Grohe SPA F-DIGITAL DELUXE Series User manual

.... 11
.... 22
.... 14
......8
D
......1
S
GR
GB
DK
CZ
F
N
P
E
PL
TR
NL
UAE
SK
......2
......3
......4
......6
......7
......9
.... 12
.... 13
....16
....17
....18
SLO
....19
.... 21
BG
EST
LV
LT
.... 23
.... 24
....27
....26
CN
UA
I
......5
FIN
....10
H
.... 15
HR
....20
RO
.... 25
RUS
....28
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
www.grohe.com
F-DIGITAL DELUXE
93.970.231/ÄM 235258/12.15
26 374
36 397
36 367

230V 1N /400V 3N
~~
50-60 Hz
100-240V AC,
50-60 Hz
100-240V AC,
230V 1N /400V 3N
~~
I

50-60 Hz
100-240V AC,
50-60 Hz
100-240V AC,
230V 1N /400V 3N
~~
II

1
D
Hinweis: Vor der Installation komplette Montageanleitung lesen. Diese
enthält wichtige Informationen für die sichere und fachgerechte
Installation in Verbindung mit weiteren Modulen.
Vor Inbetriebnahme des Systems sicherstellen, dass auf dem Bediengerät
die aktuellen Versionen der Systemsoftware und der für die Funktion
benötigten App installiert sind.
Sicherheitsinformationen
•Gefahr durch beschädigte Anschlussleitung vermeiden. Bei
Beschädigung muss die Anschlussleitung vom Hersteller
oder dessen Kundendienst oder einer gleichermaßen
qualifizierten Person ersetzt werden.
•Sämtliche Arbeiten dürfen nur im spannungsfreien Zustand
vorgenommen werden.
• Bei der Reinigung Steckverbinder nicht direkt oder indirekt mit Wasser
abspritzen.
• Die Spannungsversorgung muss separat schaltbar sein.
• Beim Entfernen des iPods aus der Dockingstation, bzw. bei einer
Bluetooth®-Unterbrechung zum mobilen Bediengerät bleibt das Licht für
eine Minute an. Alle anderen Funktionen sind sofort unterbrochen.
• Kinder sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen und/oder
sensorischen Einschränkungen dürfen nicht unbeaufsichtigt das
Produkt benutzen.
• Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das
Produkt nicht benutzen.
Anwendungsbereich/Funktion
• Verbindung zu den Modulen Licht, Sound und Dampf.
Die Steuerbox ist die zentrale Steuereinheit um die Module Licht, Sound
und Dampf mit der App über mobile Bediengeräte zu steuern.
Folgende Komponenten können angeschlossen werden:
•26 374: LED-Lichtband und maximal 2 Lampen
36 397: maximal 4 Lampen
• maximal 4 Lautsprecher
• maximal 2 Netzteile (Ab 4 Verbraucher, 2 Netzteile)
• 1 Dockingstation/Bluetooth®Adapter
• 1 Dampfgenerator
• 1 Temperaturfühler
Technische Daten
Siehe Typenschild Klappseite III, Abb. [4].
• Umgebungstemperatur: 10 – 40 °C
Elektrische Prüfdaten
• Software-Klasse: A
• Verschmutzungsgrad: 1
• Bemessungs-Stoßspannung: 2500 V
• Temperatur der Kugeldruckprüfung: 100 °C
Die Prüfung zur elektromagnetischen Verträglichkeit
(Störaussendungsprüfung) wurde mit der Bemessungsspannung und dem
Bemessungsstrom durchgeführt.
Zulassung und Konformität
Die Übereinstimmungserklärungen können unter der folgenden Adresse
angefordert werden:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Installationshinweise
• Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen vorgenommen werden.
• Der Abstand zwischen Bluetooth®Adapter und der Dockingstation, bzw.
zwischen Bluetooth®Adapter und der Steuereinheit darf max. 4,5 Meter
betragen.
• Die neuste Version der für die Funktion benötigten App muss zuerst auf
dem mobilen Bediengerät installiert werden:
Apple:
• Direkt mit dem Bediengerät über den App Store (eine drahtlose
Netzwerkverbindung und ein Account bei Apple müssen vorhanden
sein).
• Über iTunes im iTunes Store (iTunes muss auf dem Rechner installiert
sein und ein Account bei Apple ist erforderlich).
•Über QR Code
Android:
• Direkt mit dem Bediengerät über den Google Play Store (eine drahtlose
Netzwerkverbindung und ein Account bei Google müssen vorhanden
sein).
• Über www.play.google.com (ein Account bei Google ist erforderlich).
• Über QR Code
Die Anleitung zur Bedienung der App kann
unter www.grohe.com/tpi/f-digital-deluxe heruntergeladen werden.
Installation:
Maßzeichnungen auf Titelseite beachten.
Installationsschema aller Module, siehe Klappseite I und II.
• Für die Kabel von der Steuereinheit zu den Modulen müssen Leerrohre
(EN21/EN25) verwendet werden, siehe Abb. [3]. Leerrohre EN25
werden nur für die Dockingstation/Bluetooth®Adapter benötigt.
• Um Beschädigungen zu vermeiden, müssen sämtlichen Kabel unter
Verwendung einer Kabeleinzughilfe eingezogen werden.
• Bei mehr als vier Leerrohrbiegungen müssen die Kabel vor der
Installation durch die Leerrohre gezogen werden.
Verteilerkasten und Steuereinheit, siehe Klappseite III und IV,
Abb. [1] bis [8].
1. Verteilerkasten (A) auf Boden montieren und Schlitze für die Leerrohre
erstellen, siehe Klappseite III, Abb. [1].
2. Leerrohre (EN21/EN25) einziehen, siehe Abb. [3]. Leerrohre EN25
werden nur für die Dockingstation/Bluetooth®Adapter benötigt.
3. Unter Berücksichtigung der passenden Kabelenden Leitungen gemäß
Abb. [3] und [4] einziehen und Wand fertig verputzen. Es ist darauf zu
achten, dass die Kabelenden mindestens 300mm in den
Verteilerkasten ragen.
4. Winkelstück (B) montieren, siehe Klappseite III, Abb. [2].
5. Steckdose(n) (C) unter Winkelstück (B) schrauben, siehe Abb. [2]. Bei
mehr als vier Verbrauchern müssen zwei Steckdosen montiert und
angeschlossen werden. Die Steckdosen sind nicht im Lieferumfang
enthalten.
Elektroinstallation
Die Elektroinstallation darf nur von einem Elektro-
Fachinstallateur vorgenommen werden! Dabei sind die
Vorschriften nach IEC 60364-7-701 (entspr. VDE 0100 Teil
701) sowie alle nationalen und örtlichen Vorschriften zu
beachten!
6. Steuerbox (D) in Verteilerkasten (A) schrauben, siehe Abb. [5] und [6].
7. Klebefolie von Netzteil(en) (E) abziehen und auf Winkelstück (B)
kleben, siehe Abb. [7]. Die Netzteile sind nicht im Lieferumfang
enthalten.
8. Sämtliche Steckverbindungen herstellen. Typenschild beachten!
Bei den Lautsprechern darauf achten, dass immer ein Paar über ein
Y-Kabel an die Steuerbox angeschlossen wird. Es können maximal
vier Lautsprecher verwendet werden. Bei Nutzung von zwei
Lautsprechern muss das Y-Kabel an den Ausgang "Main" der
Steuerbox angeschlossen werden, siehe Typenschild Klappseite III,
Abb. [4]. Achtung: Die Verbindung zwischen Steuereinheit (D) und
Netzteil(en) (E) als Letztes herstellen. Bei Nutzung nur eines
Netzteiles muss das Kabel an den Ausgang "Main" der Steuerbox
angeschlossen werden, siehe Typenschild Klappseite III, Abb. [4].
9. Spannungsversorgung über Netzstecker (G) herstellen, siehe Abb. [8].
10. Deckel auf Verteilerkasten aufstecken.
Montage und Funktion der einzelnen Module sind den jeweiligen
Produktinformationen zu entnehmen.
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der
entsprechenden EU-Richtlinien.
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!
Technische Änderungen vorbehalten!

2
GB
Note: Read the complete installation instructions prior to installation.
They contain important information for safe and professional installation
in combination with other modules.
Make sure that the latest versions of the system software and the app,
required for function, is installed on the mobile device.
Safety notes
• Avoid danger due to damaged connection cables. In the
case of damage, the connection cable must be replaced by
the manufacturer or its customer service department or an
equally qualified person.
• Always switch off the power supply before performing any kind of work.
• The connectors must not be directly or indirectly sprayed with water
when cleaning.
• The voltage supply must be separately switchable.
• The light remains lit for one minute after the iPod is removed from the
docking station, or the Bluetooth®-connection to the mobile device is
interrupted. All other functions are interrupted immediately.
• Children or adults with physical, mental and/or sensory limitations
are not permitted to use the product unsupervised.
• Persons under the influence of alcohol or drugs are not permitted to use
the product.
Applications/function
• Connection to the light, sound and steam modules.
The control box is the central unit used to control the light, sound and
steam modules via the app installed on the mobile device.
The following components can be connected:
•26 374: LED-light strip und maximum of 2 lamps
36 397: maximum of 4 lamps
• maximum of 4 speakers
• maximum of 2 power supply units
(max. 4 consumer devices on each unit)
• 1 docking station/Bluetooth®adaptor
• 1 steam generator
• 1 feeler gauge
Technical data
See type plate fold-out page III, Fig. [4].
• Ambient temperature: 10 – 40 °C
Electrical test data
• Software class: A
• Contamination class: 1
• Rated surge voltage: 2500 V
• Temperature for ball impact test: 100 °C
The test for electromagnetic compatibility (interference emission test)
was performed at the rated voltage and rated current.
Approval and conformity
The conformity declarations can be obtained from the following address:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Installation instructions
• Installation is only possible in frost-free rooms.
• The maximum permissible distance between the docking station and the
Bluetooth®adaptor, or between the Bluetooth®adaptor and the control
unit is 4,5m.
• The latest version of the app required for function must be installed on
the mobile device first:
Apple:
• Access the App Store directly from the device (requires a wireless
network connection and an Apple account).
• Access the iTunes Store via iTunes (requires iTunes to be installed on
the computer and an Apple account).
• Via QR code
Android:
• Access the Google Play Store directly from the device (requires a
wireless network connection and a Google account).
• Via www.play.google.com (requires a Google account).
• Via QR code
Additional instructions for using the app can be downloaded under
www.grohe.com/tpi/f-digital-deluxe.
Installation
Refer to the dimensional drawings on the title page.
Installation diagram for all modules, see fold-out page I and II.
• Vacant tubes (EN21/EN25) must be used for the cables leading from the
control unit to the modules, see Fig. [3]. Vacant tubes EN25 are only
required for the docking station/Bluetooth®adaptor.
• All cables must be pulled through using a pulling device to avoid damage.
• If there are more than four bends in a vacant tube, the cables must be
pulled through the tube prior to installation.
Distribution box and control unit, see fold-out page III and IV, Fig. [1] to [8].
1. Install the distribution box (A) on the floor and make slots for the
vacant tubes, see fold-out page III, Fig. [1].
2. Pull through the vacant tubes (EN21/EN25), see Fig. [3]. Vacant
tubes EN25 are only required for the docking station/Bluetooth®
adaptor.
3. Pull through the cables as shown in Fig. [3] and [4] and plaster the wall,
making sure that the cable ends are the correct ones. Make sure that
the cable ends protrude a minimum of 300mm into the distributor box.
4. Mount the elbow (B), see fold-out page III, Fig. [2].
5. Screw the socket(s) (C) under the elbow (B), see Fig. [2]. If there are
more than four consumer devices, two sockets must be connected.
These sockets are not included in the delivery specification.
Electrical installation
Electrical installation work must only be performed by
a qualified electrician. This work must be carried out
in accordance with the regulations according to
IEC 60364-7-701 (corresponding to VDE 0100 Part 701) as
well as all national and local regulations.
6. Screw control box (D) into distributor box (A), see Fig. [5] and [6].
7. Remove the adhesive film from the power supply unit(s) (E) and attach
to elbow (B), see Fig. [7]. These power supply units are not included
in the delivery specification.
8. Establish all connections. Observe the type plate! Make sure that
speakers are always connected to the control box in pairs using
a Y-cable. A maximum of four speakers can be used. When using two
speakers, the Y-cable must be connected to the "Main" output on the
control box, see type plate on fold-out page III, Fig. [4].
Important: Establish the connection between the control unit (D) and
power supply unit(s) (E) last of all. When using one power supply unit
only, the cable must be connected to the "Main" output on the control
box, see type plate on fold-out page III, Fig. [4].
9. Connect voltage supply via mains plug (G), see Fig. [8].
10. Place the lid and distributor box in position.
Refer to the relevant product information for a description on the
installation and function of individual modules.
This product conforms to the requirements of the relevant EU
guidelines.
Please pass these instructions on to the fitting user!
The right to make technical modifications is reserved!

