GreenWorks Tools 25237 User manual

MANUEL NOITASILITU’D
USER’S LAUNAM
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE OSU’D
GEBRUIKERSHANDLEIDING
KOBSNOITKURTSNI
GNINDELJEVREGURB
GNINSIVNASKURB
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
NÁVOD K OBSLUZE
SBOAJCKURTSNI
UGI
TONDEUSE À GAZON
LAWN MOWER
RASENMÄHER
CORTACÉSPED
TOSAERBA
GRASMAAIER
GRÄSKLIPPARE
PLÆNEKLIPPER
GRESSKLIPPER
RUOHONLEIKKURIT
SEKA KA TRÁVY
KOSIARKA DO TRAWY
FR
EN
DE
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
CS
PL
25237 3
12
20
29
37
45
53
61
69
77
85
93
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
102
ГАЗОНОКОСИЛКА
RU

Attention!
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt el írásokat az üzembe helyezés el tt
elolvassa!
D ležité upozorn ní!
Nepoužívejte tento p ístroj d íve, než si p e tete pokyny uvedené v tomto návodu.
!
.
Aten ie!
Este esen ial s citi i instruc iunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uwaga!
Przed przyst pieniem do u ytkowania tego urz dzenia, nale y koniecznie zapozna si z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podr czniku.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priro nika.
Upozorenje! Neophodno je da pro itate ove upute prije uporabe ovog ure aja.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Dmesio! Prieš prad dami eksploatuoti š prietais , svarbu, kad perskaitytum te šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Uzman bu! Svar gi, lai j s pirms maš nas darbin šanas izlas tu instrukcijas šaj rokasgr mat .
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si pre ítali pokyny v tomto návode.
!
,
.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A m szaki módosítás jogát fenntartjuk /
Zm ny technických údaj vyhrazeny / / Sub rezerva modifica iilor tehnice /
Z zastrze eniem modyfikacji technicznych / Tehni ne spremembe dopuš ene/ Podložno tehni kim promjenama /
Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus /
Paturam ties bas main t tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené /

3
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Votre produit a été conçu et fabriqué selon les hauts
standards de Greenworks tools’ en matière de abilité, de
facilité d'utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin,
vous pourrez l'utiliser sans problèmes durant des années.
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit
Greenworks tools.
Conservez ce manuel pour vous-y reporter dans le futur
NOTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ces instructions, familiarisez-vous
avec les commandes de la machine ainsi qu'avec son
utilisation correcte.
Veuillez garder ces instructions en lieu sûr pour une
utilisation ultérieure !
EXPLICATION DES SYMBOLES
Lisez le manuel utilisateur.
Éloignez les Visiteurs
Prenez garde aux lames affûtées.
Les lames de coupe continuent
de tourner une fois le moteur
coupé. Débranchez la che secteur
avant entretien ou si le câble est
endommagé.
Attendez que tous les éléments de
la machine se soient complètement
arrêtés avant de les toucher. Les
lames continuent de tourner une
fois la machine arrêtée, une lame en
rotation peut causer des blessures.
N'utilisez pas la machine sous la
pluie et ne la laissez pas dehors par
temps de pluie.
Attention aux risques de décharge
électrique.
Gardez le câble électrique souple
fourni à l'écart des éléments de
coupe.
UTILISATION
■Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non
familiarisées avec ces instructions utiliser la machine.
Les réglementations locales sont susceptibles
d'imposer un âge minimum à l'utilisateur. Rangez la
machine hors de portée des enfants lorsque vous ne
l'utilisez pas.
■Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes
(enfants compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par
des personnes manquant d'expérience et de
connaissances à moins qu'elles n'aient été initiées à
son utilisation et qu'elles ne soient surveillées par une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
IMPORTANT
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
Entraînement à la sécurité d'utilisation des tondeuses
à gazon électriques
ENTRAÎNEMENT
■ Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes de la machine ainsi qu'avec son
fonctionnement correct.
■Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non
familiarisées avec ces instructions utiliser la machine.
Les règlements locaux sont susceptibles d'imposer un
âge minimum à l'utilisateur.
■ N'utilisez jamais la machine si des personnes, en
particulier des enfants, ou des animaux familiers se
trouvent à proximité.
■Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est
responsable des accidents et des risques encourus
par les autres personnes ou leurs biens.
PRÉPARATION
■ Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours
des chaussures adéquates ainsi que des pantalons
longs. N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des
sandales ouvertes. Évitez de porter des vêtements
amples ou qui possèdent des cordons ou cravates qui
pendent.
■Vérifiez avec soin la zone de travail et retirez tous les
objets susceptibles d'être projetés par la machine.
■ Avant utilisation, vérifiez toujours visuellement que la
STOP

4
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux
performances et à la abilité de ce produit lors de sa
conception a n de le rendre facile à utiliser et à entretenir.
soient projetés des objets étrangers vers vos yeux, les
blessant gravement. Avant d’utiliser un outil à moteur,
munies d’écrans latéraux, ou un masque facial complet
d’un Masque de Sécurité à Vision Large par-dessus des
Accroche-câble
■
Pour votre sécurité, votre machine possède une double
tension nominale est 220-240V CA, 50 Hz. N'utilisez que
respecte la norme H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC
53, 60245 IEC 57).
produit, n'utilisez qu'une rallonge respectant les longueurs
●
●
Note : Si vous utilisez une rallonge, elle doit être reliée à
être dangereuse. La rallonge, la che et la prise secteur
Pour votre sécurité, la prise reliée à
éclaboussures, doit être en caoutchouc ou doit être
avec un système d'accroche anti-traction.
Le câble de raccordement doit être régulièrement vérié à
ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire
réparateur quali é. Pour toute réparation, nous vous
lame, le boulon de lame et l'ensemble de coupe ne
sont ni usés ni endommagés. Remplacez les éléments
usés ou endommagé par jeu complet pour conserver
le bon équilibrage. Remplacez toute étiquette
endommagée ou illisible.
■ Avant utilisation, vérifiez que le câble d'alimentation
n'est pas endommagé ou usé. Si le câble
d'alimentation venait à être endommagé pendant
utilisation, débranchez-le immédiatement du secteur.
NE TOUCHEZ PAS AU CÂBLE AVANT DE L'AVOIR
DÉBRANCHÉ DU SECTEUR. N'utilisez pas la
machine si le câble est endommagé ou usé.
UTILISATION
■N'utilisez la machine qu'en plein jour ou sous des
conditions d'éclairage artificiel correctes.
■Évitez d'utiliser la machine dans l'herbe mouillée.
■Gardez toujours un bon appui dans les pentes.
■ Marchez, ne courrez jamais.
■ Travaillez en travers des pentes, jamais de haut en
bas.
■Soyez particulièrement vigilant lorsque vous changez
de direction dans les pentes.
■Ne tondez pas dans les pentes excessivement fortes.
■Soyez particulièrement prudent lorsque vous faîtes
demi-tour ou lorsque vous tirez la machine vers vous.
■Arrêtez la(les) lame(s) si la machine doit être basculée
pour son transport lors du passage sur des surfaces
non herbeuses, et lorsque vous la transportez vers ou
depuis la surface à tondre.
■N'utilisez jamais la machine si un de ses carters ou
une de ses protections sont endommagés, ou dont les
éléments de sécurité, tels que déflecteur et/ou panier
de ramassage ne sont pas en place.
■Démarrez le moteur avec précaution en respectant les
instructions et en éloignant bien vos pieds de(s) la(les)
lame(s).
■Ne basculez pas la machine lorsque vous démarrez
le moteur, à moins que la tondeuse à gazon ne doive
être inclinée pour être démarrée. Dans ce cas, ne la
basculez pas plus qu'il n'est absolument nécessaire
et ne soulevez que la partie la plus éloignée de
l'utilisateur.
■Ne démarrez pas la machine en vous tenant en face
de l'ouverture d'évacuation.
■Ne mettez pas vos pieds ou vos mains sous les pièces
en rotation ou à leur proximité. Restez en permanence
à l'écart de l'ouverture d'évacuation.
■Ne transportez pas la machine lorsque son moteur
tourne.
■ Stoppez la machine, et débranchez l'antiparasite.
Assurez-vous que tous les éléments en mouvement
se sont bien arrêtés :
● chaque fois que vous vous éloignez de la machine,
●avant de dégager un blocage ou de débloquer
l'évacuation,
● avant de travailler sur la machine, de la vérifier ou
de la nettoyer,
●après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez
l'absence de dommage sur la machine et effectuez
les éventuelles réparations avant de redémarrer la
machine et de l'utiliser ;
Si la machine se met à vibrer de façon anormale (vériez
immédiatement)
● vérifiez les dommages éventuels,
● remplacez ou réparez toute pièce endommagée,
●vérifiez l'absence d'éléments desserrés et
resserrez-les au besoin.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
■ Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés
pour assurer un fonctionnement sûr de la machine.
■Vérifiez fréquemment tout signe d'usure et de
détérioration du colleteur d'herbe.
■ Sur les machines équipées de plusieurs lames, prenez
garde au fait que la rotation d'une lame peut entraîner
la rotation d'une autre lame.
■ Lors du réglage de la machine, prenez garde de ne
pas coincer vos doigts entre les lames et les parties
fixes de la machine.
■Laissez toujours la machine refroidir avant de la
ranger.
■ Lorsque vous entretenez les lames, soyez conscient
que les lames ont toujours la possibilité de bouger,
même si l'alimentation est coupée.
■ Pour des raisons de sécurité, remplacez toute pièce
usée ou endommagée. N'utilisez que des accessoires
et pièces détachées d'origine.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES MACHINES
DE CLASSE II
La machine doit être alimentée par l'intermédiaire d'un
disjoncteur différentiel d'une sensibilité minimale de
30mA.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■Avertissement ! Arrêtez la machine et débranchez-
la du secteur avant de la régler, de la nettoyer, ou
au cas où le câble secteur viendrait à être coupé,
endommagé ou emmêlé.
■Le mouvement des lames continue pendant quelques
secondes après l'arrêt de la machine.

