GreenWorks Tools 3600107a User manual

24V SCIE ALTERNATIVE MANUE L D’UTILISATION
3
24V RECIPROCATING SAW
USER’S MANUAL 7
24V SÄBELSÄGE
BEDIENUNGSANLEITUNG 10
SIERRADEMOVIMIENTOALTERNATIVODE24V
MANUAL DE UTILIZACIÓN 14
SEGA RECIPROCANTE DA 24V MANUALE D’USO 18
SERRA ALTERNADA DE 24V MANUAL DE UTILIZAÇÃO 22
24V RECIPROZAAGMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING 26
24 V TIGERSÅG INSTRUKTIONSBOK 30
24V BAJONETSAV BRUGERVEJLEDNING 33
24V BAJONETTSAG BRUKSANVISNING 36
24 V KEHYSSAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 39
24V LENGŐFŰRÉSZ HASZNÁL ATI ÚTMUTATÓ 42
24 V PILA S VRATNÝM POHYBEM NÁVOD K OBSLUZE 46
САБЕЛЬНАЯ ПИЛА 24 В РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 49
FERĂSTRĂU PENDULAR LA 24V MANUAL DE UTILIZARE 53
PIŁA BAGNETOWA 24 V INSTRUKCJA OBSŁUGI 56
24 V POVRATNA ŽAGA UPORABNIŠKI PRIROČNIK 60
SABLJASTA PILA OD 24 V KORISNI ČKI PRIRU ČNIK 63
LEHTSAAG 24 V KASUTAJAJUHEND 66
24 V SLANKIOJANTIS PJŪKLAS NAUDOJIMO VADOVAS 69
24V CAURUMZĀĢIS LIETOTĀJA ROKASGR ĀMATA 72
24 V PRIAMOČIARA PÍLA NÁVOD NA POUŽITIE 75
ВЪЗВРАТНО-ПОСТАПАТЕЛЕН ТРИОН, 24 V РЪКОВ ОДСТВО ЗА УПОТРЕ БА 78
3600107a
FR
NO
DE
HU
PT
RO
LT
EN
FI
ES
CS
NL
PL
LV
SV
SL
SK
IT
RU
ET
DA
HR
BG

si

1
1
2
3
1
1
1
2
2
2
2
1
1
Model #: 3600107a

2
1
12
6
57
Model #: 3600107a
4

7
English (Original Instructions)
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
WORK AREA SAFETY
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
■ Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
■ Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious
personal injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
gloves, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energizing power tools that have the switch on invites=
accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
■ Do not over-reach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
POWER TOOL USE AND CARE
■ Do not use any abrasive wheels. Do not force the
power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
■ Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
■ Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
■ Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
■Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with shar p cuttin g edges are
less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Ensure the switch is in the off position before inserting
battery pack. Inserting the battery pack into power
tools that have the switch on invites accidents.
■ Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
■ Use power tools only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
■ When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or re.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with plenty of soap and water. If liquid
contacts eyes, immediately seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.

8 9
English (Original Instructions) English (Original Instructions)
Do not touch blade
Wood
SPECIFICATIONS
Voltage 24 V d.c.
Variable speed
No load speed 0-2700/min. (SPM)
Length of stroke 28 mm
Max cutting
capacity 180 mm
Weight with battery
pack 3.45kg
Compatible battery
pack (not included)
29807/29837
Compatible charger
(not included)
29817
CE conformity
Pleasereadtheinstructions
carefullybeforestartingthe
machine.
Wear a dust mask
Wear ear protection
Wear eye protection
Recycle
Waste electrical products
should not be disposed
of with household waste.
Please recycle where
facilities exist. Check with
your Local Authority or
retailer for recycling advice
ICONS IN THIS MANUAL
Safety
Getting started
Operation
Information
Lock
Unlock
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY PACK
■Do not dismantle, open or shred secondary battery
pack.
■Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid
storage in direct sunlight.
■Do not short-circuit battery pack. Do not store battery
pack haphazardly in a box or drawer where they may
short-circuit each other or be short-circuited by other
metal objects.
■Do not remove battery from its original battery pack
enclosure required for use.
■Do not subject battery pack to mechanical shock.
■In the event of leaking, do not allow the liquid to come
in contact with the skin or eyes. If contact has been
made, wash the affected area with copious amounts
of water and seek medical advice.
■Do not use any charger other than that specifically
provided for use with the equipment.
■Observe the plus (+) and minus (–) marks, battery and
equipment and ensure correct use.
■Do not use any battery pack which is not designed for
use with the equipment.
■Do not mix battery pack with different manufacture,
capacity, size or type within a device.
■Keep battery pack out of the reach of children.
■Seek medical advice immediately if battery pack has
been swallowed.
■Always purchase the correct cell or battery for the
equipment.
■Keep battery pack clean and dry.
■Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth
if they become dirty.
■Secondary battery pack need to be charged before
use. Always use the correct charger and refer to the
manufacturer’s instructions or equipment manual for
proper charging instructions.
■Do not leave a battery pack on prolonged charge when
not in use.
■After extended periods of storage, it may be necessary
to charge and discharge the cells or battery pack
several times to obtain maximum performance.
■Secondary battery pack give their best performance
when they are operated at normal room temperature
(20 °C ± 5 °C).
■Retain the original product literature for future
reference.
SERVICE
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
SPECIAL SAFETY RULES
■Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring. Cutting accessory
contacting a “live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
■Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty.
INTENDED USE
You may use this product for the purposes listed below:
■Cutting all types of wood
■Cutting plastic
■Cutting drywall
■Cutting metals
MAINTENANCE
■When servicing, use only identical Greenworks Tools
replacement parts. Use of any other parts may create
a hazard or cause product damage.
■Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,
etc.
■Do not attempt to modify this tool or create accessories
not recommended for use with this tool.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories and
packaging should be sorted for environmental-
friendly recycling.
SYMBOL
Safety alert
VVolts
Reciprocations per minute
Direct current