3
F
Remarque : Lire l'ensemble des instructions de montage avant
l’installation. Elles contiennent des informations importantes pour
l'installation sûre et conforme en combinaison avec d'autres modules.
Avant la mise en service du système, s'assurer que les versions actuelles
du logiciel du système et l'application nécessaire au fonctionnement sont
installées sur l'appareil de commande.
Consignes de sécurité
• Éviter les dangers que peut présenter un câble de
raccordement endommagé. En cas d’endommagement, faire
remplacer le câble de raccordement par le fabricant, son
service après-vente ou une personne disposant des mêmes
qualifications.
• Mettre hors tension avant d'effectuer toute tâche.
• La fiche de raccordement ne doit pas être exposée aux éclaboussures
d'eau directes ou indirectes.
• L’alimentation électrique doit disposer d’un interrupteur séparé.
• Lors du retrait de l'iPod de la station d'accueil ou en cas d'interruption
du Bluetooth® avec l'appareil de commande mobile, la lumière reste
allumée pendant une minute. Toutes les autres fonctions sont
interrompues immédiatement.
• Les enfants ainsi que les adultes ayant des capacités physiques,
mentales et/ou sensorielles limitées ne doivent pas utiliser le produit
sans surveillance.
• Les personnes sous l'influence de l'alcool ou de drogues ne doivent pas
utiliser le produit.
Domaine d'application/fonction
• Connexion avec les modules lumière, son et vapeur.
Le boîtier de commande est l'unité de commande centrale pour contrôler
les modules lumière, son et vapeur avec l'application sur les appareils
de commande mobiles.
Les composants suivants peuvent être raccordés :
•26 374: LED-bande lumineuse et maximum 2 lampes
36 397: maximum 4 lampes
• maximum 4 haut-parleurs
• maximum 2 boîtiers d'alimentation électrique (à partir de 4 consommateurs,
2 boîtiers d'alimentation électrique)
• 1 station d'accueil/adaptateur Bluetooth®
• 1 générateur de vapeur
• 1 capteur de température
Caractéristiques techniques
Voir plaque signalétique volet III, ill. [4].
• Température ambiante : 10–40 °C
Données d’essai électriques
• Classe de logiciel : A
• Degré de salissure : 1
• Tension nominale de choc : 2 500 V
• Température de l’essai de dureté à la bille : 100 °C
Le contrôle de la compatibilité électromagnétique (contrôle des émissions
de parasites) a été effectué avec la tension nominale et le courant nominal.
Homologation et conformité
Vous pouvez nous contacter à l’adresse suivante pour obtenir ces
déclarations de conformité :
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Consignes d’installation
• Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri du gel.
• La distance entre l'adaptateur Bluetooth®et la station d'accueil, ou entre
l'adaptateur Bluetooth®et l'unité de commande doit être au maximum
de 4,5 mètres.
• La dernière version de l'application nécessaire pour le fonctionnement
doit d'abord être installée sur l'appareil de commande mobile :
Apple :
• directement par le biais du dispositif de commande dans l'App Store (une
connexion sans fil et un compte chez Apple doivent être disponibles).
• Sur iTunes dans l'iTunes Store (iTunes doit être installé sur l'ordinateur
et un compte chez Apple est requis).
•Par code QR
Android :
• directement par le biais du dispositif de commande dans le Google Play
Store (une connexion sans fil et un compte chez Google doivent être
disponibles).
• Sur www.play.google.com (un compte chez Google est requis).
• Par code QR
Le guide sur l'utilisation de l'application peut être téléchargé sur le site
www.grohe.com/tpi/f-digital-deluxe.
Installation :
Tenir compte des cotes du schéma de la page de titre.
Schéma d'installation de tous les modules, voir volet I et II.
• Pour les câbles allant de l'unité de commande aux modules, des gaines
(EN21/EN25) doivent être utilisées, voir fig. [3]. Des gaines EN25 sont
nécessaires uniquement pour la station d'accueil/l'adaptateur
Bluetooth®.
• Pour éviter les dommages, tous les câbles doivent être tirés à l'aide d'un
tire-câble.
• En présence de plus de quatre flexions des gaines, les câbles doivent
être tirés dans les gaines avant l'installation.
Boîte de raccordement et unité de commande, voir volet III et IV,
fig. [1] à [8].
1. Monter la boîte de raccordement (A) au sol et préparer des saignées
pour les gaines, voir volet III, fig. [1].
2. Tirer les gaines (EN21/EN25), voir fig. [3]. Des gaines EN25 sont
nécessaires uniquement pour la station d'accueil/l'adaptateur
Bluetooth®.
3. Tirer les canalisations en respectant les extrémités des câbles
conformément aux fig. [3] et [4] et terminer les finitions du mur.
S'assurer que les extrémités des câbles s'engagent d'au moins
300 mm dans les boîtes de raccordement.
4. Monter le coude (B), voir volet III fig. [2].
5. Visser la/les prise(s) (C) sous le coude (B), voir fig. [2]. S'il y a plus
de quatre consommateurs, deux prises doivent être montées et
raccordées. Les prises ne sont pas incluses dans la livraison.
Montage électrique
Le montage électrique doit impérativement être réalisé par
un électricien ! Ce faisant, les prescriptions des normes
CEI 60364-7-701 (VDE 0100 partie 701) et toutes les
réglementations nationales et locales doivent être
respectées !
6. Visser le boîtier de commande (D) dans la boîte de raccordement,
voir fig. [5] et [6].
7. Retirer le film autocollant de la/les prise(s) (E) et coller sur le coude
(B), voir fig. [7]. Les boîtiers d'alimentation électrique ne sont pas
inclus dans la livraison.
8. Rétablir toutes les connexions. Respecter la plaque signalétique !
S'assurer que les haut-parleurs sont toujours raccordés par paires par
un câble Y au boîtier de commande. Un maximum de quatre haut-
parleurs peut être utilisé. Si deux haut-parleurs sont utilisés, le câble Y
doit être raccordé à la sortie « Main » du boîtier de commande, voir
plaque signalétique du volet III, fig. [4]. Attention : rétablir en dernier
la connexion entre l'unité de commande (D) et le ou les boîtiers
d'alimentation électrique (E). Si un seul boîtier d'alimentation
électrique est utilisé, le câble doit être raccordé à la sortie « Main »
du boîtier de commande, voir plaque signalétique du volet III, fig. [4].
9. Branchement de l’alimentation électrique via la prise secteur (G),
voir fig. [8].
10. Placer le couvercle sur la boîte de raccordement.
Le montage et le fonctionnement de chaque module sont expliqués dans
les informations sur le produit correspondant.
Ce produit est conforme aux réglementations européennes.
Transmettre cette notice à lutilisateurdelarobinetterie!'
Sous réserve de modifications techniques.

4
E
Nota: Antes de la instalación, lea atentamente las instrucciones
de montaje. En ellas encontrará información importante para la
instalación segura y profesional en combinación con otros módulos.
Antes de la puesta en servicio del sistema, asegúrese de que en
el dispositivo de mando están instaladas la versión actual del software
del sistema y la aplicación necesaria para el sistema.
Información de seguridad
• Evitar peligros derivados de un cable de conexión dañado.
En caso de daños, el cable de conexión deberá ser sustituido
por el fabricante o su servicio de postventa o por una
persona con la cualificación correspondiente.
• Para realizar cualquier trabajo debe cortar antes la corriente.
•No mojar el conector de enchufe directa ni indirectamente durante
la limpieza.
• La alimentación de tensión debe ser conectable por separado.
• Al quitar el iPod de la base o cuando se interrumpe la conexión
Bluetooth®con el dispositivo de mando móvil, la luz sigue encendida
durante un minuto. Las demás funciones se interrumpen
inmediatamente.
• Los niños y los adultos con discapacidades físicas, mentales y/o
sensoriales no deben utilizar el producto sin supervisión.
• Las personas que se encuentren bajo los efectos del alcohol
o las drogas no deben utilizar el producto.
Campo de aplicación/función
• Conexión con los módulos de luz, sonido y vapor.
La caja de control es la unidad de control central para controlar los
módulos de luz, sonido y vapor con la aplicación desde el dispositivo
de mando móvil.
Es posible conectar los siguientes componentes:
•26 374: LED-cinta de iluminación y 2 lámparas como máximo
36 397: 4 lámparas como máximo
• 4 altavoces como máximo
• 2 fuentes de alimentación como máximo (4 consumidores, 2 fuentes
de alimentación)
• 1 base de acoplamiento / adaptador de Bluetooth®
• 1 generador de vapor
• 1 sensor de temperatura
Datos técnicos
Véase placa de modelo, página desplegable III, fig. [4].
• Temperatura ambiental: 10–40 °C
Datos de comprobación eléctrica
• Clase de software: A
• Clase de contaminación: 1
• Sobretensión transitoria nominal: 2500 V
• Temperatura del ensayo de dureza: 100 °C
La comprobación de la compatibilidad electromagnética (comprobación
de emisión de interferencias) se ha llevado a cabo con la tensión nominal
y la corriente nominal.
Autorización y conformidad
Las declaraciones de conformidad pueden ser solicitadas en la siguiente
dirección:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Instalación
• La instalación solo puede efectuarse en recintos a prueba de heladas.
• La distancia entre el adaptador de Bluetooth®y la base o entre el
adaptador de Bluetooth®y la unidad de control debe ser como máximo
de 4,5 metros.
• La nueva versión de la aplicación necesaria para la función debe estar
instalada en el dispositivo de mando móvil:
Apple:
• Directamente con el dispositivo de mando a través de la App Store
(se debe disponer de una conexión de red inalámbrica y una cuenta
en Apple).
• A través de iTunes en iTunes Store (iTunes debe estar instalado
en el ordenador y se requiere una cuenta en Apple).
•A través de código QR
Android:
• Directamente con el dispositivo de mando a través de la Google Play
(se debe disponer de una conexión de red inalámbrica y una cuenta
en Google).
• A través de www.play.google.com (se requiere una cuenta en Google).
• A través de código QR
Las instrucciones para el manejo de la aplicación se pueden descargar
en www.grohe.com/tpi/f-digital-deluxe.
Instalación:
Observe el croquis de la página de título.
Esquema de instalación de todos los módulos, véanse las páginas
desplegables I y II.
• Para los cables entre la unidad de control y los módulos deben
utilizarse tubos huecos (EN21/EN25); véase la fig. [3]. Los tubos
huecos EN25 solo son necesarios para la base de acoplamiento/
adaptador Bluetooth®.
• Para evitar daños, todos los cables deberán introducirse utilizando una
ayuda para la introducción de cables.
• Si hubiera más de cuatro tubos de conducción acodados, deberán
introducirse los cables en las conducciones antes de la instalación.
Caja de distribución y unidad de control, véanse las páginas
desplegables III y IV, figs. [1] a [8].
1. Montar las cajas de distribución (A) en el suelo y realizar las
rozas para los tubos huecos, véase la página desplegable III, fig. [1].
2. Introducir los tubos huecos (EN21/EN25), véase la fig. [3]. Los tubos
huecos EN25 solo son necesarios para la base de acoplamiento/
adaptador Bluetooth®.
3. Introducir las conexiones observando que los extremos de los cables
sean los correctos según las figs. [3] y [4] y enlucir la pared. Hay que
asegurarse de que los extremos de los cables se adentren en las
cajas de distribución al menos 300 mm.
4. Montar la pieza acodada, véase la página desplegable III, fig. [2].
5. Enroscar el enchufe (C) bajo la pieza acodada (B), véase la fig. [2].
Si hay más de cuatro consumidores deberá instalar y conectar dos
enchufes. Los enchufes no están incluidos en el suministro.
Instalación eléctrica
La instalación eléctrica solo deberá realizarla un instalador
electricista. Se deberán seguir las normas de IEC 60364-7-701
(equiv. VDE 0100 parte 701), así como todas las normas
locales y nacionales.
6. Atornillar la caja de control (D) en la caja de distribución (A), véanse
las figs. [5] y [6].
7. Retirar el adhesivo de la(s) fuente(s) de alimentación (E) y pegarla(s)
en la pieza acodada (B), véase la fig. [7]. Las fuentes de alimentación
no están incluidas en el suministro.
8. Establecer todas las conexiones de enchufe. Observe la placa
de modelo.
Con los altavoces, tenga en cuenta que un par debe estar siempre
conectado a la caja de control mediante un cable Y. Pueden utilizarse
como máximo cuatro altavoces. Al utilizar dos altavoces, el cable Y
debe conectarse siempre a la salida Main de la caja de control, véase
placa de modelo, página desplegable III, fig. [4]. Atención: La conexión
entre la unidad de control (D) y la(s) fuente(s) de alimentación (E) debe
ser la última en establecerse. Al utilizar solo una fuente de alimentación,
el cable debe conectarse a la salida Main de la caja de control, véase
placa de modelo, página desplegable III, fig. [4].
9. Establecer la alimentación de tensión a través del conector de red (G),
véase la fig. [8].
10. Coloque la tapa de la caja de distribución.
El montaje y el funcionamiento de los módulos individuales se incluyen
en la información del producto correspondiente.
Este producto cumple los requisitos de las Directivas
de la UE correspondientes.
¡Por favor, entregar estas instrucciones al usuario del equipo!
¡Reservado el derecho a efectuar modificaciones técnicas!