5
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
après vente agréé le plus proche. N’utilisez que des pièces
détachées identiques pour effectuer les réparations.
Cet appareil possède de nombreuses caractéristiques qui
en rendent l'utilisation plus agréable.
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux
performances et à la abilité de ce produit lors de sa
conception a n de le rendre facile à utiliser et à entretenir.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de tout outil à moteur comporte le risque que
soient projetés des objets étrangers vers vos yeux, les
blessant gravement. Avant d’utiliser un outil à moteur,
portez toujours des lunettes de protection fermées ou
munies d’écrans latéraux, ou un masque facial complet
en cas de besoin. Nous vous recommandons le port
d’un Masque de Sécurité à Vision Large par-dessus des
lunettes de vue ou l’utilisation de lunettes de sécurité
standard avec écrans latéraux. Utilisez toujours une
protection oculaire respectant la norme EN 166.
DESCRIPTION
1. Levier d'alimentation
2. Bouton de démarrage
3. Câble de commande du moteur
4. Poignée supérieure
5. Poignée inférieure
6. Levier de réglage de hauteur de coupe
7. Roue avant
8. Roue arrière
9. Panier
10. Ecrous papillon
11. Verrou
12. Poignée du panier
13. Fentes
14. Trappe arrière
15. Ouverture d'évacuation arrière
16. Axe de trappe
17. Crochets
18. Accroche-câble
19. Lame
20. Isolateur de lame
21. Entretoise
22. Ecrou de lame
23. Cache de roue avant
24. Goupille fendue
25. Rondelle
26. Axe avant
27. Cache de roue arrière
28. Axe arrière
29. Support de lame
30. Arbre moteur
■Attention – ne touchez pas la lame en rotation.
Pour votre sécurité, votre machine possède une double
isolation et ne nécessite pas d'être raccordée à la terre. La
tension nominale est 220-240V CA, 50 Hz. N'utilisez que
des rallonges électriques agréées.
Une rallonge ne peut être utilisée qu'à condition qu'elle
respecte la norme H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC
53, 60245 IEC 57).
Si vous désirez utiliser une rallonge électrique avec votre
produit, n'utilisez qu'une rallonge respectant les longueurs
suivantes :
●1.5 mm² : longueur maxi 60 m
●2.5 mm² : longueur maxi 100 m
Note : Si vous utilisez une rallonge, elle doit être reliée à
la terre et sa prise doit être connectée à la terre de votre
installation électrique en respectant les exigences légales
de sécurité.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'une rallonge électrique inadaptée peut
être dangereuse. La rallonge, la che et la prise secteur
doivent être de type étanche et être prévues pour une
utilisation à l'extérieur.
AVERTISSEMENT: Pour votre sécurité, la prise reliée à
la machine doit être branchée sur une rallonge électrique.
Le raccordement de la rallonge doit être protégé des
éclaboussures, doit être en caoutchouc ou doit être
recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée
avec un système d'accroche anti-traction.
Le câble de raccordement doit être régulièrement vérié à
la recherche de signes d'endommagement et ne doit être
utilisé que s'il est en parfait état.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est destiné à la tonte du gazon par les
particuliers.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les produits électriques hors d’usage ne
doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire
des structures disponibles. Contactez les
autorité locales pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.
ENTRETIEN
Les réparations demandent un soin et des connaissances
extrêmes et ne doivent être effectuées que par un
réparateur quali é. Pour toute réparation, nous vous
conseillons de retourner votre appareil à votre service
lame, le boulon de lame et l'ensemble de coupe ne
■ Avant utilisation, vérifiez que le câble d'alimentation
utilisation, débranchez-le immédiatement du secteur.
NE TOUCHEZ PAS AU CÂBLE AVANT DE L'AVOIR
DÉBRANCHÉ DU SECTEUR. N'utilisez pas la
■
■
■
■ Marchez, ne courrez jamais.
■ Travaillez en travers des pentes, jamais de haut en
■
■
■demi-tour ou lorsque vous tirez la machine vers vous.
■
non herbeuses, et lorsque vous la transportez vers ou
■une de ses protections sont endommagés, ou dont les
éléments de sécurité, tels que déflecteur et/ou panier
■
■le moteur, à moins que la tondeuse à gazon ne doive
être inclinée pour être démarrée. Dans ce cas, ne la
■
■
■
■ Stoppez la machine, et débranchez l'antiparasite.
Assurez-vous que tous les éléments en mouvement
● chaque fois que vous vous éloignez de la machine,
●l'évacuation,
● avant de travailler sur la machine, de la vérifier ou
de la nettoyer,
●
Si la machine se met à vibrer de façon anormale (vériez
● vérifiez les dommages éventuels,
● remplacez ou réparez toute pièce endommagée,
●resserrez-les au besoin.
■ Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés
■
■ Sur les machines équipées de plusieurs lames, prenez
■ Lors du réglage de la machine, prenez garde de ne
■
■ Lorsque vous entretenez les lames, soyez conscient
que les lames ont toujours la possibilité de bouger,
■ Pour des raisons de sécurité, remplacez toute pièce
■
■