8 9
English (Original Instructions) English (Original Instructions)
Do not touch blade
Wood
SPECIFICATIONS
Voltage 24 V d.c.
Variable speed
No load speed 0-2700/min. (SPM)
Length of stroke 28 mm
Max cutting
capacity 180 mm
Weight with battery
pack 3.45kg
Compatible battery
pack (not included)
29807/29837
Compatible charger
(not included)
29817
CE conformity
Pleasereadtheinstructions
carefullybeforestartingthe
machine.
Wear a dust mask
Wear ear protection
Wear eye protection
Recycle
Waste electrical products
should not be disposed
of with household waste.
Please recycle where
facilities exist. Check with
your Local Authority or
retailer for recycling advice
ICONS IN THIS MANUAL
Safety
Getting started
Operation
Information
Lock
Unlock
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY PACK
■Do not dismantle, open or shred secondary battery
pack.
■Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid
storage in direct sunlight.
■Do not short-circuit battery pack. Do not store battery
pack haphazardly in a box or drawer where they may
short-circuit each other or be short-circuited by other
metal objects.
■Do not remove battery from its original battery pack
enclosure required for use.
■Do not subject battery pack to mechanical shock.
■In the event of leaking, do not allow the liquid to come
in contact with the skin or eyes. If contact has been
made, wash the affected area with copious amounts
of water and seek medical advice.
■Do not use any charger other than that specifically
provided for use with the equipment.
■Observe the plus (+) and minus (–) marks, battery and
equipment and ensure correct use.
■Do not use any battery pack which is not designed for
use with the equipment.
■Do not mix battery pack with different manufacture,
capacity, size or type within a device.
■Keep battery pack out of the reach of children.
■Seek medical advice immediately if battery pack has
been swallowed.
■Always purchase the correct cell or battery for the
equipment.
■Keep battery pack clean and dry.
■Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth
if they become dirty.
■Secondary battery pack need to be charged before
use. Always use the correct charger and refer to the
manufacturer’s instructions or equipment manual for
proper charging instructions.
■Do not leave a battery pack on prolonged charge when
not in use.
■After extended periods of storage, it may be necessary
to charge and discharge the cells or battery pack
several times to obtain maximum performance.
■Secondary battery pack give their best performance
when they are operated at normal room temperature
(20 °C ± 5 °C).
■Retain the original product literature for future
reference.
SERVICE
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
SPECIAL SAFETY RULES
■Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring. Cutting accessory
contacting a “live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
■Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty.
INTENDED USE
You may use this product for the purposes listed below:
■Cutting all types of wood
■Cutting plastic
■Cutting drywall
■Cutting metals
MAINTENANCE
■When servicing, use only identical Greenworks Tools
replacement parts. Use of any other parts may create
a hazard or cause product damage.
■Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,
etc.
■Do not attempt to modify this tool or create accessories
not recommended for use with this tool.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories and
packaging should be sorted for environmental-
friendly recycling.
SYMBOL
Safety alert
VVolts
Reciprocations per minute
Direct current

49
Русский (Перевод из первоначальных инструкций)