5
I
Nota: prima dell’installazione leggere per intero le istruzioni per il
montaggio, che contengono informazioni importanti per un’installazione
sicura e a regola d'arte in combinazione con ulteriori moduli.
Prima della messa in esercizio del sistema, assicurarsi che sul dispositivo
siano installate le versioni aggiornate dei software di sistema
e l’applicazione necessaria per il funzionamento.
Informazioni sulla sicurezza
• Evitare il pericolo dovuto a una linea di collegamento
danneggiata. In caso di danneggiamento, la linea
di collegamento dovrà essere sostituita dal produttore
o dal relativo servizio assistenza tecnica oppure da persona
di pari qualifica.
• Tutti gli interventi vanno eseguiti solo dopo aver disinserito la tensione.
• Durante la pulizia non bagnare direttamente o indirettamente con acqua
i connettori a innesto.
• È necessario un interruttore separato per commutare l’alimentazione
di tensione.
• Quando si rimuove l’iPod dalla docking station o si interrompe la
connessione Bluetooth® con il dispositivo mobile, la luce rimane accesa
per un minuto. Tutte le altre funzioni vengono interrotte
immediatamente.
• I bambini o gli adulti con disabilità fisiche, intellettive e/o sensoriali non
devono utilizzare il prodotto senza la sorveglianza di terzi.
• Il prodotto non deve essere utilizzato da persone sotto l’effetto di alcol
o droghe.
Gamma di applicazioni/Funzionamento
• Collegamento ai moduli luce, suono e vapore.
La scatola di comando è un’unità di comando centrale per gestire i moduli
luce, suono e vapore con un’applicazione sul proprio dispositivo mobile.
È possibile collegare i seguenti componenti:
•26 374: striscia LED e max 2 lampade
36 397: max 4 lampade
• max 4 altoparlanti
• max 2 alimentatori (da 4 utenti, 2 alimentatori)
• 1 docking station / adattatore Bluetooth®
• 1 generatore di vapore
• 1 sensore termico
Dati tecnici
Vedere la targhetta, risvolto di copertina III, fig. [4].
• Temperatura ambiente: 10-40 °C
Dati elettrici di prova
• Categoria software: A
• Grado di inquinamento: 1
• Tensione impulsiva di taratura: 2500 V
• Temperatura di prova di durezza Brinell: 100 °C
La prova di compatibilità elettromagnetica (prova di resistenza alle
interferenze) è stata eseguita sia con la tensione sia con la corrente
di misurazione.
Omologazione e conformità
Per richiedere gli attestati di conformità rivolgersi al seguente indirizzo:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Istruzioni per l'installazione
• L’installazione deve essere eseguita solo in ambienti antigelo.
• La spaziatura interna tra l’adattatore Bluetooth® e la docking station
o tra l’adattatore Bluetooth®e l’unità di comando può essere di max
4,5 metri.
• È necessario innanzitutto installare sul dispositivo mobile la nuova
versione dell’applicazione necessaria per il funzionamento:
Apple
• Direttamente dal dispositivo tramite l’Apple Store (è necessario avere
a disposizione un collegamento alla rete wireless e un account Apple).
• Tramite l’iTunes Store (è necessario installare iTunes sul computer
e avere un account Apple).
•Tramite codice QR
Android
• Direttamente dal dispositivo tramite il Google Play Store (è necessario
avere a disposizione un collegamento alla rete wireless e un account
Google).
• Accedendo al sito www.play.google.com (è necessario un account
Google).
• Tramite codice QR
Le istruzioni per l’uso dell’applicazione possono essere scaricate dal link
www.grohe.com/tpi/f-digital-deluxe.
Installazione
Osservare lo schema con le quote di installazione sulla prima pagina.
Schema di installazione di tutti i moduli, vedere il risvolto di copertina I e II.
• Per i cavi dall'unità di comando ai moduli devono essere utilizzati tubi
EN21/EN25, vedere fig. [3]. I tubi EN25 sono necessari solo per
la docking station / l’adattatore Bluetooth®.
• Per evitare danneggiamenti, tutti i cavi devono essere inseriti utilizzando
un ausilio per l’inserimento dei cavi.
• Nel caso di più di quattro curvature del tubo, i cavi devono essere
inseriti nel tubo prima dell'installazione.
Cassetta di distribuzione e unità di comando, vedere risvolti
di copertina III e IV, figg. da [1] a [8].
1. Montare la cassetta di distribuzione (A) sul suolo e praticare delle
fessure per i tubi vuoti per cavi elettrici, vedere il risvolto di copertina
III, fig. [1].
2. Inserire i tubi (EN21/EN25), vedere fig. [3]. I tubi EN25 sono
necessari solo per la docking station / l’adattatore Bluetooth®.
3. Tenendo conto delle estremità dei cavi adatte, inserire i cavi secondo
le figg. [3] e [4] e rifinire la parete. Assicurarsi che le estremità dei cavi
sporgano di almeno 300 mm all’interno della cassetta di distribuzione.
4. Montare l’angolare (B), vedere il risvolto di copertina III fig. [2].
5. Avvitare la presa o le prese (C) sotto l’angolare (B), vedere fig. [2].
In presenza di più di quattro utenti è necessario montare e collegare
due prese. Le prese non rientrano nell’entità di fornitura.
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere effettuato solo da
un elettricista specializzato. In questo caso è necessario
rispettare le disposizioni della norma IEC 60364-7-701
(corrispondenti a VDE 0100 parte 701) e tutte le
disposizioni nazionali e locali.
6. Avvitare la scatola di comando (D) sulla cassetta di distribuzione (A),
vedere le figg. [5] e [6].
7. Estrarre il foglio adesivo dell’alimentatore o degli alimentatori (E)
e incollarlo all’angolare (B), vedere fig. [7]. Gli alimentatori non
rientrano nell’entità di fornitura.
8. Effettuare tutti i collegamenti a spina. Attenersi alla targhetta
di identificazione.
Per quanto riguarda gli altoparlanti, assicurarsi che una coppia sia
sempre collegata alla scatola di comando tramite un cavo a Y.
È possibile utilizzare al massimo quattro altoparlanti. Se si utilizzano
due altoparlanti, è necessario collegare il cavo a Y all’uscita “Main”
della scatola di comando, vedere la targhetta, risvolto di copertina III,
fig. [4]. Attenzione: il collegamento tra l’unità di comando (D) e gli
alimentatori (E) va creato per ultimo. Se si utilizza un solo
alimentatore, è necessario collegare il cavo all’uscita “Main” della
scatola di comando, vedere la targhetta, risvolto di copertina III, fig. [4].
9. Inserire l’alimentazione di tensione mediante il connettore di rete (G),
vedere fig. [8].
10. Inserire il coperchio sulla cassetta di distribuzione.
Le istruzioni di montaggio e funzionamento dei singoli moduli sono
riportate nelle rispettive informazioni di prodotto.
Questo prodotto è conforme ai requisiti previsti dalle normative
UE in materia.
Si prega di rimettere queste istruzioni allutente!'
Con riserva di cambiamenti tecnici!

6
NL
Aanwijzing: Lees vóór de installatie de volledige montagehandleiding.
Deze bevat belangrijke informatie voor het veilig en deskundig installeren
in combinatie met andere modules.
Zorg er voor de ingebruikname van het systeem voor dat op het
bedieningsapparaat de actuele versie van de systeemsoftware en de voor
de functie benodigde app zijn geïnstalleerd.
Informatie m.b.t. de veiligheid
• Gevaar als gevolg van beschadigde aansluitkabel
voorkomen. Bij beschadiging moet de aansluitkabel door
de fabrikant of de klantenservice of door hiervoor geschoold
personeel worden vervangen.
• Alle werkzaamheden mogen alleen worden doorgevoerd als
de spanning is uitgeschakeld!
• Tijdens het schoonmaken de stekkeraansluiting niet direct of indirect
met water afspoelen.
• De voeding moet afzonderlijk kunnen worden geschakeld.
• Bij het verwijderen van de iPod uit het dockingstation, resp. bij een
Bluetooth®-onderbreking met het mobiele bedieningsapparaat blijft het
licht nog een minuut aan. Alle andere functies worden onmiddellijk
onderbroken.
• Kinderen en volwassenen met lichamelijke, geestelijke en/of motorische
beperkingen mogen het product niet zonder toezicht gebruiken.
• Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het product niet
gebruiken.
Toepassingsgebied/Functie
• Verbinding met de licht-, geluids- en stoommodules.
De regelkast is de centrale besturingseenheid om de licht-, geluids- en
stoommodule aan te sturen met de app op een mobiel bedieningsapparaat.
De volgende componenten kunnen worden aangesloten:
•26 374: LED-lichtstrip en maximaal 2 lampen
36 397: maximaal 4 lampen
• maximaal 4 luidsprekers
• maximaal 2 voedingseenheden(vanaf 4 verbruikers, 2 voedingseenheden)
• 1 dockingstation/Bluetooth®-adapter
• 1 stoomgenerator
• 1 temperatuursensor
Technische gegevens
Zie typeplaatje uitvouwbaar blad III, afb. [4].
• Omgevingstemperatuur: 10–40 °C
Elektrische testgegevens
• Softwareklasse: A
• Verontreinigingsgraad: 1
• Bemeten stootspanning: 2500 V
• Temperatuur van de kogeldruktest: 100 °C
De test van de elektromagnetische compatibiliteit (storingstest) is met de
bemeten spanning en de bemeten stroom uitgevoerd.
Goedkeuring en conformiteit
De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende adres worden
aangevraagd:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Installeren
• De installatie mag alleen in vorstbestendige ruimten plaatsvinden.
• De afstand tussen de Bluetooth®-adapter en het dockingstation,
resp. tussen de Bluetooth®-adapter en de besturingseenheid, mag
maximaal 4,5 meter bedragen.
• De nieuwste versie van de app die voor de functie nodig is, moet eerst
op het mobiele bedieningsapparaat worden geïnstalleerd:
Apple:
• rechtstreeks met het bedieningsapparaat via de App Store (een draadloze
netwerkverbinding en een account bij Apple zijn hiervoor nodig).
• Via iTunes in de iTunes Store (iTunes moet op de computer
geïnstalleerd zijn en een account bij Apple is vereist).
•Via QR-code
Android:
• Rechtstreeks met het bedieningsapparaat via de Google Play Store
(een draadloze netwerkverbinding en een account bij Google zijn
hiervoor nodig).
• Via www.play.google.com (een account bij Google is vereist).
• Via QR-code
De bedieningshandleiding van de app kunt u downloaden
op www.grohe.com/tpi/f-digital-deluxe.
Installeren:
let op de maattekeningen op de titelpagina.
Installatieschema van alle modules, zie uitvouwbaar blad I en II.
• Voor de kabels van de besturingseenheid naar de modules moeten lege
pijpen (EN21/EN25) worden gebruikt, zie afb. [3]. Lege pijpen EN25
zijn alleen nodig voor dockingstation/Bluetooth®-adapter.
• Ter voorkoming van schade moet u alle kabels met behulp van een
kabeltrekker erin trekken.
• Bij meer dan vier bochten in de lege pijpen moeten de kabels vóór
de installatie door de lege pijpen worden getrokken.
Verdelerdoos en besturingseenheid, zie uitvouwbaar blad III en IV,
afb. [1] tot [8].
1. Verdelerdoos (A) op de vloer monteren en sleuven voor de lege pijpen
maken, zie uitvouwbaar blad III , afb. [1].
2. Kabels in lege pijpen (EN21/EN25) trekken, zie afb. [3]. Lege pijpen
EN25 zijn alleen nodig voor dockingstation/Bluetooth®-adapter.
3. Houd rekening met de geschikte kabeluiteinden en trek de leidingen
conform afb. [3] en [4] en bepleister de muur. Er moet op worden gelet
dat de kabeluiteinden minstens 300 mm in de verdelerdoos steken.
4. Hoekstuk (B) monteren, zie uitvouwbaar blad III, afb. [2].
5. Contactdoos/-dozen (C) onder hoekstuk (B) schroeven, zie afb. [2].
Bij meer dan vier verbruikers moeten twee contactdozen gemonteerd
en aangesloten worden. De contactdozen zijn geen onderdeel van
de levering.
Elektrische installatie
De elektrische installatie mag uitsluitend door een
elektromonteur worden uitgevoerd! Hierbij moeten de
voorschriften conform IEC 60364-7-701 (vgl. VDE 0100 deel
701) en alle nationale en plaatselijke voorschriften in acht
worden genomen!
6. Schroef de regelkast (D) in verdelerdoos (A), zie afb. [5] en [6].
7. Verwijder de kleeffolie van de voedingseenheid/-eenheden (E) en
kleef ze op het hoekstuk (B), zie afb. [7]. De voedingseenheden zijn
geen onderdeel van de levering.
8. Alle stekkeraansluitingen tot stand brengen. Let op het typeplaatje!
Let er bij de luidsprekers op dat u met een Y-kabel steeds een paar
aansluit op de regelkast. Er kunnen maximaal vier luidsprekers
worden gebruikt. Bij gebruik van twee luidsprekers moet de Y-kabel
aangesloten worden op de uitgang "Main" van de regelkast, zie
typeplaatje uitvouwbaar blad III, afb. [4]. Waarschuwing: Breng de
verbinding tussen de besturingseenheid (D) en de voedingseenheid/
-eenheden (E) als laatste tot stand. Bij gebruik van slechts één
voedingseenheid moet de kabel aangesloten worden op de uitgang
"Main" van de regelkast, zie typeplaatje uitvouwbaar blad III, afb. [4].
9. Sluit de voeding aan via de voedingsstekker (G), zie afb. [8].
10. Schroef het deksel op de verdelerdoos.
Montage en functie van de aparte modules vindt u in de betreffende
productinformatie.
Dit product voldoet aan de eisen van de desbetreffende
EU-richtlijnen.
Wij verzoeken u, deze aanwijzing door te geven aan de gebruiker van de kraan!
Technische wijzigingen voorbehouden!