6
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Voir gure 5.
première fois votre tondeuse, réglez la hauteur de coupe
■ Pour augmenter la hauteur de coupe, saisissez le
levier de réglage et déplacez-le vers l’arrière de la
■ Pour diminuer la hauteur de coupe, saisissez le levier
de réglage et déplacez-le vers l’avant de la tondeuse.
Portez toujours une protection oculaire. Le non-respect
pas déséquilibrée, endommagée, ou usée de façon
■le moteur ou que vous le mettez en marche, à moins
démarrer. Dans ce cas, ne la basculez pas plus qu'il
Ne tentez pas de modier cet appareil ou de fabriquer
avec ce produit. Toute altération ou modi cation de
N'insérez pas la clé coupe-circuit avant d'avoir terminé
entraîner de graves blessures, retirez toujours le
pack batterie du produit lorsque vous-y montez des
Voir gure 2.
■
■ Serrez-les utilisant les papillons fournis.
Voir gure 3.
■
■ Insérez les verrous et serrez-les utilisant les papillons
Voir gure 4.
■
■ Soulevez le panier par sa poignée et placez-le sous
la trappe arrière, de façon que les crochets du cadre
■en place, les crochets du panier sont bien insérés
31. Bloc de bois (non compris)
32. Clé de service (non compris)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tondeuse à gazon 25237
Voltage 220-240V~, 50Hz,
Pouvoir 1000W
Niveau de pression sonore garanti LpA 79,0 dB, K=3
Niveau de puissance sonore
garanti LwA 96 dB
Niveau de vibrations <2,5 m/s2, K=1,5
Largeur de fraisage 350 mm
Hauteur de coupe 20 mm - 80 mm
Vitesse de rotation 3500 tr/min
Contenance du panier 40 L
Poids net 12,78 kg
MONTAGE
DÉBALLAGE
Cet appareil doit être assemblé.
■Sortez délicatement le produit ainsi que tous ses
accessoires de l'emballage. Assurez-vous que tous
les éléments listés sont bien présents.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas cet appareil si une des pièces présentes
dans la liste y est déjà montée lorsque vous le déballez.
Les pièces présentes sur la liste ne sont pas montées
sur l'appareil par le fabricant et doivent l'être par
l'utilisateur. L'utilisation d'un appareil qui aurait pu
être mal monté est susceptible d'entraîner de graves
blessures.
■Vérifiez le produit avec soin afin de vous assurer qu'il
n'a pas été cassé ou endommagé durant le transport.
■Ne jetez pas les emballages avant d'avoir vérifié et
utilisé avec succès le produit.
■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée,
veuillez appeler le service clientèle Greenworks tools
pour obtenir de l'aide.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
■Tondeuse à gazon
■ 2-Baissez des morceaux de poignée
■ 4-Ecrous papillon
■ 2-Verrou
■ Accroche-câble
■Panier
■Manuel utilisateur
AVERTISSEMENT
Si une quelconque pièce ou partie de cette tondeuse
est manquante ou endommagée, ne l’utilisez pas avant
d’avoir changé la pièce. L'utilisation d'un produit ayant
des pièces manquantes ou abîmées peut entraîner de
graves blessures.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE ÀN
GAZON
Voir gure 1.
L'utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite de
bien comprendre les informations apposées sur l'outil
et présentes dans ce mode d'emploi, ainsi que de bien
connaître le travail à effectuer. Avant d'utiliser cet appareil,
familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et règles
de sécurité.
PANIER
Le panier collecte l'herbe coupée et l'empêche d'être
répandue sur votre gazon pendant la tonte.
LEVIER DE RÉGLAGE DE HAUTEUR DE COUPE
Le levier de réglage de hauteur permet d'ajuster la hauteur
de coupe.
CÂBLE DE COMMANDE DU MOTEUR
Le câble de commande moteur, situé sur le guidon
supérieur de la tondeuse, embraye et débraye la lame sur
le moteur.

7
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Voir gure 5.
La tondeuse est livrée avec un réglage de hauteur
de coupe en position basse. Avant de l’utiliser pour la
première fois votre tondeuse, réglez la hauteur de coupe
de façon optimale pour votre pelouse. La hauteur du
gazon doit être comprise entre 38mm et 51mm pendant
les mois froids et entre 51mm et 70mm les mois chauds.
Réglage de la hauteur de lame
■ Pour augmenter la hauteur de coupe, saisissez le
levier de réglage et déplacez-le vers l’arrière de la
tondeuse.
■ Pour diminuer la hauteur de coupe, saisissez le levier
de réglage et déplacez-le vers l’avant de la tondeuse.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne relâchez pas votre vigilance une fois familiarisé
avec votre appareil. N'oubliez jamais qu'il suf t d'une
seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
AVERTISSEMENT
Portez toujours une protection oculaire. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner la projection de corps
étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions
oculaires graves.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de pièces ou accessoires autres
que ceux recommandés par le fabricant pour cet
appareil. L'utilisation de pièces ou accessoires non
recommandés peut entraîner des risques de blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Véri ez toujours la tondeuse pour vous assurer
qu'aucune pièce n'est manquante et que la lame n'est
pas déséquilibrée, endommagée, ou usée de façon
excessive. L'utilisation d'un produit ayant des pièces
manquantes ou abîmées peut entraîner de graves
blessures.
■Ne basculez pas la tondeuse lorsque vous démarrez
le moteur ou que vous le mettez en marche, à moins
que la tondeuse à gazon ne doive être inclinée pour
démarrer. Dans ce cas, ne la basculez pas plus qu'il
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modier cet appareil ou de fabriquer
des accessoires non recommandés pour l’utilisation
avec ce produit. Toute altération ou modi cation de
ce type constitue un mésusage et peut entraîner des
dangers susceptibles de provoquer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
N'insérez pas la clé coupe-circuit avant d'avoir terminé
l'assemblage et d'être prêt à tondre. Vous risqueriez
une mise en marche accidentelle pouvant entraîner de
graves blessures.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute mise en route accidentelle qui pourrait
entraîner de graves blessures, retirez toujours le
pack batterie du produit lorsque vous-y montez des
accessoires.
LE FAIT D'ATTACHER LES MORCEAUX DE POIGNÉE
PLUS BAS À LA BASE DE FAUCHEUR
Voir gure 2.
■Mettez en ligne des trous à la fin plus basse de chaque
bras de poignée avec les postes vous étendant des
plaques de côté de base de faucheur.
■ Serrez-les utilisant les papillons fournis.
LE FAIT D'INSTALLER LA POIGNÉE SUPÉRIEURE
Voir gure 3.
■Mettez en ligne les trous sur la poignée supérieure
avec ceux sur les morceaux de poignée plus bas.
■ Insérez les verrous et serrez-les utilisant les papillons
fournis.
MISE EN PLACE DU PANIER
Voir gure 4.
■Soulevez la trappe arrière d’éjection.
■ Soulevez le panier par sa poignée et placez-le sous
la trappe arrière, de façon que les crochets du cadre
du panier s'insèrent dans les fentes du support de la
poignée.
■Relâchez la trappe arrière. Lorsqu'ils ont été bien mis
en place, les crochets du panier sont bien insérés
dans les fentes des supports du guidon.
220-240V~, 50Hz,
LpA 79,0 dB, K=3
2,5 m/s , K=1,5
Hauteur de coupe 20 mm - 80 mm
3500 tr/min
12,78 kg
■accessoires de l'emballage. Assurez-vous que tous
■
■
■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée,
■
■ 2-Baissez des morceaux de poignée
■ 4-
■ 2-Verrou
■ Accroche-câble
■
■
est manquante ou endommagée, ne l’utilisez pas avant
Voir gure 1.
et présentes dans ce mode d'emploi, ainsi que de bien
connaître le travail à effectuer. Avant d'utiliser cet appareil,
familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et règles
Le câble de commande moteur, situé sur le guidon
supérieur de la tondeuse, embraye et débraye la lame sur