50 51
Русский (Перевод из первоначальных инструкций) Русский (Перевод из первоначальных инструкций)
Отработанная электротехническая
продукция должна уничтожаться вместе
сбытовыми отходами. Утилизируйте,
если имеется специальное техническое
оборудование. По вопросам утилизации
проконсультируйтесьсместным органом
власти илипредприятием розничной
торговли.
ОБОЗНАЧЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ
Безопасность
Перед началом работы
Эксплуатация
Примечание
Зафиксировать
Расцепить
Не прикасайтесь к
режущему полотну
Древесина
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение 24 V d.c.
Variable speed
Скорость на холостом ходу 0-2700/min. (SPM)
Длина хода 28 mm
Максимальная
производительность резания 180 mm
■ Избегайте использования растворителей во
время чистки пластмассовых частей. Многие
пластмассы под воздействием различных
бытовых растворителей повреждаются имогут
разрушиться. Для снятия грязи, масла, жира, пыли
и т.д. пользуйтесь чистой тряпкой.
■ Не пытайтесь модифицировать данный инструмент
или создавать вспомогательные приспособления,
не рекомендуемые для использования сданным
инструментом.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизируйте как сырье, ане выбрасывайте
как мусор. Машина, аксессуары и
упаковка должны быть отсортированы.
СИМВОЛ
Внимание
VВольт
Частота возвратно-поступательных
движений в минуту
Постоянный ток
Соответствие требованиям СЕ
Перед использованием прибора
внимательно ознакомьтесь сданной
инструкцией.
Носите противопылевую маску
Применяйте средства защиты органов
слуха
Применяйте средства защиты органов
зрения
Повторный цикл
ИНСТРУКцИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
БАТАРЕИ
■ Не разбирайте, не открывайте ине вскрывайте
заряжаемую батарею.
■ Не подвергайте батарею воздействию высокой
температуры иогня. Не допускайте хранения под
прямыми солнечными лучами.
■ Не замыкайте батарею накоротко. Не храните
батареи небрежно вкоробке или ящике, где они
могут нак- оротко замкнуться друг сдругом или с
другими металлическими предметами.
■ Не извлекайте батарею из батарейного блока,
необходимого для ее использования.
■ Не подвергайте батарею механическим ударам.
■ В случае утечки жидкости из батареи не допускайте
ее контакта скожей или попаданию вглаза. Если
произошел контакт сэтой жидкостью, обильно
промойте пораженный участок водой и обратитесь
к врачу.
■ Не используйте зарядные устройства, не
предусмотренные для использования сэтим
изделием.
■ Соблюдайте полярность при подключении батареи
к устройству и правила ее эксплуатации.
■ Не используйте батареи, не предусмотренные для
использования с этим изделием.
■ Не смешивайте батареи разных производителей,
мощности, размера или типа в одном устройстве.
■ Держите батарею в недоступном для детей месте.
■ Немедленно обратитесь кврачу вслучае
проглатывания деталей батареи.
■ Приобретайте только такие батареи, которые
предназначены для использования сэтим
изделием.
■ Храните батарею в чистоте и сухости.
■ Протрите клеммы батареи чистой сухой тканью,
если они загрязнились.
■ Заряжаемые батареи необходимо заряжать перед
использованием. Всегда используйте надлежащее
зарядное устройство иобратитесь кинструкциям
производителя или руководству по эксплуатации
изделия для осуществления правильной зарядки.
■ Не заряжайте батарею втечение долгого времени,
если она не используется.
■ После длительного хранения может понадобиться
несколько раз зарядить иразрядить батарею, чтобы
обеспечить максимальную производительность.
■ Заражаемые батареи обеспечивают наилучшую
производительность, когда они эксплуатируются
при нормальной комнатной температуре (20°C ±
5°C).
■ Сохраните документацию, поставляемую вместе с
изделием, для использования в будущем.
ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
■ При работе держите инструмент за рукоятки с
электроизолирующим покрытием, так как сверло
может наткнуться на скрытую электропроводку.
Врезультате контакта сверла спроводом,
находящимся под напряжением, металлические
части инструмента также могут оказаться
под напряжением, что приведет кпоражению
работающего электрическим током.
■ Предохраняйте легкие. При пыльных работах также
пользуйтесь защитным забралом и респиратором.
НАЗНАЧЕНИЕ
Вы можете использовать данное изделие для
следующих назначений:
■ Резание любых пород древесины
■ Резание пластика
■ Резка гипсокартона
■ Резание металлов
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
■ При проведении технического обслуживания
используйте только рекомендованные компанией
Greenworks tools детали. Использование других
запчастей может представлять опасность или
повредить изделия.