7
S
Anvisning: Läs igenom hela monteringsanvisningen före installationen.
Denna anvisning innehåller viktig information för en säker och
fackmannamässig installation i kombination med andra moduler.
Innan du börjar använda systemet bör du kontrollera att den senaste
versionen av systemprogramvaran har installerats på styrenheten
och att den för funktionaliteten nödvändiga appen har installerats.
Säkerhetsinformation
• Undvik fara pga. skadad anslutningsledning.
Om anslutningsledningen är skadad måste den bytas
ut av tillverkaren eller kundservice eller en person med
liknande kvalifikationer.
• Samtliga arbeten får bara göras vid frånslagen spänning.
• Stickförbindningarna får inte direkt eller indirekt sprutas av med vatten
vid rengöring.
• Spänningsförsörjningen måste kunna kopplas separat.
• Om du tar bort din iPod från dockningsstationen, eller om det uppstår
ett avbrott i Bluetooth®-anslutningen till den mobila styrenheten så
fortsätter ljuset att lysa under en minut. Alla andra funktioner avbryts
omedelbart.
• Barn och vuxna med fysiska, intellektuella och/eller sensoriska
funktionsnedsättningar får inte använda produkten utan tillsyn.
• Personer som är påverkade av alkohol eller andra droger får inte
använda produkten.
Användningsområde/funktion
• Anslutning av moduler för ljus, ljud, och ånga.
Styrboxen är den centrala styrenheten, och tillsammans med den mobila
styrenhetens app används den fyr att reglera ljus, ljud och ånga.
Följande komponenter kan anslutas:
•26 374: LED-ljusramp och maximalt 2 lampor
36 397: maximalt 4 lampor
• maximalt 4 högtalare
• maximalt 2 nätdelar (från 4 förbrukare, 2 nätdelar)
• 1 dockningsstation/Bluetooth®-adapter
• 1 ånggenerator
• 1 temperatursensor
Tekniska data
Se typskylt, utvikningssida III, fig. [4].
• Omgivningstemperatur: 10–40 °C
Elektriska testdata
• Software-klass: A
• Föroreningsgrad: 1
• Mätspänning: 2500 V
• Temperatur för kultryckskontroll: 100 °C
Kontrollen av den elektromagnetiska känsligheten (störkontroll)
genomfördes med mätspänningen och mätströmmen.
Godkännande och konformitet
Du kan beställa konformitetsförklaringen på följande adress:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Installationsanvisningar
• Installationen får bara utföras i frostfria utrymmen.
• Avståndet mellan Bluetooth®-adaptern och dockningsstationen, eller
mellan Bluetooth®-adaptern och styrenheten får inte överstiga 4,5 meter.
• Den senaste versionen av den nödvändiga appen måste först
installeras på den mobila manöverenheten:
Apple:
• Gå direkt till App Store med enheten (du måste ha en trådlös
nätverksanslutning och ett konto hos Apple).
• Med iTunes i iTunes Store (iTunes måste vara installerat och du måste
ha ett konto hos Apple).
•MedQR-kod
Android:
• Gå direkt till Google Play Butik med enheten (du måste ha en trådlös
nätverksanslutning och ett konto hos Google).
• Via www.play.google.com (du måste ha ett konto hos Google).
•MedQR-kod
Du kan ladda ner bruksanvisningen till appen
på www.grohe.com/tpi/f-digital-deluxe.
Installation:
Studera måttskisserna på titelsidan.
Installationsschema för alla moduler, se utvikningssida I och II.
• För kablarna från styrenheten till modulerna måste tomrör EN21/EN25
användas, se fig. [3]. Tomrör EN25 används enbart för
dockningsstationen/Bluetooth®-adaptern.
• För att undvika skador måste samtliga kablar dras in med hjälp av ett
kabeldragningsverktyg.
• Om installationen kräver fler än fyra tomrörsböjningar måste kablarna
dras genom tomrören före installationen.
Kopplingsdosa och styrenhet, se utvikningssida III och IV, fig. [1] till [8].
1. Montera kopplingsdosan (A) på golvet och gör slitsar för tomrören,
se utvikningssida III, fig. [1].
2. Gör indrag för tomrör (EN21/EN25), se fig. [3]. Tomrör EN25 används
enbart för dockningsstationen/Bluetooth®-adaptern.
3. Ta hänsyn till kablarnas längd, enligt fig. [3] och[4] vid indragningen
och putsa sedan färdigt väggen. Det är viktigt att kablarnas ändar
sticker ut minst 300 mm i kopplingsdosan.
4. Montera vinkelrör (B), se utvikningssida III fig. [2].
5. Skruva fast vägguttag (C) under vinkelröret (B), se fig. [2]. Om antalet
förbrukare är mer än fyra måste två vägguttag installeras och anslutas.
Vägguttagen ingår inte i leveransen.
Elinstallation
Elinstallationen får endast utföras av en fackkunnig
elinstallatör! Observera föreskrifterna enligt IEC 60364-7-701
(motsv. VDE 0100 Teil 701) och alla nationella och lokala
föreskrifter!
6. Skruva fast styrboxen (D) i kopplingsdosan (A), se fig. [5] och [6].
7. Fäst nätdelarnas självhäftande folie (E) mot vinkelröret (B), se fig. [7].
Nätdelarna ingår inte i leveransen.
8. Anslut alla kontaktdon. Observera typskylten!
Var vid anslutningen av högtalarna noga med att ett par alltid ansluts till
styrboxen via en Y-kabel. Den kan användas för högst fyra högtalare.
Vid användning av två högtalare måste Y-kabeln anslutas till utgången
"Main" på styrboxen, se typskylt, utviskningssida III, fig. [4].
Observera: Koppla ihop styrenheten (D) och nätdelarna (E) sist av allt.
Vid användning av enbart en nätdel måste kabeln anslutas till utgången
"Main" på styrboxen, se typskylt, utviskningssida III, fig. [4].
9. Anslut spänningsförsörjningen via elkontakten (G), se fig. [8].
10. Sätt fast kopplingsdosans lock.
Information om montering och funktioner hos de olika modulerna hittar
du i respektive produktinformation.
Denna produkt motsvarar kraven för motsvarande EU-riktlinjer.
Var god överlämna denna anvisning till armaturens användare!
Rätten till tekniska ändringar förbehålles!

8
DK
Bemærk: Læs hele monteringsvejledningen inden installation. Den
indeholder vigtige oplysninger om sikker og fagligt korrekt installation
i forbindelse med yderligere moduler.
Sørg for, inden systemet tages i brug, at sikre dig, at enheden er opdateret
med de nyeste versioner af systemsoftwaren, og den nødvendige app er
installeret.
Sikkerhedsinformationer
• Undgå farer som følge af en beskadiget tilslutningsledning.
For at undgå beskadigelser skal tilslutningsledningen
udskiftes af fabrikanten, dennes kundeservice eller en hertil
uddannet person.
• Alle former for arbejde skal foretages uden spænding.
•Dermåikke sprøjtes vand direkte eller indirekte på stikforbindelsen
under rengøringen.
• Spændingsforsyningen skal kunne til-/frakobles separat.
• Når iPod'en tages ud af dockingstationen eller Bluetooth®-forbindelsen
til den mobile betjeningsenhed afbrydes, forbliver lyset tændt i et minut.
Alle andre funktioner afbrydes med det samme.
• Produktet må ikke anvendes uden opsyn af børn og voksne med
fysiske, psykiske og/eller sensoriske begrænsninger.
• Produktet må ikke anvendes af personer, der er påvirket af alkohol eller
stoffer.
Anvendelsesområde/funktion
• Forbindelse til modulerne Lys, Lyd og Damp.
Styreboksen er den centrale styreenhed til styring af modulerne Lys,
Lyd og Damp med appen via mobile betjeningsenheder.
Der kan tilsluttes følgende komponenter:
•26 374: LED-lysbånd og maks. 2 lamper
36 397: maks. 4 lamper
• maks. 4 højttalere
• maks. 2 netdele (fra 4 forbrugere: 2 netdele)
• 1 dockingstation/Bluetooth®-adapter
• 1 dampgenerator
• 1 temperaturføler
Tekniske data
Se typeskilt foldeside III, ill. [4].
• Omgivelsestemperatur: 10-40 °C
Elektriske testdata
• Software-klasse: A
• Forureningsgrad: 1
• Dimensioneret stødspænding: 2500 V
• Temperatur på kugletrykprøvning: 100 °C
Den elektromagnetiske kompatibilitetstest (emissionstest) er gennemført
med mærkespænding og mærkestrøm.
Godkendelse og overensstemmelse
Overensstemmelseserklæringerne kan rekvireres på følgende adresse:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Installationsanvisninger
• Installationen må kun foretages i frostsikre rum.
• Afstanden mellem Bluetooth®-adapteren og dockingstationen eller
Bluetooth®-adapteren og styreenheden må maks. udgøre 4,5 m.
• Den nyeste version af den app, der skal bruges til dockingstationen,
og som er nødvendig for funktionen, skal først installeres på den mobile
betjeningsenhed:
Apple:
• Direkte med betjeningsenheden via App Store (kræver en trådløs
netværksforbindelse og en konto hos Apple).
• Via iTunes Store i iTunes (iTunes skal være installeret på computeren,
og der kræves en konto hos Apple).
•Via QR-kode
Android:
• Direkte med enheden via Google Play Store (kræver en trådløs
netværksforbindelse og en konto hos Google).
• Via www.play.google.com (kræver en konto hos Google).
• Via QR-kode
Vejledningen til betjening af appen kan downloades på
www.grohe.com/tpi/f-digital-deluxe.
Installation:
Vær opmærksom på måltegningerne på forsiden.
Installationsskema for alle moduler, se foldeside I og II.
• Til kablet fra styreenheden til modulerne skal der benyttes tomme rør
(EN21/EN25), se ill. [3]. Der skal kun bruges tomme rør EN25 til
dockingstationen/Bluetooth®-adapteren.
• For at undgå beskadigelser skal alle kabler trækkes ind ved hjælp
af kabelindtrækningsudstyr.
• Ved mere end fire bøjninger på de tomme rør skal kablerne trækkes
igennem de tomme rør inden installationen.
Fordelerboks og styreenhed, se foldeside III og IV, Ill. [1] til [8].
1. Montér fordelerboks (A) på gulvet, og lav slidser til de tomme rør,
se foldeside III, ill. [1].
2. Træk de tomme rør (EN21/EN25) ind, se ill. [3]. Der skal kun bruges
tomme rør EN25 til dockingstationen/Bluetooth®-adapteren.
3. Træk ledninger ind iht. ill. [3] og [4], idet der tages højde for passende
kabelender, og puds væggen færdig. Sørg for, at kabelenderne rækker
mindst 300 mm ind i fordelerboksen.
4. Monter vinkelstykke (B), se foldeside III, ill. [2].
5. Skru stikkontakten (en eller flere) (C) i under vinkelstykke (B), se ill.
[2]. Ved mere end fire forbrugere skal der monteres og tilsluttes to
stikkontakter. Stikkontakterne er ikke en del af leverancen.
Elektrisk installation
Den elektriske installation må kun foretages af en
autoriseret elinstallatør! Dette arbejde skal udføres i
overensstemmelse med forskrifterne i IEC 60364-7-701
(svarende til VDE 0100 del 701) samt alle nationale og
lokale forskrifter!
6. Skru styreboksen (D) ind i fordelerboksen (A), se ill. [5] og [6].
7. Træk klæbefolie af netdelen (en eller flere) (E), og sæt den eller dem
på vinkelstykke (B), se ill. [7]. Stikkontakterne er ikke en del af
leverancen.
8. Opret alle stikforbindelser. Bemærk typeskiltet!
Ved højttalerne skal du sørge for altid at tilslutte et par til styreboksen
via et Y-kabel. Der kan maks. anvendes fire højttalere. Ved brug af to
højttalere skal Y-kablet tilsluttes udgangen "Main" på styreboksen,
se typeskilt foldeside III, ill. [4]. Vigtigt: Opret forbindelsen mellem
styreenhed (D) og netdel (en eller flere) (E) som det sidste. Hvis der
kun benyttes en netdel, skal kablet sluttes til styreboksen i udgangen
"Main", se typeskilt, foldeside III, ill. [4].
9. Etabler strømtilførsel via netstik (G), se ill. [8].
10. Sæt låget på fordelerboksen.
De enkelte modulers montering og funktion fremgår af den respektive
produktinformation.
Dette produkt opfylder alle krav i de respektive EU-direktiver.
Giv venligst denne vejledning videre til brugeren af armaturet!
Ret til tekniske ændringer forbeholdes!

