. 23
14 Garantía limitada............................23
15 Piezas de repuesto............................24
14
Español
ES

1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Esta bordeadora se utiliza para recortar y cortar alrededor del
borde de calzadas, aceras y más. La bordeadora no se ha
diseñado para cortar setos, arbustos, matorrales o flores.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
2
5
6
3
1
4
8
7
9
10
11
12
1Asa posterior
2Palanca de desbloqueo
3Gatillo
4Asa auxiliar
5Protección
6Cuchilla
7Mando de ajuste de profundidad
8Rueda
9Acoplamiento
10 Llave
11 Varilla metálica
12 Llave allen
1.3 LISTA DE EMBALAJE
1Bordeadora
2Asa auxiliar
3Varilla metálica
4Llave
5Llave allen
6Manual del operador
2 INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
(DE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA)
AVISO
Debe leer y entender todas las instrucciones antes de
utilizar este producto. El incumplimiento de las
instrucciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
• Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto
idénticos del fabricante. El uso de cualquier otra pieza
puede generar un riesgo o producir daños en el producto.
• Lleve siempre gafas de seguridad con protectores
laterales marcadas para cumplir la ANSI Z87.1. Las gafas
normales solo tienen lentes resistentes a impactos. NO
son gafas de seguridad. Si sigue esta regla reducirá el
riesgo de lesiones oculares. Utilice máscara facial si
trabaja en espacios de trabajo con polvo.
• Evite los entornos peligrosos – No exponga las
herramientas eléctricas a condiciones de humedad. Si
penetra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el
riesgo de descarga eléctrica.
• No utilice bajo la lluvia.
• Mantenga a todos los transeúntes, niños y mascotas al
menos a 15 m.
• Lleve indumentaria adecuada – No lleve ropa ni joyas
sueltas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles.
Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado
resistente cuando se trabaje en el exterior. Lleve una
protección capilar para sujetar el cabello largo.
• Utilice el aparato adecuado. No utilice el aparato para
trabajos distintos del previsto.
• Evite la puesta en marcha accidental – No transporte un
aparato enchufado con el dedo sobre el interruptor.
Asegúrese de que el interruptor esté desactivado al
conectar la batería.
• No fuerce el aparato – Hará el trabajo mejor y con menos
probabilidades de sufrir lesiones a la velocidad para la
que se diseñó.
• No se estire – Mantenga en todo momento una postura
adecuada y el equilibrio.
• Manténgase alerta – Observe lo que está haciendo. Utilice
el sentido común. No utilice esta unidad cuando esté
cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas
o medicamentos.
• Almacene siempre las herramientas eléctricas inactivas en
interior – Cuando no estén en uso, las herramientas
eléctricas deben almacenarse en interior, en un lugar seco,
fuera del alcance de los niños.
• Mantenga el aparato con cuidado – Sustituya el cabezal
de hilo si está agrietado, astillado o dañado de alguna
manera. Asegúrese de que el cabezal de hilo esté
correctamente instalado y bien fijado. Mantenga el filo
afilado y limpio para un mejor rendimiento y para reducir
el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para la
lubricación y el cambio de accesorios. Inspeccione
periódicamente el cable del aparato, y si está dañado,
haga que lo repare un centro de servicio técnico
autorizado. Inspeccione periódicamente los cables
alargadores y sustitúyalos si están dañados. Mantenga las
15
Español
ES