50 51
Русский (Перевод из первоначальных инструкций) Русский (Перевод из первоначальных инструкций)
Отработанная электротехническая
продукция должна уничтожаться вместе
сбытовыми отходами. Утилизируйте,
если имеется специальное техническое
оборудование. По вопросам утилизации
проконсультируйтесьсместным органом
власти илипредприятием розничной
торговли.
ОБОЗНАЧЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ
Безопасность
Перед началом работы
Эксплуатация
Примечание
Зафиксировать
Расцепить
Не прикасайтесь к
режущему полотну
Древесина
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение 24 V d.c.
Variable speed
Скорость на холостом ходу 0-2700/min. (SPM)
Длина хода 28 mm
Максимальная
производительность резания 180 mm
■ Избегайте использования растворителей во
время чистки пластмассовых частей. Многие
пластмассы под воздействием различных
бытовых растворителей повреждаются имогут
разрушиться. Для снятия грязи, масла, жира, пыли
и т.д. пользуйтесь чистой тряпкой.
■ Не пытайтесь модифицировать данный инструмент
или создавать вспомогательные приспособления,
не рекомендуемые для использования сданным
инструментом.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизируйте как сырье, ане выбрасывайте
как мусор. Машина, аксессуары и
упаковка должны быть отсортированы.
СИМВОЛ
Внимание
VВольт
Частота возвратно-поступательных
движений в минуту
Постоянный ток
Соответствие требованиям СЕ
Перед использованием прибора
внимательно ознакомьтесь сданной
инструкцией.
Носите противопылевую маску
Применяйте средства защиты органов
слуха
Применяйте средства защиты органов
зрения
Повторный цикл
ИНСТРУКцИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
БАТАРЕИ
■ Не разбирайте, не открывайте ине вскрывайте
заряжаемую батарею.
■ Не подвергайте батарею воздействию высокой
температуры иогня. Не допускайте хранения под
прямыми солнечными лучами.
■ Не замыкайте батарею накоротко. Не храните
батареи небрежно вкоробке или ящике, где они
могут нак- оротко замкнуться друг сдругом или с
другими металлическими предметами.
■ Не извлекайте батарею из батарейного блока,
необходимого для ее использования.
■ Не подвергайте батарею механическим ударам.
■ В случае утечки жидкости из батареи не допускайте
ее контакта скожей или попаданию вглаза. Если
произошел контакт сэтой жидкостью, обильно
промойте пораженный участок водой и обратитесь
к врачу.
■ Не используйте зарядные устройства, не
предусмотренные для использования сэтим
изделием.
■ Соблюдайте полярность при подключении батареи
к устройству и правила ее эксплуатации.
■ Не используйте батареи, не предусмотренные для
использования с этим изделием.
■ Не смешивайте батареи разных производителей,
мощности, размера или типа в одном устройстве.
■ Держите батарею в недоступном для детей месте.
■ Немедленно обратитесь кврачу вслучае
проглатывания деталей батареи.
■ Приобретайте только такие батареи, которые
предназначены для использования сэтим
изделием.
■ Храните батарею в чистоте и сухости.
■ Протрите клеммы батареи чистой сухой тканью,
если они загрязнились.
■ Заряжаемые батареи необходимо заряжать перед
использованием. Всегда используйте надлежащее
зарядное устройство иобратитесь кинструкциям
производителя или руководству по эксплуатации
изделия для осуществления правильной зарядки.
■ Не заряжайте батарею втечение долгого времени,
если она не используется.
■ После длительного хранения может понадобиться
несколько раз зарядить иразрядить батарею, чтобы
обеспечить максимальную производительность.
■ Заражаемые батареи обеспечивают наилучшую
производительность, когда они эксплуатируются
при нормальной комнатной температуре (20°C ±
5°C).
■ Сохраните документацию, поставляемую вместе с
изделием, для использования в будущем.
ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
■ При работе держите инструмент за рукоятки с
электроизолирующим покрытием, так как сверло
может наткнуться на скрытую электропроводку.
Врезультате контакта сверла спроводом,
находящимся под напряжением, металлические
части инструмента также могут оказаться
под напряжением, что приведет кпоражению
работающего электрическим током.
■ Предохраняйте легкие. При пыльных работах также
пользуйтесь защитным забралом и респиратором.
НАЗНАЧЕНИЕ
Вы можете использовать данное изделие для
следующих назначений:
■ Резание любых пород древесины
■ Резание пластика
■ Резка гипсокартона
■ Резание металлов
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
■ При проведении технического обслуживания
используйте только рекомендованные компанией
Greenworks tools детали. Использование других
запчастей может представлять опасность или
повредить изделия.

52
Русский (Перевод из первоначальных инструкций)
Вес 3.45kg
Аккумулятор 29807/29837
Зарядное устройство 29817