9
N
Merk: Les hele monteringsveiledningen før installering. Denne inneholder
viktig informasjon for sikker og profesjonell installering i tilknytning til
andre moduler.
Kontroller at de aktuelle versjonene av systemprogramvaren og appen som
er nødvendig for funksjonen er installert på enheten før den tas i bruk.
Sikkerhetsinformasjon
• Skadet tilkoblingsledning representerer fare og må unngås.
Ved skade må tilkoblingsledningen skiftes ut av produsenten,
produsentens kundeservice eller av tilsvarende kvalifisert
person.
• Samtlige arbeider skal bare foretas i spenningsfri tilstand.
• Stikkontakten må ikke utsettes for direkte eller indirekte vannsprut
i forbindelse med rengjøring.
• Strømforsyningen må kunne kobles separat.
• Ved fjerning av iPod fra dockingstasjonen eller ved et
Bluetooth®-avbrudd i den mobile enheten blir lyset på i ett minutt.
Alle andre funksjoner avbrytes umiddelbart.
• Både barn og voksne med fysiske, psykiske og/eller sensoriske
begrensninger må ikke bruke produktet uten tilsyn.
• Personer som er påvirket av alkohol eller narkotiske stoffer, må ikke
bruke produktet.
Bruksområde/funksjon
• Forbindelse til modulene lys, lyd og damp.
Styringsboksen er den sentrale styreenheten for å styre modulene lys,
lyd og damp med appen via mobile enheter.
Følgende komponenter kan kobles til:
•26 374: LED-lysbånd og maksimalt 2 lamper
36 397: maksimalt 4 lamper
• maksimalt 4 høyttalere
• maksimalt 2 nettdeler (fra 4 forbrukere, 2 nettdeler)
• 1 dockingstasjon/Bluetooth®-adapter
• 1 dampgenerator
• 1 temperaturføler
Tekniske data
Se typeskilt utbrettside III, bilde [4].
• Omgivelsestemperatur: 10–40 °C
Elektriske kontrolldata
• Programvareklasse: A
• Forurensningsklasse: 1
• Tillatt støtspenning: 2500 V
• Temperatur til kuletrykkontrollen: 100 °C
Kontrollen med hensyn til elektromagnetisk kompatibilitet
(støyutslippskontroll) er utført med merkespenning og merkestrøm.
Godkjenning og samsvar
Samsvarserklæringen kan bestilles fra følgende adresse:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Generelle råd for installasjon
• Må bare installeres i frostsikre rom.
• Avstanden mellom Bluetooth®-adapteren og dockingstasjonen, eller
mellom Bluetooth®-adapteren og styreenheten, må være på maksimalt
4,5 meter.
• Den nyeste versjonen av appen som er nødvendig for funksjonen
må først være installert på den mobile enheten:
Apple:
• Direkte med enheten via App Store (en trådløs nettverksforbindelse
og en konto hos Apple er nødvendig).
• Via iTunes i iTunes Store (iTunes må være installert på datamaskinen
og en konto hos Apple er nødvendig).
•ViaQR-kode
Android:
• Direkte med enheten via Google Play Store (en trådløs
nettverksforbindelse og en konto hos Google er nødvendig).
• Via www.play.google.com (en konto hos Google er nødvendig).
• Via QR-kode
Veiledningen for å betjene appen kan lastes ned under
www.grohe.com/tpi/f-digital-deluxe.
Installering:
Følg måltegningene på tittelsiden.
Installasjonsskjema for alle modulene se utbrettside I og II.
• For kablene fra styreenheten til modulene må det benyttes tomrør
[EN21/EN25], se bilde [3]. Tomrør EN25 kreves bare for
dockingstasjonen/Bluetooth®-adapteren.
• For å unngå skade må alle kabler trekkes ved hjelp av en
kabelføringsanordning.
• Ved mer enn fire tomrørbøyninger må kabelen trekkes gjennom
tomrørene før installering.
Fordelingsbokser og styreenhet se utbrettside III og IV,
bilde [1] til [8].
1. Monter fordelingsboks (A) på underdelen og lag fordypningen for
tomrøret, se utbrettside III, bilde [1].
2. Trekk inn tomrør (EN21/EN25), se bilde [3]. Tomrør EN25 kreves
bare for dockingstasjonen/Bluetooth®-adapteren.
3. Trekk ledningene iht. bilde [3] og [4] samtidig som du sørger for
passende kabelender. Puss veggen ferdig etterpå. Du må passe
på at kabelendene stikker minst 300 mm inn i fordelingsboksen.
4. Monter koblingsstykket (B), se utbrettside III, bilde [2].
5. Skru stikkontakten(e) (C) under koblingsstykket (B), se bilde [2]. Ved
mer enn fire forbrukere må det monteres og kobles til to stikkontakter.
Stikkontaktene er ikke inkludert i leveringsomfanget.
Elektroinstallering
Elektroinstallering må kun utføres av godkjent
elektroinstallatør. Forskriftene i henhold til IEC 60364-7-701
(tilsv. VDE 0100 del 701) samt alle nasjonale og lokale
forskrifter må overholdes!
6. Skru styringsboksen (D) i fordelingsboksen (A), se bilde [5] og [6].
7. Trekk klebefolien av nettdelen(e) (E), og lim på koblingsstykket (B),
se bilde [7]. Nettdelene er ikke inkludert i leveringsomfanget.
8. Sett sammen alle støpselforbindelsene. Overhold typeskiltet!
Når det gjelder høyttalerne, kontroller at et par alltid er koblet via en
Y-kabel til styringsboksen. Det kan maksimalt kobles til fire høyttalere.
Ved bruk av to høyttalere må Y-kabelen kobles til utgangen "Main"
i styringsboksen, se typeskilt, utbrettside III, bilde [4].
OBS! Forbindelsen til styreenheten (D) og nettdelen(e) (E) opprettes
helt til slutt. Ved bruk av bare én nettdel må kabelen kobles til
utgangen "Main" i styringsboksen, se typeskilt, utbrettside III, bilde [4].
9. Opprett spenningsforsyningen med nettstøpslet (G), se bilde [8].
10. Sett dekslet på fordelingsboksen.
Montering og funksjon til de enkelte modulene finner du i den aktuelle
produktinformasjonen.
Dette produktet er i samsvar med kravene i de respektive
EU-direktivene.
Vennligst gi denne veiledningen til brukeren av armaturen!
Tekniske endringer forbeholdes!

10
FIN
Ohje: Lue asennusohjeet kokonaisuudessaan ennen asennusta. Niissä
on tärkeitä tietoja varmaa ja ohjeenmukaista asennusta varten muiden
moduulien yhteyteen.
Varmista ennen järjestelmän käyttöönottoa, että käyttölaitteeseen
on asennettu järjestelmäohjelmiston ja toimintaa varten tarvittavan
sovelluksen päivitetyt versiot.
Turvallisuusohjeet
• Vioittunut liitäntäjohto aiheuttaa vaaran. Jos liitäntäjohto on
vaurioitunut, tulee valmistajan tai tämän valtuuttaman huollon
tai pätevän henkilön vaihtaa se uuteen.
• Kaikki työt saa tehdä vain jännitteettömässä tilassa.
• Puhdistettaessa pistoliittimeen ei saa ruiskuttaa vettä suoraan tai
epäsuorasti.
• Virransyötön täytyy olla erikseen kytkettävä.
• Kun iPod irrotetaan telakointiasemasta tai kun Bluetooth®-yhteys
mobiililaitteeseen katkeaa, valo palaa 1 minuutin. Kaikki muut toiminnot
katkeavat välittömästi.
• Lapset ja aikuiset, joilla on ruumiillisia, henkisiä tai sensorisia
rajoituksia, eivät saa käyttää tuotetta valvomatta.
• Alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alaisena olevat henkilöt eivät saa
käyttää tuotetta.
Käyttöalue/toiminta
• Valo-, ääni- ja höyrymoduulien liitäntä.
Ohjausrasia on pääasiallinen ohjausyksikkö, jolla ohjataan valo-, ääni-
ja höyrymoduuleja mobiililaitteisiin asennettujen sovellusten avulla.
Järjestelmään voidaan liittää seuraavat komponentit:
•26 374: LED-valonauha ja enintään 2 lamppua
36 397: enintään 4 lamppua
• enintään 4 kaiutinta
• enintään 2 verkkolaitetta (2 verkkolaitetta, kun väh. 4 kulutuslaitetta)
• 1 telakointiasema/Bluetooth®-adapteri
• 1 höyrygeneraattori
• 1 lämpötilatunnistin
Tekniset tiedot
Ks. nimikilpi, kääntöpuolen sivu III, kuva [4].
• Ympäristön lämpötila: 10–40 °C
Sähköiset tarkastustiedot
• Ohjelmistoluokka: A
• Likaantumisaste: 1
• Nimellinen syöksyjännite: 2 500 V
• Brinellin kovuuskokeen lämpötila: 100 °C
Sähkömagneettisen mukautuvuuden tarkastus (häiriösäteilyn tarkastus)
on tehty nimellisjännitteellä ja nimellisvirralla.
Hyväksyntä ja vaatimustenmukaisuus
Vaatimustenmukaisuusvakuutukset voit tilata seuraavasta osoitteesta:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Asennusohjeet
• Asennuksen saa tehdä vain pakkaselta suojatuissa tiloissa.
•Bluetooth®-adapterin ja telakointiaseman tai Bluetooth®-adapterin
ja ohjausyksikön keskinäinen etäisyys saa olla enintään 4,5 metriä.
• Toimintaa varten tarvittavan sovelluksen uusin versio täytyy ensin
asentaa mobiililaitteeseen:
Apple:
• Käyttölaitteen avulla suoraan sovelluskaupasta (langaton verkkoyhteys
ja Apple-tili on oltava olemassa).
• ITunesin kautta iTunes Store -kaupasta (iTunes on oltava asennettuna
tietokoneelle ja Apple-tili on oltava olemassa).
• QR-koodin avulla
Android:
• Käyttölaitteen avulla suoraan Google Play -kaupasta (langaton
verkkoyhteys ja Google-tili on oltava olemassa).
• Osoitteesta www.play.google.com (Google-tili on oltava käytettävissä).
• QR-koodin avulla
Sovelluksen käyttöohjeen voit imuroida osoitteesta
www.grohe.com/tpi/f-digital-deluxe.
Asennus:
Huomaa etusivulla olevat mittapiirrokset.
Kaikkien moduulien asennuskaavio, ks. kääntöpuolen sivu I ja II.
• Ohjausyksiköstä moduuleihin johtaville johdoille pitää käyttää
suojaputkia (EN21/EN25), ks. kuva [3]. Suojaputkia EN25 tarvitaan
vain telakointiasemaa/Bluetooth®-adapteriavarten.
• Vaurioiden välttämiseksi kaikki johdot pitää vetää paikalleen
kaapelinvetotyökalua käyttäen.
• Jos suojaputkissa on yli neljä taivutuskohtaa, johdot pitää vetää
suojaputkien läpi ennen asennusta.
Jakorasia ja ohjausyksikkö, ks. kääntöpuolen sivut III ja IV, kuvat [1]–[8].
1. Asenna jakorasia (A) lattiaan ja tee raot suojaputkia varten,
ks. kääntöpuolen sivu III, kuva [1].
2. Asenna suojaputket (EN21/EN25) jakorasian sisään, ks. kuva [3].
Suojaputkia EN25 tarvitaan vain telakointiasemaa/Bluetooth®-
adapteriavarten.
3. Asenna putkisto kuvien [3] ja [4] mukaan ottaen johtojen päät
huomioon ja tasoita seinä valmiiksi. Varmista, että johtojen päät
nousevat vähintään 300 mm jakorasiaan.
4. Asenna kulmakappale (B), ks. kääntöpuolen sivu III kuva [2].
5. Ruuvaa pistorasiat (C) kulmakappaleen (B) alle, ks. kuva [2].
Jos kulutuslaitteita on vähintään neljä, täytyy asentaa kaksi pistorasiaa
ja liittää ne paikoilleen. Pistorasiat eivät sisälly toimitukseen.
Sähköasennukset
Sähköasennukset saa suorittaa ainoastaan valtuutettu
sähköasentaja! Noudata tällöin IEC 60364-7-701:n
(vastaa määräystä VDE 0100 osa 701) mukaisia määräyksiä
sekä kaikkia kansallisia ja paikallisia määräyksiä!
6. Ruuvaa ohjausrasia (D) jakorasiaan (A), ks. kuvat [5] ja [6].
7. Vedä tarrakalvo irti verkkolaitteesta (tai -laitteista) (E) ja liimaa se kiinni
kulmakappaleeseen (B), ks. kuva [7]. Verkkolaitteet eivät sisälly
toimitukseen.
8. Kytke kaikki pistoliitokset. Katso nimikilpi!
Varmista, että kytket aina kaiutinparin Y-johdon kautta ohjausrasiaan.
Enintään neljää kaiutinta voidaan käyttää. Jos käytetään kahta kaiutinta,
Y-johto täytyy kytkeä ohjausrasian lähtöön "Main", ks. nimikilpi,
kääntöpuolen sivu III, kuva [4]. Huomio: Kytke ohjausyksikön (D)
ja verkkolaitteen (tai -laitteiden) (E) liitäntä viimeisenä. Jos käytetään
vain yhtä verkkolaitetta, johto täytyy liittää ohjausrasian lähtöön "Main",
ks. nimikilpi, kääntöpuolen sivu III, kuva [4].
9. Liitä virransyöttö järjestelmään verkkopistokkeella (G), ks. kuva [8].
10. Laita kansi paikalleen jakorasiaan.
Yksittäisten moduulien asennukseen ja toimintaan liittyvät ohjeet saat
kunkin moduulin tuotetiedoista.
Tämä tuote vastaa asianomaisten EU-direktiivien vaatimuksia.
Anna nämä ohjeet edelleen laitteen käyttäjälle!
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin!