8
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Protégez-vous toujours les mains à l’aide de gants
épais et/ou en enroulant les bords coupants de la lame
Ne lubri ez aucun élément des roues. Une lubri cation
en cours d'utilisation, ce qui pourrait entraîner de grave
blessures et/ou des dommages à la tondeuse ou à la
Voir gure 9-10.
Arrêtez le moteur et retirez la clé coupe-contact.
Retirez l'écrou de lame, l'entretoise, l'isolateur de
lame, et la lame.
Assurez-vous que la turbine de ventilation est
Assurez-vous que la lame est bien en place sur l'arbre
Lorsqu'elle est correctement mise en place, la lame
Remplacez l'isolateur de lame et l'entretoise, puis
vissez l'écrou de lame sur l'arbre et serrez-le à la main.
Assurez-vous que toutes les pièces ont
fournie) a n de vous assurer que l'écrou est serré de
Avant chaque utilisation, véri ez qu'aucun élément du
produit tel que vis, écrous, boulons, couvercles, etc. n'est
endommagé, manquant ou desserré.
retirer la saleté, les poussières, l'huile, la graisse, etc.
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire
les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves
Véri ez régulièrement le bon serrage des boulons et
Tous les roulements de cette tondeuse sont déjà lubri és
à l’aide d’une quantité de graisse suf sante pour toute sa
Aucune autre lubri cation des roulements n’est donc
correctement à travers la trappe d’éjection ou dans le
bac de ramassage.
■L'herbe épaisse ou les nouvelles pousses peuvent
nécessiter une largeur de coupe moins importante ou
une hauteur de coupe plus importante.
■Nettoyez l’intérieur du carter de lame après chaque
utilisation pour en retirer l’herbe coupée, les feuilles, la
terre et tout débris agglutiné.
■ Lorsque vous tondez de l’herbe haute, réduisez votre
vitesse de progression pour permettre une meilleure
coupe et une éjection plus efficace de l’herbe.
REMARQUE: Avant de nettoyer sous la tondeuse,
toujours l'arrêter, laisser les lames s'arrêter et retirer la clé
coupe-circuit.
TONTE D’UN TERRAIN EN PENTE
AVERTISSEMENT
Les terrains en pente sont source de glissades, de
chutes, et d’accidents pouvant provoquer de graves
blessures. La tonte d’un terrain pentu demande des
précautions supplémentaires. Si vous ne vous sentez
pas en con ance sur un terrain en pente, ne le tondez
pas. Pour votre sécurité, ne tentez pas de tondre un
terrain présentant une pente supérieure à 15 degrés.
■ Tondez transversalement par rapport à la pente,
jamais en la remontant ou en la descendant.
Redoublez de vigilance lorsque vous changez de
direction sur une pente.
■ Prenez garde aux trous, racines, pierres, objets
cachés, ou buttes qui peuvent vous faire glisser ou
trébucher. Les herbes hautes peuvent masquer les
obstacles. Retirez tous les objets tels que pierres,
branches, etc. qui pourraient vous faire trébucher ou
être projetés par la lame.
■Gardez toujours un bon appui sur vos jambes.
Une glissade suivie d’une chute peut être la cause
de graves blessures. Si vous sentez que vous
perdez l'équilibre, relâchez immédiatement le levier
d'alimentation.
■ Ne tondez-pas à proximité de contrebas, de caniveaux
ou de digues.Vous pourriez perdre votre appui et votre
équilibre.
VIDAGE DU PANIER
Voir gure 8.
1. Arrêtez la tondeuse, laissez les lames s'arrêter
complètement, et retirez la clé coupe-circuit.
2. Soulevez la trappe arrière.
3. Soulevez le panier par sa poignée pour le retirer de
est absolument nécessaire et ne soulevez que la
partie la plus éloignée de l'utilisateur.
■Ne vous tenez pas en face de la trappe d’éjection
lorsque vous démarrez la tondeuse.
■Ne mettez pas vos pieds ou vos mains sous les pièces
en rotation ou à leur proximité. Tenez-vous toujours à
l'écart de la sortie d'évacuation.
UTILISATION DE L'ACCROCHE-CÂBLE
Voir gure 7.
Cette tondeuse à gazon est équipée d'un accroche-
câble qui évite à la rallonge d'être débranchée de la prise
d'alimentation en cours d'utilisation. L'accroche-câble
pend d'un côté du guidon.
NOTE: Ne branchez pas la rallonge dans la prise secteur
tant qu'elle n'a pas été attachée à l'aide de l'accroche-
câble et branchée sur la tondeuse.
Pour utiliser l'accroche-câble :
■Pliez la rallonge de façon à former une boucle serrée
près de l'accroche-câble.
■Introduisez cette boucle dans le trou du bas de
l'accroche-câble.
■ Faites glisser la boucle par-dessus le crochet, et tirez
jusqu'au blocage du câble.
MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA TONDEUSE
See gure 6.
Pour démarrer le moteur :
■Branchez la tondeuse sur une rallonge prévue pour
l'extérieur.
■Maintenez enfoncé le bouton de démarrage.
■ Poussez la barre/interrupteur contre le guidon pour
démarrer la tondeuse puis relâchez le bouton.
Pour arrêter la tondeuse:
■Relâchez le levier d'alimentation.
CONSEILS DE TONTE
■ Assurez-vous que la pelouse est libre de pierres,
bâtons, câbles, et autres objets susceptibles
d'endommager les lames ou le moteur de la tondeuse.
Ne tondez pas au niveau des poteaux de propriétés ou
autres poteaux métalliques. De tels objets pourraient
être accidentellement projetés dans n’importe quelle
direction et causer de graves blessures à l’opérateur
ou à d’autres personnes.
■ Pour la santé du gazon, coupez toujours un tiers de la
hauteur totale de l'herbe ou moins.
■ Ne tondez pas d’herbe mouillée, elle se collerait
à l’intérieur du carter de lame et ne s’éjecterait pas

9
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
AVERTISSEMENT
Protégez-vous toujours les mains à l’aide de gants
épais et/ou en enroulant les bords coupants de la lame
dans des chiffons ou autres matériaux de protection
lorsque vous entretenez la lame. Le contact avec la
lame peut entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Ne lubri ez aucun élément des roues. Une lubri cation
pourrait causer une rupture des composants des roues
en cours d'utilisation, ce qui pourrait entraîner de grave
blessures et/ou des dommages à la tondeuse ou à la
propriété d'autrui.
REMPLACEMENT DE LA LAME DE COUPE
Voir gure 9-10.
REMARQUE: N'utilisez que des lames de rechange
agréées. Remplacez toujours les lames usées ou
endommagées ainsi que les boulons dans leur ensemble
pour conserver l'équilibrage.
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé coupe-contact.
Laissez la lame s'arrêter complètement.
2. Mettez la tondeuse sur le côté.
3. Coincez un bloc de bois entre la lame et son carter
pour l’empêcher de tourner.
4. Desserrez l'écrou de la lame en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre (lorsque l'on
regarde par dessous la tondeuse) à l'aide d'une clé ou
d'une douille de 15mm (non fournie).
5. Retirez l'écrou de lame, l'entretoise, l'isolateur de
lame, et la lame.
6. Assurez-vous que la turbine de ventilation est
complètement poussée contre l'arbre moteur.
7. Placez la lame neuve sur l’arbre d’entraînement.
Assurez-vous que la lame est bien en place sur l'arbre
qui passe à travers le trou central de la lame et que
les deux pions de centrage de lame sont bien insérés
dans leurs trous de lame respectifs. Assurezvous
qu’elle est orientée de façon que ses extrémités
recourbées pointent vers le carter et non vers le sol.
Lorsqu'elle est correctement mise en place, la lame
doit reposer à plat contre la turbine de ventilation.
8. Remplacez l'isolateur de lame et l'entretoise, puis
vissez l'écrou de lame sur l'arbre et serrez-le à la main.
REMARQUE: Assurez-vous que toutes les pièces ont
bien été remontées dans l’ordre inverse du démontage.
9. Serrez l'écrou de lame dans le sens des aiguilles
d'une montre à l'aide d'une clé dynamométrique (non
fournie) a n de vous assurer que l'écrou est serré de
la tondeuse.
4. Videz l’herbe du bac.
5. Soulevez la trappe arrière et remettez le panier en
place comme décrit plus haut dans ce manuel.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N'effectuez les réparations qu'en utilisant des pièces
détachées agréées. L’utilisation de toute autre pièce
peut être dangereuse et entrainer des dommages
matériels.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Avant chaque utilisation, véri ez qu'aucun élément du
produit tel que vis, écrous, boulons, couvercles, etc. n'est
endommagé, manquant ou desserré.
Serrez fermement toutes les attaches et tous les bouchons
et n'utilisez pas ce produit tant que tous ses éléments man
quants ou endommagés n'ont pas été remplacés. Veuillez
appeler le Service Clientèle Greenworks tools pour obtenir
de l'aide. Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les
parties en plastique. La plupart des plastiques sont
susceptibles d’être endommagés par un grand nombre de
solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour
retirer la saleté, les poussières, l'huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les parties en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire
les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves
blessures.
Véri ez régulièrement le bon serrage des boulons et
écrous pour assurer la sécurité d’utilisation de la tondeuse.
Nettoyez de temps en temps la tondeuse à l’aide d’un
chiffon sec. N’utilisez pas d’eau.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de cette tondeuse sont déjà lubri és
à l’aide d’une quantité de graisse suf sante pour toute sa
durée de vie dans des conditions normales d’utilisation.
Aucune autre lubri cation des roulements n’est donc
nécessaire.
■
■utilisation pour en retirer l’herbe coupée, les feuilles, la
■ Lorsque vous tondez de l’herbe haute, réduisez votre
Avant de nettoyer sous la tondeuse,
toujours l'arrêter, laisser les lames s'arrêter et retirer la clé
coupe-circuit.
Les terrains en pente sont source de glissades, de
chutes, et d’accidents pouvant provoquer de graves
pas en con ance sur un terrain en pente, ne le tondez
pas. Pour votre sécurité, ne tentez pas de tondre un
■ Tondez transversalement par rapport à la pente,
■ Prenez garde aux trous, racines, pierres, objets
cachés, ou buttes qui peuvent vous faire glisser ou
obstacles. Retirez tous les objets tels que pierres,
branches, etc. qui pourraient vous faire trébucher ou
■
perdez l'équilibre, relâchez immédiatement le levier
■ Ne tondez-pas à proximité de contrebas, de caniveaux
Voir gure 8.
Arrêtez la tondeuse, laissez les lames s'arrêter
complètement, et retirez la clé coupe-circuit.
■
■en rotation ou à leur proximité. Tenez-vous toujours à
Voir gure 7.
Cette tondeuse à gazon est équipée d'un accroche-
d'alimentation en cours d'utilisation. L'accroche-câble
tant qu'elle n'a pas été attachée à l'aide de l'accroche-
Pour utiliser l'accroche-câble :
■
près de l'accroche-câble.
■
l'accroche-câble.
■ Faites glisser la boucle par-dessus le crochet, et tirez
See gure 6.
■
■
■ Poussez la barre/interrupteur contre le guidon pour
■
■ Assurez-vous que la pelouse est libre de pierres,
bâtons, câbles, et autres objets susceptibles
■ Pour la santé du gazon, coupez toujours un tiers de la
■ Ne tondez pas d’herbe mouillée, elle se collerait