Politique de garantie de Greenworks Tools pour les
outils de bricolage
PÉRIODE DE LA GARANTIE
Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie
de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre
à partir la date d'achat originale. Une garantie de 30 jours est disponible
pour les outils utilisés àtitre professionnel, car les outils Greenworks sont
principalement conçus pour être utilisés par des bricoleurs.
Cette garantie est incessible.
LIMITATIONS
Cette garantie s'applique uniquement aux pièces/composants
défectueux et ne couvre pas les réparations dues à :
1. L'usure normale.
2. Une amélioration ou un réglage de routine.
3. Les dommages causés par une manutention inadéquate/un abus/
une utilisation inadéquate ou une négligence.
4. Une surchauffe due à une manque de maintenance.
5. Les dommages dus à des fixations/installations se desserrant/
détachant en raison d'un manque de maintenance.
6. Les dommages causés par un nettoyage à l'eau.
7. Les outils entretenus ou réparés par un centre de réparation non
agréé par Greenworks Tools.
8. Les outils assemblés ou réglés de manière incorrecte.
9. Les dommages causés par une utilisation inadéquate de l'outil.
10. Les dommages causés par un aménagement pour l'hiver inadéquat
(nettoyeur à haute pression).
11. Les éléments considérés par des consommables ne sont pas
normalement couverts par la garantie, cela inclut mais ne se limite pas
aux éléments suivants :
●
Piles
●
Câbles électriques
●
Lames et assemblages des lames
●
Courroies
●
Filtres
●
Mandrins et supports pour outils
12. Certains produits peuvent contenir des composants comme des
moteurs, des transmissions d'un autre fabricant, ces éléments sont
soumis à la politique de garantie du fabricant respectif, sauf si
Greenworks Tools Europe GmbH accepte de garantir des réparations
en dehors de la période de garantie dudit fabricant.
13. Les outils d'occasion ne sont pas couverts par cette politique de
garantie.
14. L'installation des pièces de rechange ou accessoires
supplémentaires non fournis ou approuvés par Greenworks Tools
Europe GmbH.
FR
Garantie
Une preuve d'achat est requise pour faire valoir la garantie d'un produit
liée à cette politique. Le relevé de carte de crédit ne constitue pas une
preuve d'achat suffisante. En cas de problème couvert par la garantie,
le consommateur doit apporter le produit et sa preuve d'achat au lieu
d'achat original. L'appareil sera par la suite expédié à un centre de
réparation afin d'y être examiné. En présence de dommage, l'appareil
sera réparé et renvoyé gratuitement à l'adresse du consommateur. Il
convient de noter que les appareils dont le prix de vente est inférieur à
100 € euros (TTC) sont généralement remplacés par un produit neuf.
Si le centre de réparation juge que l'appareil n'est pas défectueux, il
avertira le consommateur qu'il devra payer le coût de la réparation.
Cette politique de garantie est soumise à des modifications régulières,
celles-ci visent à s'adapter aux nouveaux produits. Une copie de la
politique de garantie est disponible à l’adresse www.greenworkstools.eu.
Greenworks Tools Warranty Policy for DIY machines
PERIOD OF WARRANTY
All new Greenworks Tools machinery is supplied with a 2 year parts and
labour warranty from original date of purchase. A 30 day warranty is
available for machines used professionally as Greenworks Tools are
designed primarily to be used by DIY consumers.
This warranty is non-transferable.
LIMITATIONS
This warranty applies only to defective parts/components and does not
cover repairs due to:
1. Normal wear and tear.
2. Routine tune up or adjustment.
3. Damage caused by improper handling/abuse/misuse or neglect.
4. Overheating due to lack of maintenance.
5. Damage due to fittings/fasteners becoming loose/detached through lack
of maintenance.
6. Damage caused by cleaning with water.
7. Machines serviced or repaired by non-authorised Greenworks Tools
service centres.
8. Machines incorrectly assembled or adjusted.
9. Damage caused by improper use of the machine.
10. Damage caused by improper winterisation (pressure washers)
11. Items considered as consumable parts are not normally covered by
the warranty, including but not limited to:
● Batteries
● Electric cables
● Blade and blade assemblies
● Belts
● Filters
● Chucks and tool holders
12. Certain products may contain components such as engines,
transmissions from an alternative manufacturer, these items will be subject
to the appropriate manufacturer’s warranty policy except where Greenworks
Tools Europe GmbH agrees to underwrite any claims outside the said
manufacturer’s warranty period.
13. Second hand goods are not covered under this warranty policy.
14. The fitting of spares, replacements or extra components which are not
supplied or approved by Greenworks Tools Europe GmbH.
Warranty
To claim a warranty on any product under this policy a proof of original
purchase is required. Credit card statement do not qualify as sufficient
proof of purchase. In the first instance of a warranty event occurring the
consumer should return the product to the original place of purchase with
their proof of purchase. The machine will be sent to our central service
facility and an inspection made. If the machine be found to be at fault it will
be repaired and sent back to the address of the consumer free of charge.
Machines that retail for less than €100 euros including sales taxes will
generally be replaced.
If the central service facility finds that machine is not found to be at fault
then the consumer will be advised they will need to pay for the cost of the
repair.
This warranty policy is subject to change from time to time to accommodate
the needs of new products. A copy of the latest warranty policy will be
available at www.greenworkstools.eu.
EN