asas secas, limpias y sin restos de aceite y grasa. De no
hacerlo podrían producirse lesiones graves.
• Compruebe las piezas dañadas antes de utilizar el aparato,
una protección u otra pieza dañada debe comprobarse
detenidamente para determinar si funcionará
correctamente y cumplirá su función prevista. Compruebe
la alineación de las piezas móviles, la unión de las partes
móviles, la rotura de piezas, los montajes dañados y
cualquier otra condición que pueda afectar a su
funcionamiento. Una protección u otra pieza que esté
dañada debe ser reparada o sustituida debidamente por un
centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo
contrario en este manual.
• No cargue el aparato bajo la lluvia o en lugares húmedos.
• Retire o desconecte la batería antes de reparar, limpiar o
retirar material del aparato de jardinería.
• Utilice los aparatos únicamente con las baterías
designadas específicamente. El uso de cualquier otra
batería puede dar lugar a un riesgo de lesiones e incendio.
• Recargue solo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería
puede dar lugar a un riesgo de incendio cuando se usa con
otra batería.
• Utilice únicamente con la batería Greenworks LB602,
LB6025, LB603, LB604, LB605, LB606 u otra serie
BAC.
• Utilice únicamente con el cargador Greenworks CAC801,
CH60DP01, 60DPC10A, CH60R00 u otra serie CAC.
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de
otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan hacer una conexión entre los terminales. El
cortocircuito de los terminales de la batería puede
provocar un incendio.
• Bajo condiciones abusivas, es posible que salga líquido
despedido de la batería; evite el contacto. Si se produce
un contacto accidental, aclare con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, acuda también al médico.
El líquido despedido de la batería puede provocar
irritación o quemaduras.
• No utilice una batería o un aparato que haya sufrido
daños o modificaciones. Las baterías dañadas o
modificadas pueden exhibir un comportamiento
impredecible que puede dar lugar a un incendio, una
explosión o un riesgo de lesiones.
• No exponga una batería o un aparato al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una
temperatura superior a 265 °F (130 °C) puede provocar
una explosión.
• No deseche las baterías en el fuego. Las celdas pueden
explotar. Compruebe los códigos locales para conocer las
posibles instrucciones especiales de eliminación.
• No abra ni desguace las baterías. El electrolito liberado es
corrosivo y puede producir daños a los ojos o la piel.
Puede ser tóxico en caso de ingestión.
• Tenga cuidado al manipular las baterías para no
cortocircuitarlas con materiales conductores como anillos,
pulseras y llaves. La batería o el conductor puede
sobrecalentarse y producir quemaduras.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o el aparato fuera del intervalo de temperatura
especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a
temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar
la batería y aumentar el riesgo de incendio.
• Desconecte la batería del aparato antes de realizar ajustes,
cambiar accesorios o almacenarlo. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de que el aparato
se ponga en marcha accidentalmente.
• Solicite a un técnico de reparación cualificado que realice
las tareas de servicio utilizando únicamente piezas de
repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de
la seguridad del producto.
• Mantenga las protecciones en su posición y en estado de
funcionamiento.
• Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de
corte.
• Mantenga las cuchillas afiladas.
El intervalo de temperatura ambiente recomendado:
Elemento Temperatura
Intervalo de temperatura de
almacenamiento de la bor-
deadora
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura de
funcionamiento de la bordea-
dora
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura de
carga de la batería
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Intervalo de temperatura de
funcionamiento del cargador
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Intervalo de temperatura de
almacenamiento de la batería
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura de
descarga de la batería
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
3 SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
En esta máquina pueden utilizarse algunos de los siguientes
símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda sus
definiciones. La interpretación correcta de estos símbolos le
permitirá manejar la herramienta mejor y de manera más
segura.
Símbolo Explicación
V Tensión
A Corriente
Hz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Potencia
16
Español
ES

Símbolo Explicación
min Tiempo
/min Revoluciones, carreras, velocidad de su-
perficie, órbitas, etc., por minuto
Corriente continua
Precauciones que afectan a su seguridad.
Debe leer y entender todas las instruc-
ciones antes de manejar la máquina, así
como seguir todas las advertencias e in-
strucciones de seguridad.
Lleve siempre gafas de seguridad con
protectores laterales marcada para cum-
plir la ANSI Z87.1 cuando utilice esta
máquina.
No exponga la máquina a la lluvia o a
condiciones de humedad.
Mantenga a los transeúntes al menos a
15 m.
Los objetos proyectados pueden rebotar y
provocar lesiones personales o daños ma-
teriales.
Peligro - Mantenga las manos y los pies
alejados de la cuchilla.
4 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin
explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de peli-
gro inminente que, de no evi-
tarse, provocará lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre
seguridad) Indica una situa-
ción que puede provocar da-
ños materiales.
5 SERVICIO
Las tareas de servicio exigen un cuidado extremo así como
conocimientos y deben ser realizadas únicamente por un
técnico de servicio cualificado. Para cuestiones de servicio, le
recomendamos que devuelva la máquina al CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su reparación.
Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto idénticos
del fabricante.
6 ELIMINACIÓN DE BATERÍA
SEGURA PARA EL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a
continuación se encuentran en las baterías utilizadas en esta
máquina: Ion de litio, un material tóxico.
AVISO
Deseche todos los materiales tóxicos de una manera
especificada para evitar la contaminación del medio
ambiente. Antes de desechar una batería de ion de litio
dañada o agotada, contacte con la agencia local de
eliminación de residuos o con la agencia de protección
ambiental local para obtener información e instrucciones
específicas. Lleve las baterías a un centro de reciclaje o
eliminación local, certificado para la eliminación de ion de
litio.
17
Español
ES

AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, no la
recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una
batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar
lesiones y riesgos de incendio, explosión o descarga
eléctrica, y para evitar daños al medio ambiente:
• Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva
resistente.
• NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
• NO intente abrir la batería.
• Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son
corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución entre en
contacto con los ojos o la piel, y no la ingiera.
• NO deseche estas baterías con la basura doméstica
normal.
• NO incinere.
• NO lleve las baterías a lugares donde formarán parte de
vertederos de residuos o flujos de residuos sólidos
urbanos.
• Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
7 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química conocida en
el estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo
generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la
perforación y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que se sabe que son causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• Plomo de pinturas con base de plomo;
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos
de albañilería;
• Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía
según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas,
trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos de
seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
8 INSTALACIÓN
8.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del
uso.
AVISO
• Si las piezas de la máquina presentan daños, no utilice
la máquina.
• Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
• Si faltan piezas o hay piezas dañadas, contacte con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los
reglamentos locales.
8.2 FIJACIÓN DEL ASA AUXILIAR
1. Retire el mando del asa.
2. Fije el asa auxiliar (2) y la abrazadera inferior (3) en el
eje.
3. Sitúe el asa auxiliar en una posición cómoda.
4. Introduzca el perno (1) por el orificio.
5. Apriete el asa auxiliar con el mando (4).
2
1
3
4
8.3 MONTAJE DEL EJE
1. Afloje el tornillo del acoplamiento (2).
2. Pulse el botón de desbloqueo del eje inferior (1).
3. Alinee el botón de desbloqueo con el orificio de
posicionamiento y deslice los dos ejes juntos.
18
Español
ES

2
Botón de
desbloqueo
Orificio de
posicionamiento
1
4. Gire el eje inferior hasta que el botón se bloquee en el
orificio de posicionamiento.
5. Apriete el tornillo con la llave hexagonal (3).
3
Tornillo
hexagonal
8.4 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
AVISO
• Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la
batería o el cargador.
• Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare
antes de instalar o retirar la batería.
• Debe leer y entender las instrucciones del manual de la
batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las
ranuras del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la batería
hasta que encaje en su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
1
8.5 RETIRADA DE LA BATERÍA
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la
batería (1).
2. Retire la batería de la máquina.
Presionar para soltar
9 FUNCIONAMIENTO
IMPORTANTE
Antes de utilizar la máquina, debe leer y entender las
normas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento.
AVISO
Tenga cuidado cuando utilice la máquina.
9.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
1. Empuje hacia delante la palanca de desbloqueo (2) y
apriete el gatillo (1).
19
Español
ES

2
9.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte el gatillo para detener la máquina.
9.3 AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE
CORTE
1. Retire la batería.
2. Afloje el mando de ajuste de profundidad para aumentar
o disminuir la profundidad.
Mando de ajuste de profundidad
3. Ajuste la profundidad de modo que la cuchilla apenas
toque el suelo cuando la máquina se mantiene en una
posición de funcionamiento normal.
4. Apriete el mando de ajuste de profundidad.
5. De pie en una posición de trabajo normal, compruebe
nuevamente la profundidad de corte y corríjala en caso
necesario.
6. Vuelva a colocar la batería una vez que todos los ajustes
hayan finalizado.
Cuchilla
Rueda
9.4 SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA
NOTA
Si la cuchilla está desgastada, sustitúyala por una nueva (no
incluida).
1. Utilice una varilla metálica (1) para fijar la cuchilla.
2. Retire la tuerca (2) girándola en sentido en sentido
horario con la llave (4) suministrada.
3. Retire la arandela (3).
2
1
3
4. Retire la cuchilla usada y sustitúyala por una nueva.
5. Coloque la arandela sobre la cuchilla.
6. Coloque la tuerca en la arandela y apriétela en sentido
antihorario con la llave suministrada.
20
Español
ES
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GreenWorks Pro Edger manuals
Popular Edger manuals by other brands

tools4boards
tools4boards Xact quick start guide

Festool
Festool OFK 500 Q Original operating manual/spare parts list

Scag Power Equipment
Scag Power Equipment SE-3.5BS Operator's manual

MTD
MTD 24604B owner's guide

Amano
Amano American Sanders 07246A Operator's manual

Clarke
Clarke B2 7" Spinner Edge 07072A Operator's manual