10
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Vérifiez la rallonge, remplacez-la en
Fuse grillé/défectueux
Herbe trop haute l'outil de jardin an de réduire la
Vériez la rallonge, remplacez-la en
irrégulier et/ou le Moteur peine
Hauteur de coupe insufsante
Resserrez l'écrou/boulon de lame
Excès de vibrations/bruit Écrou/boulon de lame desserré Resserrez l'écrou/boulon de lame
Si ces solutions ne résolvent pas le problème, contactez votre service après-vente agréé.
façon correcte. Le couple de serrage recommandé
pour la lame est de 62.5~71.5 kgf cm (350-400 in. lb).
REMPLACEMENT DES ROUES
Voir gure 11.
Pour que l’entraînement des roues se fasse en douceur,
il est nécessaire de nettoyer leur mécanisme avant le
remisage de la tondeuse.
1. Retirez les caches des roues
2. Retirez les goupilles fendues et les rondelles.
3. Retirez la roue et remplacez-la par une roue neuve.
4. Remettez en place les rondelles, les goupilles et les
couvercles des roues.

11
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Le moteur refuse de démarrer
Contact coupé Mettez le contact
Prise secteur défectueuse Utilisez une autre prise
Rallonge électrique endommagée Vérifiez la rallonge, remplacez-la en
cas de dommages
Fuse grillé/défectueux Remplacez le fusible.
Herbe trop haute
Relevez la hauteur de coupe et
commencez la coupe en inclinant
l'outil de jardin an de réduire la
charge de travail.
La protection du moteur s'est
déclenchée
Laissez le moteur refroidir et
augmentez la hauteur de coupe
L'outil de jardin fonctionne
par intermittence
Rallonge électrique endommagée Vériez la rallonge, remplacez-la en
cas de dommages
Câblage interne de l'outil de jardin
endommagé Contactez un Agent de Service
La protection du moteur s'est
déclenchée
Laissez le moteur refroidir et
augmentez la hauteur de coupe
L'outil de jardin laisse un résultat
irrégulier et/ou le Moteur peine
Hauteur de coupe insufsante Relevez la hauteur de coupe
Lame de coupe émoussée Remplacez la lame
Bourrage possible
Vérifiez le dessous de l'outil de
jardin et nettoyez au besoin (portez
toujours des gants de jardinage)
Lame montée à l'envers Remontez la lame à l'endroit
La lame ne tourne pas lorsque l'outil
de jardin est mis en marche
Lame de coupe coincée
Arrêtez l'outil de jardin. Dégagez
l'origine du blocage (portez toujours
des gants de jardinage)
Écrou de lame desserré Resserrez l'écrou/boulon de lame
Excès de vibrations/bruit Écrou/boulon de lame desserré Resserrez l'écrou/boulon de lame
Lame de coupe endommagée Remplacez la lame
Si ces solutions ne résolvent pas le problème, contactez votre service après-vente agréé.
pour la lame est de 62.5~71.5 kgf cm (350-400 in. lb).
Voir gure 11.
Pour que l’entraînement des roues se fasse en douceur,
Retirez la roue et remplacez-la par une roue neuve.
Remettez en place les rondelles, les goupilles et les

12
English (Original Instructions)
Your product has been engineered and manufactured to
Greenworks tools' high standard for dependability, ease of
operation, and operator safety. When properly cared for,
it will give you years of rugged, trouble-free performance.
Thank you for buying a Greenworks tools product.
Save this manual for future reference
SAFETY NOTES
WARNING
Read these instructions carefully, be familiar with the
controls and the proper use of the machine.
Please keep the instructions safe for later use!
EXPLANATION OF SYMBOLS
Read operator's manual.
Keep bystanders away
Beware of sharp blades. Blades
continue to rotate after the motor
is switched off. Remove plug from
mains before maintenance or if cord
is damaged.
Wait until all machine components
have completely stopped before
touching them. The blades continue
to rotate after the machine is
switched off, a rotating blade can
cause injury.
Do not use the machine in the rain
or leaveit outdoors when it is raining.
Beware electric shock hazard.
Keep supply exible cord away from
cutting means.
OPERATION
■Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the machine. Local regulations may
restrict the age of the operator. When not in use store
the machine out of reach of children.
■This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USE.
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Safe operating practices for electrically powered
lawnmowers
TRAINING
■Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the correct use of the machine.
■Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the machine. Local regulations can
restrict the age of the operator.
■ Never operate the machine while people, especially
children, or pets are nearby.
■ Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or
their proterty.
PREPARATION
■While operating the machine always wear substantial
footwear and long trousers. Do not operate the
machine when barefoot or wearing open sandals.
Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has
hanging cords or ties.
■Thoroughly inspect the area where the machine is to
be used and remove all objects which can be thrown
by the machine.
■ Before using, always visually inspect to see that the
blade, blade bolt and the blade assembly are not worn
or damaged. Replace worn or damaged components
in sets to preserve balance. Replace damaged or
unreadable labels.
■Before use check the supply and extension cord
for signs of damage or aging. If the cord becomes
damaged during use, disconnect the cord from the
supply immediately. DO NOT TOUCH THE CORD
BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY. Do not
use the machine if the cord is damaged or worn.
STOP
■
■
■
■ Walk, never run.
■ Mow across the face of slopes, never up and down.
■
■
■
■
grass, and when transporting the machine to and from
■or shields, or without safety devices, for example
deflectors and/or grass collector, in place.
■
■ Do not tilt the machine when switching on the motor,
this case, do not tilt it more than absolutely necessary
and lift only the part, which is away from the operator.
■
■Keep clear of the discharge opening at all times.
■
■ Stop the machine, and remove plug from the socket.
● whenever you leave the machine,
● before clearing blockages or unclogging chute,
● before checking, cleaning or working on the
machine,
●
● inspect for damage,
● replace or repair any damaged parts,
●
■ Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
■
■ On machines with multi blade, take care as rotating
■
■
■ When servicing the blades be aware that, even though
the power source is switched off, the blades can still
■
■
■
■
no earth connection. The operating voltage is 220-240V
AC, 50 Hz. Only use approved extension cables.
Extension cords/leads should only be used if they comply
with H05VV-F, H05RN-F types or IEC type design (60227
IEC 53, 60245 IEC 57).
product, only the following cable dimensions should be
●
●
Extension cable, plug and socket must be of watertight