СРОК ГАРАНТИИ
Всеновые агрегаты поставляются, в случае домашнего использования,
с 2-летней гарантией от первоначальной даты покупки на запчасти и
работу поремонту, и1 год на аккумуляторные батареи и, в случае
коммерческого использования, с гарантией 90 дней от первоначальной
даты покупки на запчасти и работу поремонту.
На профессиональную технику 80Вольт и аккумуляторные ручные
инструменты 24Вольт (отвертки, дрели, лобзики, циркулярная пила,
гайковерты, фонарик, мульти-устройство) действует гарантия в1 год.
Эта гарантия не подлежитпередаче.
ОГРАНИЧЕНИЯ
DOBA ZÁRUKY
Všechna nová zařízení Greenworks Tools jsou dodávána s 2letou
zárukou na díly a provoz od původního data zakoupení. Záruka 30 dnů
je poskytována na zařízení používané profesionálně, protože nástroje
Greenworks Tools jsou navrženy především k používání hobby
spotřebiteli.
Tato záruka je nepřevoditelná.
Záruční podmínky nástrojůGreenworks pro hobby
zařízení
OMEZENÍ
Tato záruka se vztahuje pouze na vadné díly nebo komponenty a netýká
se oprav, které byly způsobeny:
1. Běžným opotřebením a nošením;
2. Rutinním seřízením a nastavením;
3. Škodami způsobenými nesprávnou manipulací, hrubým zacházením,
nevhodným používáním nebo zanedbáním;
4. Přehřátím kvůli nedostatku údržby;
5. Poškozením z důvodu údržby, uvolněním upevňovacích prvků nebo
rozpojením způsobeným nedostatečnou údržbou;
6. Poškozením způsobeným čištění vodou;
7. Servisními pracemi nebo opravami zařízení neautorizovanými
servisními středisky Greenworks Tools;
8. Nesprávným sestavením nebo nastavením zařízení;
9. Poškozením způsobeným nesprávným používáním zařízení;
10. Poškozením způsobeným nesprávnou přípravou na zimu (tlakové
myčky).
11. Na položky, které jsou považovány za spotřební díly, se normálně
nevztahuje záruka, včetně, ale nikoli výhradně na:
●
Baterie
●
Elektrické kabely
●
Čepele a sestavy čepele
●
Pásy
●
Filtry
●
Sklíčidla a držáky nástrojů
12. Některé produkty mohou obsahovat součásti, jako jsou motory,
převodovky od alternativního výrobce. Na tyto položky se budou
vztahovat záruční podmínky příslušného výrobce vyjma těch případů,
kde společnost Greenworks Tools Europe GmbH souhlasí s tím, že se
zaručí za veškeré nároky mimo záruku uvedeného výrobce.
13. Tyto záruční podmínky se nevztahují na použité zboží.
14. Záruka se nevztahuje na montáž náhradních dílů, výměnu nebo
zvláštní komponenty, které nejsou dodávány nebo schváleny společností
Greenworks Tools Europe GmbH.
Záruka
Nárokování záruky na výrobek v rámci těchto podmínek vyžaduje doklad
o zakoupení. Výpis z kreditní karty se nepovažuje za dostatečný důkaz o
zakoupení. Pokud nastane událost spojená s nárokováním záruky, v prvé
řadě musí spotřebitel produkt vrátit do původního místa nákupu s
dokladem o zakoupení. Zařízení bude zasláno do našeho centrálního
servisního podniku, kde bude provedena jeho kontrola. Je-li zařízení
vadné, bude bezplatně opraveno a zasláno zpět na adresu spotřebitele.
Zařízení, jejichž maloobchodní cena byla menší nebo rovna 100 EUR
včetně DPH, budou obvykle vyměněna.
Jestliže centrální servisní podnik zjistí, že stroj není vadný, pak bude
spotřebitel na tuto skutečnost upozorněn a bude muset zaplatit za
náklady na opravu.
Tyto záruční podmínky se mohou čas od času změnit, aby vyhovovaly
potřebám nových výrobků. Kopie nejnovějších záručních podmínek bude
k dispozici na webu www.greenworkstools.eu.
CS
Гарантийные обязательства компании Greenworks
Tools в отношении агрегатов для дома и строительства
Настоящая гарантия распространяется толькона дефектные части /
компоненты и не охватывает ремонт, который потребовался как
следствие:
1. Нормального износа.
2. Плановой настройки или регулировки.
3. Ущерб, причиненный врезультате неправильного обращения /
ненадлежащего использования или пренебрежения.
4. Перегрев из-за отсутствия технического обслуживания.
5. Повреждения, вызванные разбалтыванием / отсоединением
фитингов / крепежных деталей, из-за отсутствия технического
обслуживания.
6. Повреждения, вызванные очисткой при помощи воды.
7. Агрегаты, обслуживание или ремонт которых проводился не
авторизованными сервисными центрами компании GREENWORKS.
8. Агрегаты, неправильно собранные или отрегулированные.
9. Повреждения, вызванные неправильным использованием агрегата.
10. Ущерб, причиненный врезультате неправильной подготовки к
эксплуатациивзимний период (моющие устройства высокого
давления).
11. Позиции, рассматриваемые в качестве расходуемых деталей, и
обычно не покрываемые гарантией, включая, но не ограничиваясь,
следующим:
●
Электрические кабели
●
Ножи и режущиеполотна
●
Ремни
●
Фильтры
●
Зажимные устройства и держатели инструмента
12. Подержанные товары не подпадают под данные гарантийные
обязательства.
13. Установка запчастей, сменных деталей или дополнительных
компонентов, которые не поставляются компанией Greenworks Tools
Europe GmbH, или не утверждены этой компанией.
Гарантия
Чтобы подать заявку на гарантийное обслуживание какого-либо
продукта в рамках данных гарантийных обязательств, требуется
доказательство первоначальной покупки. Доказательство покупки
включает в себя одно из;
●
Квитанция розничного продавца
●
Счет, подтверждающий покупку в Интернете
●
Копия свидетельства о регистрации продукта
Продукт необходимо зарегистрировать на сайте:
www.greenworkstools.ru
Выписка по кредитной карте не считается достаточным
доказательством покупки. В первую очередь, при возникновении
гарантийного случая потребитель должен обратиться в
авторизованный сервис, или к импортеру, указанных в инструкции, или
на сайте www. Greenworkstools.eu с соответствующим доказательством
покупки. Агрегат будет отправлен в наш центральный сервисный центр
и там проведена проверка. Если будет установлено, что агрегат
неисправен, то он будет бесплатно отремонтирован. Агрегаты,
которые продаются в розницу менее чем за 7 000 рублей, включая
налоги с продаж, как правило, подлежат замене.
Если установлено, что агрегат не является не гарантийным случаем,
то потребителю будет предложено оплатить ремонт.
Настоящие гарантийные обязательства подлежат периодическим
изменениям, чтобы удовлетворить потребности новой продукции.
Копия последней редакции гарантийных обязательств будет доступна
на сайте www.greenworkstools.eu и на русскоязычной версии сайта
www.greenworkstools.ru.
Адрес сервисной и гарантийной службы в России:
Горячая линия: +74997132292
Россия, Москва, 2-й Грайвороновский проезд 48
Техносеврис
Проходная завода «Сатурн»
ИП Осипян
+74997132292