11
PL
Wskazówka: Przed rozpoczęciem instalacji należy przeczytaćcałą
instrukcjęmontażu. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpiecznej
i fachowej instalacji wraz z innymi modułami.
Przed uruchomieniem systemu należy upewnićsię, że na urządzeniu
sterującym zostały zainstalowane aktualne wersje oprogramowania oraz
aplikacje wymagane przez funkcje.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Niebezpieczeństwo spowodowane przez uszkodzony
przewód przyłączeniowy. Uszkodzony przewód
przyłączeniowy powinien byćwymieniony przez producenta,
jego działobsługi klienta lub odpowiednio przeszkolonąosobę.
• Wszelkie prace wolno wykonywaćtylko przy wyłączonym napięciu.
• Podczas czyszczenia złącze wtykowe nie może zetknąć się
bezpośrednio lub pośrednio z wodą.
• Wymagane jest osobne włączanie zasilania elektrycznego.
• W przypadku usuwania iPoda ze stacji dokującej lub przerwania
łączności Bluetooth® z mobilnym urządzeniem sterującym światło
pozostaje włączone przez minutę. Wszystkie inne funkcje są
natychmiast anulowane.
• Dzieci oraz osoby dorosłe o ograniczonej sprawności fizycznej, umysłowej
i/lub sensorycznej nie mogąkorzystaćz produktu bez nadzoru.
• Osoby będące pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą
korzystaćzurządzenia.
Zakres stosowania/funkcja
•Połączenie z modułami światła, dźwięku i pary.
Skrzynka sterownicza to centralny zespółsterujący obsługujący moduły
światła, dźwięku i pary za pośrednictwem aplikacji na urządzeniu sterującym.
Można podłączyćnastępujące komponenty:
•26 374: LED-pasmo świetlne oraz maksymalnie 2 lampy
36 397: maksymalnie 4 lampy
• maksymalnie 4 głośniki
• maksymalnie 2 zasilacze (od 4 użytkowników, 2 zasilacze)
• 1 stacja dokująca/adapter Bluetooth®
• 1 generator pary
• 1 czujnik temperatury
Dane techniczne
Patrz tabliczka znamionowa Strona rozkładana III, rys. [4].
• Temperatura zewnętrzna: 10–40 °C
Elektryczne dane kontrolne
• Klasa oprogramowania: A
• Stopieńzanieczyszczeń:1
• Pomiarowe napięcie udarowe: 2500 V
• Temperatura próby ciśnieniowej: 100 °C
Pomiar kompatybilności elektromagnetycznej (pomiar emisji zakłóceń)
zostałprzeprowadzony przy napięciu i prądzie pomiarowym.
Atesty i zgodność z normami
Deklaracje zgodności można uzyskaćpod następującym adresem:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica, Niemcy
Wskazówki dotyczące instalacji
•Montażmożna wykonaćtylko w pomieszczeniach zabezpieczonych
przed mrozem.
•Odstęp między adapterem Bluetooth® astacjądokującąlub między
adapterem Bluetooth®a zespołem sterującym może wynosić
maksymalnie 4,5 metra.
• Najnowsza wersja aplikacji wymaganej przez funkcjęmusi zostać
najpierw zainstalowana na mobilnym urządzeniu sterującym:
Apple:
• Bezpośrednio na urządzeniu sterującym za pośrednictwem serwisu App
Store (konieczne jest bezprzewodowe połączenie sieciowe i konto Apple).
• W iTunes Store za pomocąprogramu iTunes (program iTunes musi
zostaćzainstalowany na komputerze, wymagane jest konto w serwisie
Apple).
•Za pomocąkodu QR
Android:
• Bezpośrednio na urządzeniu sterującym za pośrednictwem serwisu
Google Play Store (konieczne bezprzewodowe połączenie sieciowe
i konto w serwisie Google).
• Poprzez www.play.google.com (konieczne jest konto w serwisie Google).
• Za pomocąkodu QR
Instrukcjęobsługi aplikacji można pobraćpod adresem
www.grohe.com/tpi/f-digital-deluxe.
Instalacja:
Przestrzegaćrysunków wymiarowych na stronie tytułowej.
Schemat instalacyjny wszystkich modułów, zob. strona rozkładana I
oraz II.
• Dla przewodów z zespołu sterującego do modułów należy zastosować
rury ochronne (EN21/EN25), zob. rys. [3]. Rury ochronne EN25
sąkonieczne tylko do stacji dokującej/adaptera Bluetooth®.
• Aby zapobiec uszkodzeniom, wszystkie przewody należy wciągaćprzy
użyciu przyrządu do wciągania przewodów.
• Przed instalacjąnależy przeciągnąć przewody przez ruręochronną,
jeżeli jest ona zagięta ponad cztery razy.
Skrzynka rozdzielcza i zespółsterujący, zob. strony rozkładane III i IV,
Rys. [1] do [8].
1. Zamontowaćskrzynkęrozdzielczą(A) na podłodze i utworzyć
szczeliny na rury ochronne, zob. strona rozkładana III, rys. [1].
2. Wprowadzićrury ochronne (EN21/EN25), zob. rys. [3]. Rury ochronne
EN25 sąkonieczne tylko do stacji dokującej/adaptera Bluetooth®.
3. Wprowadzićprzewody, zwracając uwagęna pasujące końcówki
przewodów zgodnie z rys. [3] oraz [4], a następnie zatynkować.
Należy pamiętać, że końcówki przewodów o długości co najmniej
300 mm znajdująsięw skrzynce rozdzielczej.
4. Zamontowaćkolanko (B), zob. strona rozkładana III, rys. [2].
5. Przykręcićgniazdko/a (C) pod kolankiem (B), zob. rys. [2].
W przypadku ponad 4 użytkowników należy zamontowaći podłączyć
dwa gniazdka. Gniazdka nie należą do zakresu dostawy.
Instalacja elektryczna
Instalacja elektryczna może zostaćwykonana wyłącznie
przez wykwalifikowanego elektromontera! Należy przy
tym uwzględnićprzepisy wg normy IEC 60364-7-701
(odp. VDE 0100 część 701), jak równieżwszystkie przepisy
krajowe i lokalne!
6. Przykręcićskrzynkęsterowniczą(D) do skrzynki rozdzielczej (A),
zob. rys. [5] i [6].
7. Ściągnąć folięsamoprzylepnąz zasilacza/y (E) i nakleićna kolanko
(B), zob. rys. [7]. Zasilacze nie należą do zakresu dostawy.
8. Przywrócićwszystkie połączenia wtykowe. Przestrzegaćwskazówek
na tabliczce znamionowej!
W przypadku głośników zwracaćuwagę, aby zawsze jedna para
została podłączona do skrzynki sterowniczej za pośrednictwem
przewodu Y. Maksymalnie można zastosowaćcztery głośniki.
W przypadku dwóch głośników przewód Y należy podłączyćdo
wyjścia „Main” na skrzynce sterowniczej, zob. tabliczka znamionowa,
strona rozkładana III, rys. [4]. Uwaga: Połączenie między zespołem
sterującym (D) oraz zasilaczem/ami (E) należy utworzyćna samym
końcu. Jeśli używany jest tylko jeden zasilacz, przewód należy
podłączyćdo wyjścia „Main” na skrzynce sterowniczej, zob. tabliczka
znamionowa, strona rozkładana III, rys. [4].
9. Doprowadzićnapięcie zasilające, wkładając wtyczkędo gniazdka (G),
zob. rys. [8].
10. Założyćpokrywęna skrzynkęrozdzielczą.
Informacje dotyczące montażu i funkcji poszczególnych modułów
sądostępne w odpowiednich informacjach o produkcie.
Wyrób odpowiada wymaganiom zawartym w odpowiednich
dyrektywach UE.
Prosimy o przekazanie instrukcji użytkownikom armatury!
Zmiany techniczne zastrzeżone!

12
UAE
!ﺐﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻠﻟ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻍﻼﺑﺇ ﻰﺟﺮُ
ﻳ
!ﺔﻇﻮﻔﺤﻣ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ءﺍﺮﺟﺇ ﻕﻮﻘﺣ

13
GR
Παρατήρηση:Πριν από την τοποθέτηση διαβάστε ολόκληρες τις οδηγίες
συναρμολόγησης. Σε αυτές περιλαμβάνονται σημαντικές πληροφορίες για
την ασφαλή και τεχνικά ορθή εγκατάσταση σε συνδυασμό με άλλες μονάδες.
Πριν από τη θέση του συστήματος σε λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι έχουν
εγκατασταθεί στη συσκευή χειρισμού οι τελευταίες εκδόσεις του
λογισμικού συστήματος και των αναγκαίων για τη λειτουργία εφαρμογών.
Πληροφορίες ασφαλείας
•Αποφεύγετε τους κινδύνους που προκύπτουν από
ελαττωματικά καλώδια σύνδεσης. Σε περίπτωση βλάβης
του καλωδίου σύνδεσης, θα πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή, το τμήμα σέρβις του ήαπό ένα
εξειδικευμένο άτομο.
•Όλες οι εργασίες πρέπει να εκτελούνται μόνο όταν δεν υπάρχει
ηλεκτρική τάση.
•Κατά τον καθαρισμό, οι ακροδέκτες δεν πρέπει να έρθουν, άμεσα
ήέμμεσα, σε επαφή με νερό.
•Ητροφοδοσία ρεύματος θα πρέπει να συνδεθεί ξεχωριστά.
•Κατά την αφαίρεση του iPod από το σταθμό σύνδεσης ήσε περίπτωση
διακοπής της σύζευξης Bluetooth®με τη συσκευή χειρισμού για κινητά,
το φως παραμένει αναμμένο για ένα λεπτό. Όλες οι άλλες λειτουργίες
διακόπτονται αμέσως.
•Απαγορεύεται ηχρήση του προϊόντος χωρίς επίβλεψη τόσο από παιδιά
όσο και από ενήλικες με σωματικά και νοητικά προβλήματα ή/και
περιορισμένη αντιληπτικότητα.
•Απαγορεύεται ηχρήση του προϊόντος από άτομα που βρίσκονται υπό
την επήρεια αλκοόλ ήναρκωτικών ουσιών.
Πεδίο εφαρμογής/λειτουργία
•Σύνδεση στις μονάδες φωτισμού, ήχου και ατμού.
Το κιβώτιο ελέγχου είναι ηκεντρική μονάδα ελέγχου για το χειρισμό των
μονάδων φωτισμού, ήχου και ατμού με την εφαρμογή, μέσω συσκευών
χειρισμού για κινητά.
Μπορούν να συνδεθούν τα ακόλουθα εξαρτήματα:
•26 374: LED-λωρίδα λυχνιών και έως 2 λαμπτήρες
36 397: έως 4 λαμπτήρες
•έως 4 ηχεία
•έως 2 τροφοδοτικά (Από 4 καταναλωτές, 2 τροφοδοτικά)
•1σταθμός σύνδεσης/διάταξη προσαρμογής Bluetooth®
•1ατμογεννήτρια
•1θερμόμετρο
Τεχνικά στοιχεία
Βλέπε πινακίδα τύπου αναδιπλούμενη σελίδα III, εικ. [4].
•Θερμοκρασία περιβάλλοντος: 10–40 °C
Ηλεκτρικά στοιχεία ελέγχου
•Κατηγορία λογισμικού:A
•Βαθμός ρύπανσης:1
•Κρουστική τάση μέτρησης: 2500 V
•Θερμοκρασία ελέγχου πίεσης: 100 °C
Οέλεγχος της ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (έλεγχος εκπομπής
παρεμβολών) πραγματοποιήθηκε με την τάση μέτρησης και το ρεύμα
μέτρησης.
Έγκριση και συμβατότητα
Τα πιστοποιητικά συμβατότητας μπορείτε να τα προμηθευθείτε από την
ακόλουθη διεύθυνση:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Παρατηρήσεις για την εγκατάσταση
•Ηεγκατάσταση επιτρέπεται αποκλειστικά σε προστατευμένους από τον
παγετό χώρους.
•Ηαπόσταση μεταξύ της διάταξης προσαρμογής Bluetooth®και του
σταθμού σύνδεσης ήμεταξύ της διάταξης προσαρμογής Bluetooth®
και της μονάδας ελέγχου δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα 4,5 μέτρα.
•Ηνεότερη έκδοση της αναγκαίας για τη λειτουργία εφαρμογής πρέπει
πρώτα να εγκατασταθεί στη συσκευή χειρισμού για κινητά:
Apple:
•Απευθείας στη συσκευή χειρισμού μέσω του App Store (απαιτείται
ασύρματη σύνδεση δικτύου και λογαριασμός Apple).
•Μέσω του iTunes στο iTunes Store (απαιτείται εγκατάσταση του iTunes
στον υπολογιστή και λογαριασμός Apple).
•Μέσω κωδικού QR
Android:
•Απευθείας στη συσκευή χειρισμού μέσω του Google Play Store
(απαιτείται ασύρματη σύνδεση δικτύου και λογαριασμός Google).
•Μέσω του ιστότοπου www.play.google.com (απαιτείται λογαριασμός
Google).
•Μέσω κωδικού QR
Για λήψη των οδηγιών χειρισμού της εφαρμογής, ανατρέξτε στην
ιστοσελίδα www.grohe.com/tpi/f-digital-deluxe
Εγκατάσταση:
Λάβετε υπόψη το διαστασιολόγιο στο εξώφυλλο.
∆ιάγραμμα εγκατάστασης όλων των μονάδων,βλέπε αναδιπλούμενη
σελίδα I και II.
•Για τα καλώδια από τη μονάδα ελέγχου προς τις μονάδες θα πρέπει να
χρησιμοποιηθούν κοίλοι σωλήνες (EN21/EN25), βλέπε εικ. [3]. Κοίλοι
σωλήνες EN25 απαιτούνται μόνο για το σταθμό σύνδεσης/τη
διάταξη προσαρμογής Bluetooth®.
•Για να αποφευχθούν φθορές, όλα τα καλώδια θα πρέπει να
προφυλάσσονται με εξάρτημα περιτύλιξης καλωδίων.
•Αν υπάρχουν περισσότερα από τέσσερα σημεία κάμψης στους κοίλους
σωλήνες, τα καλώδια θα πρέπει να περαστούν πριν από την
εγκατάσταση μέσα από τους κοίλους σωλήνες.
Κιβώτιο διανομής και μονάδα ελέγχου,βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα III
και IV, Εικ. [1] έως [8].
1. Συναρμολογήστε το κιβώτιο διανομής (Α) στο έδαφος και ανοίξτε τις
υποδοχές για τους κοίλους σωλήνες, βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα IΙΙ,
εικ. [1].
2. Περάστε τους κοίλους σωλήνες (EN21/EN25), βλέπε εικ. [3]. Κοίλοι
σωλήνες EN25 απαιτούνται μόνο για το σταθμό σύνδεσης/τη
διάταξη προσαρμογής Bluetooth®.
3. Λαμβάνοντας υπόψη τις αντίστοιχες κεφαλές των καλωδίων, περάστε
τους αγωγούς σύμφωνα με τις εικ. [3] και [4], και σοβατίστε τον τοίχο.
Φροντίστε να προεξέχουν οι κεφαλές των καλωδίων τουλάχιστον κατά
300 mm στο κιβώτιο διανομής.
4. Τοποθετήστε το γωνιακό εξάρτημα (Β), βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα
ΙIΙ, εικόνα [2].
5. Βιδώστε την πρίζα(-ες) (C) κάτω από το γωνιακό εξάρτημα (Β), βλέπε
εικ. [2]. Εάν υπάρχουν περισσότεροι από τέσσερις καταναλωτές,
θα πρέπει να τοποθετηθούν και να συνδεθούν δύο πρίζες. Οι πρίζες
δεν περιλαμβάνονται στο παραδοτέο υλικό.
Ηλεκτρική εγκατάσταση
Ηηλεκτρική εγκατάσταση επιτρέπεται να πραγματοποιείται
αποκλειστικά από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο! Κατά την
εγκατάσταση πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι διατάξεις
κατά IEC 60364-7-701 (που αντιστοιχούν στο VDE 0100 μέρος
701), καθώς και οι ισχύουσες εθνικές και τοπικές διατάξεις!
6. Βιδώστε το κιβώτιο ελέγχου (D) στο κιβώτιο διανομής (Α), βλέπε
εικ.[5]και [6].
7. Τραβήξτε την κολλητική μεμβράνη από το τροφοδοτικό (E) και
κολλήστε το στο γωνιακό εξάρτημα (B), βλέπε εικ. [3]. Τα τροφοδοτικά
δεν περιλαμβάνονται στο παραδοτέο υλικό.
8. Τοποθετήστε όλους τους συνδετήρες. Προσέξτε την πινακίδα τύπου!
Για τα ηχεία, φροντίστε να είναι πάντα συνδεδεμένο ένα ζεύγος στο
κιβώτιο ελέγχου μέσω ενός καλωδίου σχήματος Υ. Μπορούν να
χρησιμοποιηθούν έως τέσσερα ηχεία. Σε περίπτωση χρήσης δύο
ηχείων, το καλώδιο σχήματος Υπρέπει να είναι συνδεδεμένο στην
έξοδο «Main» του κιβωτίου ελέγχου, βλέπε πινακίδα τύπου,
αναδιπλούμενη σελίδα III, εικ. [4]. Προσοχή:Συνδέστε τελευταία τη
μονάδα ελέγχου (D) με το τροφοδοτικό (E). Σε περίπτωση χρήσης
μόνο ενός τροφοδοτικού, το καλώδιο πρέπει να είναι συνδεδεμένο
στην έξοδο «Main» του κιβωτίου ελέγχου, βλέπε πινακίδα τύπου,
αναδιπλούμενη σελίδα III, εικ. [4].
9. Αποκαταστήστε την τροφοδοσία τάσης μέσω του φις (G), βλέπε εικ. [8].
10. Τοποθετήστε το κάλυμμα στο κιβώτιο διανομής.
Για τη συναρμολόγηση και τη λειτουργία των επιμέρους μονάδων
ανατρέξτε στις εκάστοτε πληροφορίες σχετικά με το προϊόν.
Αυτό το προϊόν πληροί τις προδιαγραφές των αντίστοιχων
οδηγιών της ΕΕ.
Παρακαλούμε να παραδώσετε τις παρούσες οδηγίες στο χρήστη της μπαταρίας!
∆ιατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών μετατροπών!