13
English (Original Instructions)
Greenworks tools' high standard for dependability, ease of
operation, and operator safety. When properly cared for,
it will give you years of rugged, trouble-free performance.
Read these instructions carefully, be familiar with the
Keep bystanders away
switched off, a rotating blade can
Keep supply exible cord away from
■
■children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
■
■
■ Never operate the machine while people, especially
children, or pets are nearby.
■ Keep in mind that the operator or user is responsible
■
■
■ Before using, always visually inspect to see that the
blade, blade bolt and the blade assembly are not worn
■
damaged during use, disconnect the cord from the
supply immediately. DO NOT TOUCH THE CORD
BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY. Do not
OPERATION
■Operate the machine only in daylight or in good
artificial light.
■Avoid operating the machine in wet grass.
■Always be sure of your footing on slopes.
■ Walk, never run.
■ Mow across the face of slopes, never up and down.
■Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
■Do not mow excessively steep slopes.
■Use extreme caution when reversing or pulling the
machine towards you .
■Stop the blade(s) if the machine has to be tilted for
transportation when crossing surfaces other than
grass, and when transporting the machine to and from
the area to be used.
■Never operate the machine with defective guards
or shields, or without safety devices, for example
deflectors and/or grass collector, in place.
■Switch on the motor carefully according to instructions
and with feet well away from the blade(s).
■ Do not tilt the machine when switching on the motor,
except if the machine has to be tilted for starting. In
this case, do not tilt it more than absolutely necessary
and lift only the part, which is away from the operator.
■Do not start the machine when standing in front of the
discharge opening.
■Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of the discharge opening at all times.
■Do not transport the machine while the power source
is running.
■ Stop the machine, and remove plug from the socket.
Make sure that all moving parts have come to a
complete stop.
● whenever you leave the machine,
● before clearing blockages or unclogging chute,
● before checking, cleaning or working on the
machine,
●after striking a foreign object. Inspect the machine
for damage and make repair before restarting and
operating the machine;
if the machine starts to vibrate abnormally (check
immediately)
● inspect for damage,
● replace or repair any damaged parts,
●check for and tighten any loose parts.
MAINTENANCE AND STORAGE
■ Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
machine is in safe working condition.
■Check the grass collector frequently for wear or
deterioration.
■ On machines with multi blade, take care as rotating
one blade can cause other blades to rotate
■Be careful during adjustment of the machine to prevent
entrapment of the fingers between moving blades and
fixed parts of the machine.
■Always allow the machine to cool down before storing.
■ When servicing the blades be aware that, even though
the power source is switched off, the blades can still
be moved.
■Replace worn or damaged parts for safety. Use only
genuine replacement parts and accessories.
RECOMMENDATION FOR CLASS II MACHINE
The machine should be supplied via a residual current
device (RCD) with a tripping current of not more than 30
mA.
ELECTRICAL SAFETY
■Warning! Switch off, remove plug from mains
before adjusting, cleaning or if cable is cut,
damaged or entangled.
■The blades continue to rotate for a few seconds after
the machine is switched off.
■Caution – do not touch the rotating blade.
Your machine is double insulated for safety and requires
no earth connection. The operating voltage is 220-240V
AC, 50 Hz. Only use approved extension cables.
Extension cords/leads should only be used if they comply
with H05VV-F, H05RN-F types or IEC type design (60227
IEC 53, 60245 IEC 57).
If you want to use an extension cable when operating your
product, only the following cable dimensions should be
used:
●1.5 mm2: max. length 60 m
●2.5 mm2: max. length 100 m
Note: If an extension cable is used it must be earthed
and connected through the plug to the earth cable of
your supply network in accordance with prescribed safety
regulations.
WARNING
Inadequate extension cables can be dangerous.
Extension cable, plug and socket must be of watertight
construction and intended for outdoor use.

14 15
English (Original Instructions) English (Original Instructions)
6. Height adjustment lever
7. Front wheel
8. Rear wheel
9. Grassbox
10. Wing nut
11. Bolt
12. Grassbox handle
13. Slots
14. Rear door
15. Rear discharge opening
16. Door rod
17. Hooks
18. Cord retainer
19. Blade
20. Blade insulator
21. Spacer
22. Blade nut
23. Front wheel cover
24. Split pin
25. Washer
26. Front axle
27. Rear wheel cover
28. Rear axle
29. Blade holder
30. Motor shaft
31. Block of wood (not included)
32. Wrench (not included)
SPECIFICATIONS
KNOW YOUR LAWN MOWER
The safe use of the product requires an understanding of
the information on the tool and in this operator’s manual
as well as a knowledge of the project you are attempting.
Before use of this product, familiarize yourself with all
WARNING: For your safety, it is required that the plug
attached to the machine is connected with the
extension cord. The coupling of the extension
cord must be protected against splash water,
be made of rubber or coated with rubber. The
extension cord must be used with a cable strain
relief.
The connection lead must be inspected for signs of
damage at regular intervals and may only be used if in
perfect condition.
INTENDED USE
The garden product is intended for domestic lawn mowing.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice.
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge
technician. For service we suggest you return the product
to your nearest authorised service centre for repair. When
servicing, use only identical replacement parts.
This product has many features for making its use more
pleasant and enjoyable.
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of this product making it easy to
maintain and operate.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result
in severe eye damage. Before beginning power tool
operation, always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and, when needed, a full face shield.
We recommend Wide Vision Safety Mask for use
over eyeglasses or standard safety glasses with side
shields. Always use eye protection which is marked to
comply with EN 166.
DESCRIPTION
1. Power lever
2. Start button
3. Motor control cable
4. Upper handle
5. Lower handle
operating features and safety rules.
GRASSBOX
The grassbox collects grass clippings and prevents them
from being discharged across your lawn as you mow.
HEIGHT ADJUSTMENT LEVER
The height adjustment lever provides cutting height
adjustments.
MOTOR CONTROL CABLE
The motor control cable, located on the upper handle of
the mower, engages and disengages the motor and blade.
WARNING
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Using a product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this product.
result in a hazardous condition leading to possible
serious personal injury.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always disconnect from the power
supply when assembling parts.
WARNING
Never operate the mower without the proper safety
devices in place and working. Never operate the mower
with damaged safety devices. Operation of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
ATTACHING THE LOWER HANDLE PIECES TO THE
MOWER BASE
2.
■Align holes at the lower end of each handle arm with
posts extending from the mower base side plates.
■Tighten them using the wing nuts provided.
INSTALLING THE UPPER HANDLE
3.
■Align the holes on the upper handle with those on the
lower handle pieces.
■Insert the bolts, and tighten them using the wing nuts
provided.
INSTALLING THE GRASSBOX
■Lift the rear discharge door.
■Lift the grassbox by its handle and place under the
rear door, so that the hooks on the grassbox frame are
seated into the slots in the handle bracket.
■Release the rear door. When installed correctly, the
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
■Carefully remove the product and any accessories
from the box. Make sure that all items listed in the
packing list are included.
WARNING
Do not use this product if any parts on the packing list are
already assembled to your product when you unpack it.
Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
■Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
■Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
■If any parts are damaged or missing, please call your
Greenworks tools service centre for assistance.
PACKING LIST
■Lawn mower
■2 lower handle pieces
■4 wing nuts
■2 bolts
■Cord retainer
■Grassbox
■Operator’s manual
Lawn mower 25237
Voltage 220-240V~, 50Hz,
Power 1000W
Sound pressure level L = 78.8 dB(A) , K=3 dB(A)
Sound power level L = 93 dB(A)
Maximum vibration <2.5 m/s2, K=1.5
Width of cut 350 mm
Height of cut 20 mm - 80 mm
No-load speed 3500 rpm
Grassbox capacity 40 L
Weight 12.78 kg
m/s2
PA
WA

15
English (Original Instructions)
Height adjustment lever
Hooks
220-240V~, 50Hz,
LpA 79.0 dB, K=3
2.5 m/s , K=1.5
Height of cut 20 mm - 80 mm
No-load speed
See gure 1.
Before use of this product, familiarize yourself with all
For your safety, it is required that the plug
cord must be protected against splash water,
and should be performed only by a qualied service
servicing, use only identical replacement parts.
Safety, performance, and dependability have been given
objects being thrown into your eyes, which can result
operation, always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and, when needed, a full face shield.
operating features and safety rules.
GRASSBOX
The grassbox collects grass clippings and prevents them
from being discharged across your lawn as you mow.
HEIGHT ADJUSTMENT LEVER
The height adjustment lever provides cutting height
adjustments.
MOTOR CONTROL CABLE
The motor control cable, located on the upper handle of
the mower, engages and disengages the motor and blade.
WARNING
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Using a product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this product.
Any such alteration or modication is misuse and could
result in a hazardous condition leading to possible
serious personal injury.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always disconnect from the power
supply when assembling parts.
WARNING
Never operate the mower without the proper safety
devices in place and working. Never operate the mower
with damaged safety devices. Operation of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
ATTACHING THE LOWER HANDLE PIECES TO THE
MOWER BASE
See gure 2.
■Align holes at the lower end of each handle arm with
posts extending from the mower base side plates.
■Tighten them using the wing nuts provided.
INSTALLING THE UPPER HANDLE
See gure 3.
■Align the holes on the upper handle with those on the
lower handle pieces.
■ Insert the bolts, and tighten them using the wing nuts
provided.
INSTALLING THE GRASSBOX
See gure 4.
■Lift the rear discharge door.
■Lift the grassbox by its handle and place under the
rear door, so that the hooks on the grassbox frame are
seated into the slots in the handle bracket.
■ Release the rear door. When installed correctly, the
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
■Carefully remove the product and any accessories
from the box. Make sure that all items listed in the
packing list are included.
WARNING
Do not use this product if any parts on the packing list are
already assembled to your product when you unpack it.
Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
■Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
■Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
■ If any parts are damaged or missing, please call your
Greenworks tools service centre for assistance.
PACKING LIST
■Lawn mower
■2 lower handle pieces
■4 wing nuts
■2 bolts
■Cord retainer
■Grassbox
■Operator’s manual