EN ES
DE
DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: Changzhou Globe Co., Ltd.
Address: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 P.R.China
Name and address of the person authorised to compile the technical
le:
Name: Peter Söderström
Address: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköpin, Sweden
Herewith we declare that the product
Category: 24V RECIPROCATING SAW
Model:3600107a
Serial number: See product rating label
Year of Construction: See product rating label
■is in conformity with the relevant provisions of the Machinery
Directive 2006/42/ EC; EMC directive :2014/30/EU
And furthermore, we declare that
the following (parts/clauses of) European harmonised standards have
been used
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN55014-1, EN55014-2
Sound pressure level LpA=79dB(A), KpA =3dB(A)
Guaranteed sound power level LwA=90dB(A), KwA =3dB(A)
Vibration of cutting board αh ,B = 7.849 m/s², KB= 1,5 m/s²
Vibration of cutting wooden beam αh,WB = 6.526 m/s², KWB = 1,5 m/s²
Place, date: Changzhou, 14/12/2016 Signature: Ted Qu Haichao
Quality Director
Hersteller: Changzhou Globe Tools Co., Ltd.
Adresse: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 P.R.China
Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Akte
zusammenzustellen:
Name: Peter Söderström
Adresse: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköpin, Sweden
Hiermit erklären wir, dass das Produkt
Kategorie: 24V SÄBELSÄGE
Modell: 3600107a
Seriennummer: siehe Produkt-Leistungsschild
Baujahr: siehe Produkt-Leistungsschild
■mit den entsprechenden Bestimmungen der Maschinenrichtlinie
2006/42/EC; EMV-Richtlinie 2014/30/EU
und weiterhin erklären wir, dass
die folgenden (Teile/Bestimmungen aus) europäischen harmonisierten
Normen verwendet wurden
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN55014-1, EN55014-2
Garantierter Schalldruckpegel LpA=79dB(A), KpA =3dB(A)
Garantierter Schallenergiepegel LwA=90dB(A), KwA =3dB(A)
Vibrieren des Schneidausschusses αh ,B = 7.849 m/s², KB= 1,5 m/s²
Vibrieren, Holzbalken zu schneiden αh,WB = 6.526 m/s² , KWB = 1,5 m/s²
Ort, Datum: Changzhou, 14/12/2016 Unterschrift: Ted Qu Haichao
Direktor Qualitätssicherung
Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd.
Dirección: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 China
Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el
expediente técnico:
Nombre: Peter Söderström
Dirección: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköpin, Sweden
Por la presente declaramos que el producto
Categoría: SIERRA DE MOVIMIENTO ALTERNATIVO DE 24V
Modelo:3600107a
Número de serie: Ver etiqueta de clasicación de productos
Año de fabricación: Ver etiqueta de clasicación de productos
■está en conformidad con las disposiciones pertinentes de la
Directiva de Maquinaria 2006/42/EC; Directiva EMC 2014/30/UE
Y además, declaramos que
se han utilizado las siguientes (partes o cláusulas de las) normas
armonizadas europeas
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN55014-1, EN55014-2
Nivel de presión sonora garantizado LpA=79dB(A), KpA =3dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado LwA=90dB(A), KwA =3dB(A)
Vibración de bordo cortante αh ,B = 7.849 m/s², KB= 1,5 m/s²
Vibración de cortar viga de madera αh,WB = 6.526 m/s², KWB = 1,5 m/s²
Lugar, fecha: Changzhou, 14/12/2016 Firma: Ted Qu Haichao
Director de Calidad
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
FR
Fabricant : Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresse : No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 R. P. de Chine
Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le chier technique :
Nom : Peter Söderström
Adresse : Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköpin, Sweden
Déclarons par la présente que le produit
Catégorie :24V SCIE ALTERNATIVE
Modèle : 3600107a
Numéro de série : Voir la plaque signalétique du produit
Année de construction : Voir la plaque signalétique du produit
■est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie
2006/42/EC; Directive EMC : 2014/30/EU
De plus, nous déclarons que
les normes européennes harmonisées suivantes (en partie/des clauses
de celles-ci) ont été utilisées
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN55014-1, EN55014-2
Niveau de pression sonore garanti LpA=79dB(A), KpA =3dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti LwA=90dB(A), KwA =3dB(A)
Vibration de conseil coupant αh ,B = 7.849 m/s², KB= 1,5 m/s²
La vibration de couper la bielle de bois αh,WB = 6.526 m/s² , KWB = 1,5 m/s²
Lieu, date : Changzhou, 14/12/2016 Signature : Ted Qu Haichao
Directeur qualité