14
CZ
Upozornění: Před instalací si přečtěte kompletní montážní návod. Tento
návod obsahuje informace, které jsou důležité pro bezpečnou a odborně
provedenou instalaci ve spojení s dalšími moduly.
Před uvedením systému do provozu zajistěte, aby v obslužném zařízení
byly nainstalovány aktuální verze systémového softwaru a aplikace, která
je potřebná pro funkci.
Bezpečnostní informace
• Zabraňte vzniku nebezpečí následkem poškozeného
připojovacího vedení. Poškozené připojovací vedení je nutno
nechat vyměnit výrobcem nebo jeho servisní službou,
případněosobou s náležitou kvalifikací.
• Veškeré práce se smějí provádět pouze při vypnutém přívodu
elektrického napětí.
•Při čištění se zásuvný konektor v žádném případěnesmí přímo
či nepřímo postříkat vodou.
• Napájecí síťové napětí musí být možné samostatnězapínat a vypínat.
•Při vyjímání přístroje iPod z dokovací stanice popř. při přerušení
komunikace s mobilním obslužným zařízením prostřednictvím rozhraní
Bluetooth®zůstává světlo po dobu jedné minuty zapnuto. Všechny
ostatní funkce jsou ihned přerušeny.
•Děti, jakož i dospělé osoby s tělesnými, duševními a/nebo senzorickými
omezeními, nesmí výrobek používat bez dozoru.
• Výrobek nesmějí používat osoby, které jsou pod vlivem alkoholu nebo drog.
Oblast použití/funkce
• Spojení s moduly ovládajícími osvětlení, zvuk a páru.
Ovládací skříňka je centrální ovládací jednotka, která řídí moduly
osvětlení zvuku a páry prostřednictvím aplikace nainstalované v mobilních
obslužných zařízeních.
Připojovat lze následující komponenty:
•26 374: LED-světelný pás a maximálně2 žárovky,
36 397: maximálně4 žárovky,
• maximálně4 reproduktory,
• maximálně2 síťové zdroje (od 4 spotřebičů, 2 síťové zdroje),
• 1 dokovací stanici / adaptér Bluetooth®,
• 1 parní generátor,
• 1 snímačteploty.
Technické údaje
Viz typový štítek, skládací strana III, obr. [4].
• Teplota okolního prostředí: 10–40 °C
Elektrické zkušební údaje
•Třída softwaru: A
• Stupeňznečištění: 1
• Jmenovité zatěžovací rázové napětí: 2 500 V
• Teplota při zkoušce tvrdosti vtlačováním: 100 °C
Kontrola elektromagnetické kompatibility (kontrola rušivého vysílání) byly
provedena s jmenovitým napětím a jmenovitým proudem.
Atest a shoda
Prohlášení o shoděsi lze vyžádat na následující adrese:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Pokyny k instalaci
• Instalace se smí být provádět pouze v místnostech chráněných před
mrazem.
• Vzdálenost mezi adaptérem Bluetooth®a dokovací stanicí popř. mezi
adaptérem Bluetooth® a ovládací jednotkou smí činit max. 4,5 metru.
• Do mobilního obslužného zařízení je nutno nejprve nainstalovat
nejnovější verzi aplikaci potřebnou pro funkci zařízení:
Apple:
•Přímo pomocí obslužného zařízení prostřednictvím bezdrátového
připojení k síti se službou App Store (musí být vytvořen účet u
společnosti Apple).
•Prostřednictvím aplikace iTunes umožňující přístup ke služběiTunes
Store (aplikace iTunes musí být nainstalována v počítači a současně
je potřebný účet u společnosti Apple).
•Prostřednictvím kódu QR
Android:
•Přímo pomocí obslužného zařízení prostřednictvím bezdrátového
připojení k síti se službou Google Play Store (musí být vytvořen účet
u společnosti Google).
•Prostřednictvím stránek www.play.google.com (je potřebný účet
vytvořený u společnosti Google).
•Prostřednictvím kódu QR
Návod k obsluze aplikace lze stáhnout prostřednictvím adresy
www.grohe.com/tpi/f-digital-deluxe.
Instalace:
Dodržte kótované rozměry na titulní straně.
Schéma instalace všech modulů,viz skládací strana I a II.
• Pro kabely mezi ovládací jednotkou a moduly musí být použity ochranné
elektroinstalační trubky (v provedení EN21/EN 25), viz obr. [3].
Ochranné elektroinstalační trubky v provedení EN 25 jsou potřebné
pouze pro dokovací stanici / adaptér Bluetooth®.
• Veškeré kabely je nutné vtahovat za použití pomocného zařízení pro
zavádění kabelů, aby se zabránilo poškození.
• Jsou-li ochranné elektroinstalační trubky ohnuty ve více než čtyřech
místech, musí jimi být kabely protaženy ještěpřed instalací.
Rozváděcí skříňka a ovládací jednotka, viz skládací strana III a IV,
Obr. [1] až [8].
1. Rozváděcí skříňku (A) namontujte na podlahu a vytvořte v ní výřezy
pro ochranné elektroinstalační trubky, viz skládací strana III, obr. [1].
2. Vtáhněte ochranné elektroinstalační trubky (EN21/EN25), viz obr. [3].
Ochranné elektroinstalační trubky v provedení EN 25 jsou
potřebné pouze pro dokovací stanici / adaptér Bluetooth®.
3. Za použití vhodných kabelových koncovek vtáhněte vedení podle
obr. [3] a [4] a stěnu čistěomítněte. Je nutno dbát na to, aby kabelové
koncovky vyčnívaly do rozdělovací skříňky v délkách nejméně300 mm.
4. Namontujte úhelník (B), viz skládací strana III, obr. [2].
5. Pod úhelník (B) přišroubujte zásuvku (zásuvky) (C), viz obr. [2].
Při použití více než čtyřspotřebičů musí být namontovány a připojeny
dvězásuvky. Zásuvky nejsou obsaženy v rozsahu dodávky.
Elektrická instalace
Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaný
elektroinstalatér! Přitom je nutno dodržovat předpisy
IEC 60364-7-701 (odp. VDE 0100 část 701), jakož i všechny
platné národní normy a předpisy pro elektrickou instalaci!
6. Přišroubujte ovládací skříňku (D) do rozváděcí skříňky (A), viz obr. [5]
a [6].
7. Stáhněte samolepicí fólii se síťových zdrojů(E) a nalepte ji na úhelník (B),
viz obr. [7]. Síťové zdroje nejsou obsaženy v rozsahu dodávky.
8. Vytvořte veškerá zásuvná spojení. Řiďte se údaji na typovém štítku!
U reproduktorůdbejte na to, aby každá jednotlivá dvojice byla k
ovládací skříňce připojena prostřednictvím jednoho rozbočovacího
kabelu. Použity mohou být maximálněčtyři reproduktory. Při použití
dvou reproduktorůmusí být rozvětvený dvouvodičový kabel připojen k
výstupu „Main“ (Hlavní) ovládací skříňky, viz typový štítek na skládací
straněIII, obr. [4]. Pozor: Spojení mezi ovládací jednotkou (D) a
síťovými zdroji (E) vytvořte jako poslední. Při použití pouze jednoho
síťového zdroje musí být kabel připojen k výstupu „Main“ (Hlavní)
ovládací skříňky, viz typový štítek na skládací straněIII, obr. [4].
9. Prostřednictvím síťové zástrčky (G) připojte zařízení k elektrické síti,
viz obr. [8].
10. Nasuňte víko na rozdělovací skříňku.
Pokyny k montáži a údaje o funkci jednotlivých modulůje třeba vyhledat
vpříslušné Informaci o výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům příslušných směrnic EU.
Dejte, prosím, tento návod k dispozici uživateli armatury!
Technické změny vyhrazeny!