16
English (Original Instructions)
discharge chute.
■Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Always keep clear of the discharge opening.
USING THE CORD RETAINER
See gure 7.
This lawn mower is equipped with a cord retainer in order
to prevent the extension cord from disconnecting from the
power cord while the mower is in use. The cord retainer
hangs from the cord guide bar.
NOTE: Do not plug the extension cord into the outlet until
it has been connected to the cord retainer and plugged
into the mower.
To use the cord retainer:
■Fold the extension cord in order to forming a tight loop
near the retainer.
■Push the loop through the bottom hole in the retainer.
■ Slide the loop over the retaining clip, and pull down
until the cord is secured.
STARTING/STOPPING THE MOWER
See gure 6.
To start the motor:
■Plug the mower into an approved outdoor extension
cord.
■Press and hold the start button.
■Pull the bail switch upward to the handle to start the
mower and release the button.
To stop the motor:
■Release the bail switch.
MOWING TIPS
■ Make sure the lawn is clear of stones, sticks, wires,
and other objects that could damage the lawn mower
blade or motor. Do not mow over property stakes or
other metal posts. Such objects could be accidentally
thrown by the mower in any direction and cause
serious personal injury to the operator and others.
■ For a healthy lawn, always cut off one-third or less of
the total length of the grass.
■ Do not cut wet grass, it will stick to the underside of
the deck and prevent proper bagging or mulching of
grass clippings.
■New or thick grass may require a narrower cut or a
higher cutting height.
■Clean the underside of the mower deck after each use
to remove grass clippings, leaves, dirt, and any other
accumulated debris.
■ When cutting long grass, reduce walking speed to
hooks on the grassbox will rest securely in the slots on
the handle brackets.
SETTING BLADE HEIGHT
See gure 5.
When shipped, the wheels on the mower are set to a low-
cutting position. Before using the mower for the rst time,
adjust the cutting position to the height best suited for your
lawn. The average lawn should be between 38 mm and 51
mm during cool months and between 51 mm and 70 mm
during hot months.
To adjust the blade height
■ To raise the blade height, grasp the height adjustment
lever and move it toward the back of the mower.
■ To lower the blade height, grasp the height adjustment
lever and move it toward the front of the mower.
OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with products to make you
careless. Remember that a careless fraction of a
second is sufcient to inict serious injury.
WARNING
Always wear eye protection. Failure to do so could
result in objects being thrown into your eyes resulting
in possible serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
WARNING
Always inspect mower for missing or damaged parts
and blade for damage, uneven, or excessive wear prior
to use. Using a product with damaged or missing parts
could result in serious personal injury.
■Do not tilt the lawn mower when starting the engine
or switching on the motor, unless the lawn mower has
to be tilted for starting. In this case, do not tilt it more
than absolutely necessary and lift only the part which
is away from the operator.
■Do not start the engine when standing in front of the
damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt,
dust, oil, grease, etc.
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
sufcient amount of high grade lubricant for the life of
the unit under normal operating conditions. Therefore, no
Always protect hands by wearing heavy gloves and/or
during use, which could result in serious personal injury
to the operator and/or mower or property damage.
See gure 9-10.
Always stop mower, allow blade to completely
stop, and remove the isolator key before cleaning
slope, do not mow it. For your safety, do not attempt to
■ Mow across the face of slopes, never up and down.
■ Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps
obstacles. Remove all objects such as rocks, tree
limbs, etc., which could be tripped over or thrown by
■
your balance, release the power lever immediately.
■ Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments;
See gure 8.
Stop mower, allow blade to completely stop, and
When servicing, use only authorised replacement parts.
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,

17
English (Original Instructions)
■
See gure 7.
■
■
■ Slide the loop over the retaining clip, and pull down
See gure 6.
■
■
■
■
■ Make sure the lawn is clear of stones, sticks, wires,
■ For a healthy lawn, always cut off one-third or less of
■ Do not cut wet grass, it will stick to the underside of
■
■to remove grass clippings, leaves, dirt, and any other
■ When cutting long grass, reduce walking speed to
See gure 5.
When shipped, the wheels on the mower are set to a low-
cutting position. Before using the mower for the rst time,
■ To raise the blade height, grasp the height adjustment
■ To lower the blade height, grasp the height adjustment
second is sufcient to inict serious injury.
and blade for damage, uneven, or excessive wear prior
■or switching on the motor, unless the lawn mower has
to be tilted for starting. In this case, do not tilt it more
■
Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are
replaced. Please call Greenworks tools customer service
for assistance. Avoid using solvents when cleaning
plastic parts. Most plastics are susceptible to damage
from various types of commercial solvents and may be
damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt,
dust, oil, grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
Periodically check all nuts and bolts for proper tightness to
ensure safe operation of the mower.
Wipe the mower clean with a dry cloth occasionally. Do
not use water.
LUBRICATION
All of the bearings in this product are lubricated with a
sufcient amount of high grade lubricant for the life of
the unit under normal operating conditions. Therefore, no
further bearing lubrication is required.
WARNING
Always protect hands by wearing heavy gloves and/or
wrapping the cutting edges of the blade with rags and
other material when performing blade maintenance.
Contact with the blade could result in serious personal
injury.
WARNING
Do not lubricate any of the wheel components.
Lubrication may cause the wheel components to fail
during use, which could result in serious personal injury
to the operator and/or mower or property damage.
REPLACING THE CUTTING BLADE
See gure 9-10.
NOTE: Only use authorised replacement blades. Replace
worn or damaged blades and bolts in sets to preserve
balance.
1. Stop the motor. Allow blade to come to a complete
stop.
2. Turn the mower on its side.
3. Wedge an obstruction between the blade and mower
allow for more effective cutting and a proper discharge
of the clippings.
NOTE: Always stop mower, allow blade to completely
stop, and remove the isolator key before cleaning
underneath the mower.
SLOPE OPERATION
WARNING
Slopes are a major factor related to slip and fall
accidents that can result in severe injury. Operation on
slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a
slope, do not mow it. For your safety, do not attempt to
mow slopes greater than 15 degrees.
■ Mow across the face of slopes, never up and down.
Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
■ Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps
which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide
obstacles. Remove all objects such as rocks, tree
limbs, etc., which could be tripped over or thrown by
the blade.
■Always be sure of your footing. A slip and fall can
cause serious personal injury. If you feel you are losing
your balance, release the power lever immediately.
■ Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments;
you could lose your footing or balance.
EMPTYING THE GRASSBOX
See gure 8.
1. Stop mower, allow blade to completely stop, and
remove isolator key.
2. Lift the rear door.
3. Lift the grassbox by its handle to remove from mower.
4. Empty grass clippings.
5. Lift the rear door and reinstall the grassbox as
described earlier in this manual.
MAINTENANCE
WARNING
When servicing, use only authorised replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
GENERAL MAINTENANCE
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc.

18
English (Original Instructions)
deck to prevent the blade from turning.
4. Loosen the blade nut by turning it counterclockwise
(as viewed from bottom of mower) using a 15 mm
wrench or socket (not provided).
5. Remove the blade nut, spacer, blade insulator, and
blade.
6. Make certain the blade holder is pushed completely
against the motor shaft.
7. Place the new blade on the shaft. Ensure blade
is properly seated with shaft going through center
blade hole and the two blade posts inserted into their
respective holes on the blade. Make sure it is installed
with the curved ends pointing up toward the mower
deck and not down toward the ground. When seated
properly, the blade should be at against the blade
holder.
8. Replace the blade insulator and spacer, then thread
the blade nut on the shaft and nger tighten.
NOTE: Make certain all parts are replaced in the exact
order in which they were removed.
9. Torque the blade nut down clockwise using a torque
wrench (not provided) to ensure the bolt is properly
tightened. The recommended torque for the blade nut
is 62.5~71.5 kgfcm (350-400 in.-lb.).
REPLACING THE WHEELS
See gure 11.
To ensure smooth operation of wheels, the wheel
assembly should be cleaned before storage.
To replace a front wheel:
1. Remove the covers on the rear wheel.
2. Remove the opening pins and the washers.
3. Remove the wheel and replace with new wheel.
4. Replace the washers, pins and the wheel covers.
To replace a rear wheel:
1. Remove the covers on the rear wheel.
2. Remove the opening pins.
3. Remove the wheel and replace with new wheel.
4. Replace the pins and the wheel covers.
Inspect cable, replace if damaged
Fuse faulty/blown
Inspect cable, replace if damaged
Garden product leaves ragged nish
and/or Motor labours
Height of cut too low
Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt
Excessive vibrations/noise Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt

19
English (Original Instructions)
Remove the blade nut, spacer, blade insulator, and
properly, the blade should be at against the blade
Replace the blade insulator and spacer, then thread
the blade nut on the shaft and nger tighten.
is 62.5~71.5 kgfcm (350-400 in.-lb.).
See gure 11.
To ensure smooth operation of wheels, the wheel
Replace the washers, pins and the wheel covers.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
Motor refuses to start
Power turned off Turn power on
Mains socket faulty Use another socket
Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged
Fuse faulty/blown Replace fuse
Grass too long Increase height of cut and tilt garden
product to reduce starting load
Motor protector has activated Allow motor to cool and increase
height of cut
Garden product functions
intermittently
Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged
Internal wiring of garden product
damaged Contact Service Agent
Motor protector has activated Allow motor to cool and increase
height of cut
Garden product leaves ragged nish
and/or Motor labours
Height of cut too low Increase height of cut
Cutting blade blunt Replace the blade
Possible clogging
Check underneath the garden
product and clear out as necessary
(always wear gardening gloves)
Blade fitted upside down Refit blade correctly
Blade not rotating while garden
product switched on
Cutting blade obstructed
Switch off garden product Clear
obstruction (always wear gardening
gloves)
Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt
Excessive vibrations/noise Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt
Cutting blade damaged Replace the blade
If these solutions do not solve the problem contact your authorised service dealer.

20
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
Ihr Gerät wurde von Greenworks tools mit höchsten
Ansprüchen an Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit
und Benutzersicherheit entwickelt und hergestellt.
Bei sorgsamer P ege werden Sie einen viele Jahre
andauernden robusten und störungsfreien Betrieb
erhalten.
Danke für Ihren Kauf eines Greenworks tools Produkts.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf
SIXHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig, machen Sie
sich mit den Bedienungselementen und der richtigen
Benutzung der Maschine vertraut.
Bitte bewahren Sie die Anweisungen zum späteren
Nachschlagen auf.
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
Außenstehende fernhalten
Achten Sie auf scharfe Messer. Die
Messer drehen sich weiter, nachdem
der Motor ausgeschaltet ist. Ziehen
Sie vor der Wartung oder wenn
das Netzkabel beschädigt ist den
Netzstecker.
Warten Sie, bis alle Maschinenteile
vollständig gestoppt sind, bevor Sie
sie berühren. Die Messer drehen
sich weiter nachdem die Maschine
ausgeschaltet ist, ein drehendes
Messer kann Verletzungen
verursachen.
Benutzen Sie die Maschine nicht im
Regen oder lassen sie im Freien,
wenn es regnet.
Achten Sie auf Gefahr von
Stromschlag.
Halten Sie das Netzkabel von
Schneidewerkzeug fern.
BETRIEB
■ Erlauben Sie niemals Personen, die mit diesen
Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät zu
benutzen. Regionale Vorschriften können das Alter
des Bedieners einschränken. Bewahren Sie die
Maschine außer Reichweite von Kindern auf, wenn sie
nicht benutzt wird.
■Dieses Werkzeug ist nicht zur Verwendung durch
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten,
oder mangelnder Erfahrung und Wissen vorgesehen,
es sei denn, sie werden durch eine Person die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist beaufsichtigt oder
erhalten von solch einer Person Anweisungen zum
Gebrauch des Geräts. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, so dass gewährleistet ist, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
WICHTIG
VOR DER BENUTZUNG SORGFÄLTIG LESEN.
ZUM NACHLESEN AUFBEWAHREN.
Sichere Benutzung von elektrischen Rasenmähern
UNTERWEISUNG
■Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem
ordnungsgemäßen Gebrauch der Maschine vertraut.
■ Erlauben Sie niemals Personen, die mit diesen
Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät zu
benutzen. Regionale Vorschriften können das Alter
des Bedieners einschränken.
■ Betreiben Sie die Maschine niemals, wenn sich
Personen, vor allem Kinder, oder Tiere in der Nähe
befinden.
■ Denken Sie daran, dass der Bediener bzw. Benutzer
die Verantwortung für Unfälle oder Gefahren
gegenüber anderen Personen oder deren Besitz trägt.
VORBEREITUNG
■Tragen Sie beim Betrieb der Maschine immer festes
Schuhwerk und lange Hosen. Arbeiten Sie mit der
Maschine niemals Barfuß oder mit offenen Sandalen.
Vermeiden Sie lockere Kleidung oder Kleidung mit
Schnüren oder Bändern zu tragen.
■ Untersuchen Sie den Bereich, in dem die Maschine
verwendet werden soll, genau und entfernen
STOP
Sie alle Gegenstände, die durch die Maschine
■immer erst, um sicherzustellen, dass das Messer,
abgenutzte oder beschädigte Teile satzweise, um das
■ Prüfen Sie vor der Benutzung Strom- und
und Alterung. Trennen Sie das Kabel unverzüglich von
der Stromversorgung, falls es während des Gebrauchs
beschädigt werden sollte. BERÜHREN SIE NICHT
DAS NETZKABEL, BEVOR SIE DIE STROMZUFUHR
GETRENNT HABEN. Verwenden Sie die Maschine
nicht, wenn das Kabel beschädigt oder abgenutzt ist.
■
■
■ Achten Sie bei der Arbeit an Hängen auf einen festen
■ Gehen Sie immer, laufen Sie nie.
■ Mähen Sie quer entlang von Hängen, niemals nach
■ Seien Sie bei Richtungsänderungen an Hängen
■ Mähen Sie nicht an zu steilen Hängen.
■ Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie sich rückwärts
bewegen, oder die Maschine auf sich zu ziehen.
■ Halten Sie die Messer an, wenn die Maschine zum
Untergrund als Gras gekippt werden muss, und
■Schutzvorrichtungen oder Abschirmungen, oder ohne
Sicherheitsvorrichtungen, wie z.B. Abweisern und/
■des Herstellers und halten Sie dabei die Füße von
dem/den Messer(n) fern.
■ Kippen Sie die Maschine nicht, wenn Sie den Motor
starten, außer wenn die Maschine zum Starten gekippt
werden muss. In diesem Fall, kippen Sie nicht mehr
■ Starten Sie die Maschine niht, wenn Sie vor der
■ Halten Sie Ihre Hände oder Füße nicht in die Nähe von
oder unter rotierende Teile. Halten Sie sich immer von
■
■aus der Steckdose. Stellen Sie sicher, dass alle
bewegliche Teile vollständig angehalten sind,
● wenn Sie die Maschine verlassen,
●Verstopfungen in dem Schacht,
● bevor Sie die Maschine prüfen, reinigen oder an
ihm arbeiten,
●
und reparieren diese, bevor Sie die Maschine
● auf Schäden überprüfen,
● ersetzen oder reparieren von beschädigten Teilen,
●
■ Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Schrauben und
Bolzen fest angezogen sind, um zu gewährleisten,
■
■vorsichtig, weil das Drehen eines Messers das andere
■vorsichtig, um zu verhindern, dass Ihre Finger
■
■ Seien Sie sich bei der Wartung der Messer bewusst,
dass, obwohl die Energiequelle ausgeschaltet ist, die
■oder beschädigte Teile. Verwenden Sie nur Original-
Ersatzteile und Zubehör.
Table of contents
Languages:
Other GreenWorks Tools Lawn Mower manuals

GreenWorks Tools
GreenWorks Tools 25022 User manual

GreenWorks Tools
GreenWorks Tools 2504707 User manual

GreenWorks Tools
GreenWorks Tools 2506007 User manual

GreenWorks Tools
GreenWorks Tools 2502907 User manual

GreenWorks Tools
GreenWorks Tools GD60LM51SP User manual

GreenWorks Tools
GreenWorks Tools 2505107 User manual

GreenWorks Tools
GreenWorks Tools 2502907 User manual

GreenWorks Tools
GreenWorks Tools 25297 User manual

GreenWorks Tools
GreenWorks Tools 2500067 User manual

GreenWorks Tools
GreenWorks Tools 2502207 Mounting instructions