Výrobce: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresa: Xinggang Road č. 65, zóna Zhonglou Changzhou, Jiangsu
213000 Čínská lidová republika
Jméno a adresa osoby pověřené sestavením technické dokumentace:
Jméno: Peter Söderström
Adresa: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköpin, Sweden
Tímto deklarujeme, že produkt
Kategorie: 24 V PILA S VRATNÝM POHYBEM
Model: 3600107a
Výrobní číslo: viz typový štítek
Rok výroby: viz typový štítek
■ je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojích
2006/42/EC; Směrnice EMK 2014/30/ EU
A kromě toho prohlašujeme, že
byly použity následující (díly/doložky) Evropské harmonizované normy
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN55014-1, EN55014-2
Zaručená hladina akustického tlaku LpA=79dB(A), KpA =3dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu LwA=90dB(A), KwA =3dB(A)
Vibrace prkénko αh ,B = 7.849 m/s², KB= 1,5 m/s²
Vibrace řezání dřevěný hranol αh,WB = 6.526 m/s² , KWB = 1,5 m/s²
Místo, datum: Changzhou, 14. 12. 2016 Podpis: Ted Qu Haichao
Ředitel pro kvalitu
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CS
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
PL
Producent: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adres: Nr 65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000, ChRL
Nazwisko i adres osoby uprawnionej do przygotowania dokumentacji
technicznej:
Nazwisko: Peter Söderström
Adres: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköpin, Sweden
Niniejszym deklarujemy, że produkt
Kategoria: PIŁA BAGNETOWA 24 V
Model: 3600107a
Numer seryjny: Patrz tabliczka znamionowa
Rok budowy: Patrz tabliczka znamionowa
■ jest zgodny z odpowiednimi wymogami Dyrektywy dotyczącej
maszyn 2006/42/ EC; Dyrektywa EMC 2014/30/UE
Dodatkowo, deklarujemy, że
zastosowano (części/postanowienia) następujących
zharmonizowanych norm europejskich
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN55014-1, EN55014-2
Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego LpA=79dB(A), KpA =3dB(A)
Maksymalny poziom natężenia hałasu LwA=90dB(A), KwA =3dB(A)
Drgania deska do krojenia αh ,B = 7.849 m/s², KB= 1,5 m/s²
Wibracje cięcie drewniane belki αh,WB = 6.526 m/s² , KWB = 1,5 m/s²
Miejsce, data: Changzhou, 14/12/2016 Podpis: Ted Qu Haichao
Dyrektor ds. Jakości
Производитель: Changzhou Globe Co., Ltd.
Адрес: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000, P.R.China (Китай)
Имя и адрес лица, ответственного за подготовку технического
файла:
Имя: Peter Söderström
Адрес: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköpin, Sweden
Настоящим мы заявляем, что следующее изделие
Категория: САБЕЛЬНАЯ ПИЛА 24 В
Модель: 3600107a
Серийный №: см. паспортную табличку изделия
Год изготовления: см. паспортную табличку изделия
■ соответствует всем важнейшим положениям Директивы по
механическому оборудованию 2006/42/EC; Директива EMC:
2014/30/EU
И кроме того, мы заявляем, что
были использованы следующие согласованные европейские
стандарты:
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN55014-1, EN55014-2
Гарантированный уровень звукового давления LpA=79dB(A), KpA =3dB(A)
Гарантированный уровень звуковой мощности LwA=90dB(A), KwA =3dB(A)
Вибрация сокращающегося правления αh ,B = 7.849 m/s², KB= 1,5 m/s²
Вибрация сокращения деревянного луча αh,WB = 6.526 m/s², KWB = 1,5 m/s²
Место, дата: Чанчжоу, 14.12.2016 Подпись: Тед Ку Хайчао
Директор по качеству
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ ЕС
RU
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
RO
Producător: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresa: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000, Republica Populară Chineză
Numele şi adresa persoanei autorizate să completeze şa tehnică:
Nume: Peter Söderström
Adresa: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköpin, Sweden
Prin prezenta declarăm că produsul
Categorie: FERĂSTRĂU PENDULAR LA 24V
Model: 3600107a
Număr de serie: A se vedea eticheta de clasicare produs
An de fabricaţie: A se vedea eticheta de clasicare produs
■este în conformitate cu prevederile relevante ale Directivei privind
echipamentele electrice 2006/42/EC; Directiva EMC : 2014/30/UE
În plus, declarăm că
Următoarele (părţi/clauze) standarde europene armonizate au fost
folosite
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN55014-1, EN55014-2
Nivel de presiune acustică garantat LpA=79dB(A), KpA =3dB(A)
Nivel de putere acustică garantat LwA=90dB(A), KwA =3dB(A)
Vibraţii de tăiere bord αh ,B = 7.849 m/s², KB= 1,5 m/s²
Vibraţii de tăiere de Larice αh,WB = 6.526 m/s² , KWB = 1,5 m/s²
Loc, dată: Changzhou, 14/12/2016 Semnătură: Ted Qu Haichao
Director calitate
Table of contents
Other GreenWorks Tools Saw manuals