15
H
Figyelmeztetés: A szerelés előtt olvassa el az egész szerelési útmutatót.
Ez fontos információkat tartalmaz a biztonságos és szakszerűszerelésre
vonatkozóan a további modulokkal kapcsolatban.
A rendszer üzembe helyezése előtt győződjön meg arról, hogy
a kezelőeszközön telepítve vannak a rendszerszoftverek legújabb
verziói és a működéshez szükséges alkalmazások.
Biztonsági megjegyzések
• Kerülje el a sérült csatlakozóvezeték által okozott
veszélyeket. A sérült csatlakozóvezetéket a gyártónak vagy
a gyártó ügyfélszolgálatának, illetve megfelelőképzettségű
személynek kell kicserélnie.
• Az összes munkát csak feszültségmentes állapotban szabad elvégezni.
• Tisztításkor a dugaszoló csatlakozót tilos közvetlenül vagy közvetve
vízsugárnak kitenni.
• A feszültségellátást úgy kell megoldani, hogy az külön kapcsolható legyen.
• Amikor eltávolítja az iPod készüléket a dokkolóállomásból, illetve ha
megszakad a mobil kezelőeszközzel fennálló Bluetooth® kapcsolat,
a lámpa még egy percig világít. Minden egyéb funkció azonnal megszakad.
• Gyermekek, valamint korlátozott testi, szellemi és/vagy szenzorikus
képességűfelnőttek felügyelet nélkül nem használhatják a terméket.
• Alkohol vagy gyógyszer hatása alatt lévőszemélyek nem használhatják
a terméket.
Alkalmazási terület/funkció
• Kapcsolat a fény, hang és gőz modulokhoz.
A vezérlődoboz az a központi vezérlőegység, amely arra szolgál, hogy
a fény, hang és gőz modulokat mobil kezelőeszközön keresztül egy
alkalmazással vezéreljék.
A következőrészegységeket lehet csatlakoztatni:
•26 374: LED-fényszalag és max. 2 lámpa
36 397: max. 4 lámpa
• max. 4 hangszóró,
• max. 2 hálózati alkatrész (4 fogyasztótól, 2 hálózati alkatrész),
• 1 dokkolóállomás/Bluetooth®adapter,
•1gőzfejlesztő,
•1hőmérséklet-érzékelő.
Műszaki adatok
Lásd a típuscímkét a III. kihajtható oldalon, [4] ábra.
• Környezeti hőmérséklet: 10–40 °C
Villamossági vizsgálati adatok
• Szoftverosztály: A
• Szennyezettségi fok: 1
• Kalibrációs feszültséglökés: 2500 V
• A golyónyomás-vizsgálat hőmérséklete: 100 °C
Az elektromágneses összeférhetőség (zavarkibocsátás) vizsgálata a
mérési feszültség és mérési áramerősség mellett történik.
Engedély és megfelelőség
A megfelelőségi nyilatkozatok a következőcímről rendelhetők meg:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Szereléssel kapcsolatos megjegyzések
• A berendezés felszerelését csak fagymentes helyiségekben szabad
végezni.
•ABluetooth® adapter és a dokkolóállomás, illetve a Bluetooth®adapter
és a vezérlőegység közötti távolság legfeljebb 4,5 méter lehet.
•Aműködéshez szükséges alkalmazás legújabb verzióját először
telepíteni kell a mobil kezelőeszközre:
Apple:
• Közvetlenül a kezelőeszközzel az App Store áruházon keresztül
(vezeték nélküli hálózati kapcsolat és Apple-fiók szükséges).
• Az iTunes alkalmazáson keresztül az iTunes Store áruházban (telepíteni
kell az iTunes alkalmazást a számítógépre, és Apple-fiók szükséges).
•QR-kódon keresztül
Android:
• Közvetlenül a kezelőeszközzel a Google Play áruházon keresztül
(vezeték nélküli hálózati kapcsolat és Google-fiók szükséges).
• A www.play.google.com weboldalon keresztül (Google-fiók szükséges).
• QR-kódon keresztül
Az alkalmazás kezelésével kapcsolatos útmutató letölthető
awww.grohe.com/tpi/f-digital-deluxe weboldalról.
Felszerelés:
Vegye figyelembe a címlapon található méretrajzokat.
Összes modul felszerelési rajza, lásd az I. és II. kihajtható oldalt.
• A vezérlőegységtől a modulokhoz vezetőkábelekhez védőcsövet
(EN21/EN25) kell használni, lásd a [3]. ábrát. EN25 védőcsövek csak
a dokkolóállomáshoz/Bluetooth®adapterhez szükségesek.
• A sérülések elkerülése érdekében az összes kábelt kábelbehúzó
szerszám alkalmazásával kell behúzni.
• Négynél több hajlat esetén a kábelt a beszerelés előtt kell a védőcsőbe
behúzni.
Elosztódoboz és vezérlőegység, lásd a III. és IV. kihajtható oldalon
az [1]–[8] ábrákat.
1. Szerelje fel az elosztódobozt (A) a talajra és alakítson ki vájatokat
avédőcsövek számára, lásd az [1] ábrát a III. kihajtható oldalon.
2. Húzza be a védőcsöveket (EN21/EN25), lásd a [3] ábrát. EN25
védőcsövek csak a dokkolóállomáshoz/Bluetooth®adapterhez
szükségesek.
3. A megfelelőkábelvégek figyelembevétele mellett a [3] és [4] ábrák
szerint húzza be a vezetékeket, majd vakolja be a falat. Ügyeljen arra,
hogy a kábelvégek legalább 300 mm-re belógjanak az
elosztódobozba.
4. Szerelje fel a sarokelemet (B), lásd a [2] ábrát a III. kihajtható oldalon.
5. Csavarozza fel a dugaszalja(ka)t (C) a sarokelem (B) alá, lásd a [2]
ábrát. Négynél több fogyasztó esetén két csatlakozóaljzatot kell
felszerelni és csatlakoztatni. A csatlakozóaljzatok nem részei
a kiszerelésnek.
Villanyszerelés
A villanyszerelési munkákat csak szakképzett
villanyszerelővégezheti el! Ennek során be kell tartani az
IEC 60364-7-701-es (megf. VDE 0100, 701-es rész) szerinti
előírásokat, valamint az összes nemzetközi és helyi előírást!
6. Csavarja be a vezérlődobozt (D) az elosztódobozba (A), lásd az [5]
és [6] ábrát.
7. Húzza le a hálózati alkatrész(ek)ről (E) a ragasztófóliát, és ragassza
a sarokelemre (B), lásd a [7] ábrát. A hálózati alkatrészek nem részei
a kiszerelésnek.
8. Állítsa helyre az összes dugaszos csatlakozást. Ügyeljen
a típuscímkére!
A hangszóróknál ügyeljen arra, hogy egy Y-kábelen keresztül mindig
egy párt csatlakoztasson a vezérlődobozhoz. Legfeljebb négy
hangszóró használható. Két hangszóró használata esetén az Y-kábelt
avezérlődoboz „Main” kimenetére kell csatlakoztatni, lásd a típuscímkét
a III. kihajtható oldalon lévő[4] ábrán. Figyelem: A vezérlőegység (D)
és a hálózati alkatrész(ek) (E) közötti kapcsolatot utolsó lépésként
hozza létre. Egy hálózati alkatrész használata esetén a kábelt a
vezérlődoboz „Main” kimenetére kell csatlakoztatni, lásd a típuscímkét
a III. kihajtható oldalon lévő[4] ábrán.
9. Hozza létre a feszültségellátást a hálózati csatlakozón (G) keresztül,
lásd a [8] ábrát.
10. Helyezze fel a fedelet az elosztódobozra.
Az egyes modulok felszerelésével és működésével kapcsolatos
tudnivalókat a termékleírásokban talál.
Ez a termék megfelel a vonatkozó
EU-jogszabályok követelményeinek.
Kérjük, hogy juttassák el ezt az útmutatót a csaptelep használójának!
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk!

16
P
Nota: Antes da instalação, leia as instalações de montagem na sua
totalidade. Estas contêm informações importantes para a instalação
correcta e segura em conjunto com outros módulos.
Antes da colocação em funcionamento do sistema, assegure que
no aparelho de controlo estão instaladas as versões actualizadas de
software do sistema e as aplicações necessárias para o funcionamento.
Informações de segurança
• Evite o perigo causado por um cabo de ligação danificado.
Em caso de danos, o cabo de ligação tem de ser substituído
pelo fabricante ou pelo respectivo serviço a clientes, ou por
pessoas com qualificações idênticas.
• Todos os trabalhos têm de ser realizados sem alimentação eléctrica.
• Durante a limpeza, a ficha de ligação não pode, directa ou
indirectamente, apanhar salpicos de água.
• A alimentação de corrente eléctrica deve poder ser ligada e desligada
em separado.
• Ao retirar o iPod da estação de ancoragem ou em caso de interrupção
de Bluetooth®com o aparelho de controlo móvel, a luz permanece
ligada durante um minuto. Todas as outras funções são imediatamente
interrompidas.
• Crianças e adultos com limitações físicas, mentais e/ou sensoriais não
podem utilizar o produto sem supervisão.
• Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou estupefacientes não
podem utilizar o produto.
Campo de utilização/Função
• Ligação aos módulos de luz, som e vapor.
A caixa de comando é a unidade de comando central que permite
controlar os módulos de luz, som e vapor com a aplicação através
de aparelhos de controlo.
Podem ser ligados os seguintes componentes:
•26 374: LED-faixa luminosa e máximo de 2 lâmpadas
36 397: máximo de 4 lâmpadas
• máximo de 4 altifalantes
• máximo de 2 fontes de alimentação (a partir de 4 aparelhos de consumo,
2 fontes de alimentação)
• 1 estação de ancoragem/adaptador Bluetooth®
• 1 gerador de vapor
• 1 sensor da temperatura
Dados técnicos
Ver placa de características página desdobrável III, fig. [4].
• Temperatura ambiente: 10–40 °C
Dados de teste eléctricos
• Classe de software: A
• Grau de contaminação: 1
• Tensão transitória de dimensionamento: 2500 V
• Temperatura do ensaio de Brinell: 100 °C
O teste de compatibilidade electromagnética (teste de interferências)
foi efectuado com a tensão de dimensionamento e a corrente
de dimensionamento.
Licença e conformidade
As declarações de conformidade poderão ser requeridas para o seguinte
endereço:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Instruções de instalação
• A instalação apenas pode ser efectuada em compartimentos anti-
congelantes.
• A distância entre o adaptador Bluetooth®e estação de ancoragem
ou entre o adaptador Bluetooth®e a unidade de comando não pode
ultrapassar um máximo de 4,5 metros.
• A versão mais recente da aplicação necessária para o funcionamento
tem de estar instalada no aparelho de comando móvel:
Apple:
• Directamente com o aparelho de controlo através da App Store
(têm de existir uma ligação de rede sem fios e uma conta na Apple).
• Através do iTunes na iTunes Store o (iTunes tem de estar instalado
no computador e é necessário uma conta na Apple).
•Através de código QR
Android:
• Directamente com o aparelho de controlo através da Google Play Store
(têm de existir uma ligação de rede sem fios e uma conta na Google).
• Através de www.play.google.com (é necessário uma conta na Google).
• Através de código QR
As instruções de utilização da aplicação podem ser descarregadas
a partir de www.grohe.com/tpi/f-digital-deluxe.
Instalação:
Atente nos desenhos cotados na página de título.
Esquema de instalação de todos os módulos, ver página
desdobrável I e II.
• No caso dos cabos entre a unidade de comando e módulos, é necessário
utilizar tubos vazios (EN21/EN25), ver fig. [3]. Os tubos vazios EN25
apenas são necessários para a estação de ancoragem/adaptador
Bluetooth®.
• No sentido de evitar danos, é necessário enfiar todos os cabos
utilizando um auxiliar à introdução dos cabos.
• Caso existam mais de quatro curvaturas dos tubos vazios, será
necessário enfiar os cabos através dos tubos vazios antes da instalação.
Caixa de distribuição e unidade de comando, ver página
desdobrável III e IV, Fig. [1] a [8].
1. Monte a caixa de distribuição (A) no chão e crie os rasgos para
os tubos vazios, ver página desdobrável III, Fig. [1].
2. Introduza os tubos vazios (EN21/EN25), ver Fig. [3]. Os tubos vazios
EN25 apenas são necessários para a estação de ancoragem/
adaptador Bluetooth®.
3. Levando em consideração as extremidades de cabo adequadas,
introduzir as tubagens de acordo com a fig. [3] e [4] e rebocar
a parede. Certifique-se de que as extremidades de cabo ficam
projectadas, no mínimo, 300mm na caixa de distribuição.
4. Monte a peça angular (B), ver página desdobrável III, fig. [2].
5. Aparafuse a(s) tomada(s) (C) por baixo da peça angular (B),
ver fig. [2]. No caso de serem utilizados mais de quatro aparelhos
de consumo, têm de ser instaladas e ligadas duas tomadas.
As tomadas não fazem parte do fornecimento.
Instalação eléctrica
A instalação eléctrica só poderá ser realizada
por um electricista especializado! Deverão ser
respeitadas as normas de acordo com a IEC 60364-7-701
(respectivamente a VDE 0100 Parte 701), bem como todas
as regulamentações nacionais e locais!
6. Aparafuse a caixa de comando (D) na caixa de distribuição (A),
ver fig. [5] e [6].
7. Retire a película de cola da(s) fonte(s) de alimentação (E) e cole
na peça angular (B), ver fig. [7]. As fontes de alimentação não fazem
parte do fornecimento.
8. Estabeleça todas as ligações de ficha. Consulte a placa
de características!
No caso dos altifalantes, assegure que é sempre ligado um par à caixa
de comando através de um cabo Y. Podem ser utilizados no máximo
quatro altifalantes. Em caso de utilização de dois altifalantes, o
cabo Y tem de ser ligado à saída "Main" da caixa de comando, ver placa
de características, folha desdobrável III, fig. [4]. Atenção: A ligação entre
a unidade de comando (D) e fonte(s) de alimentação (E) deve ser
estabelecida em último lugar. Em caso de utilização de apenas uma fonte
de alimentação, o cabo tem de ser ligado à saída "Main" da caixa de
comando, ver placa de características, folha desdobrável III, fig. [4].
9. Estabelecer a alimentação de corrente eléctrica através do cabo
de alimentação (G), ver fig. [8].
10. Colocar a tampa sobre a caixa de distribuição.
Sobre a montagem e funcionamento de cada módulo, consulte
as respectivas informações de produto.
Este produto corresponde às exigências das respectivas
directivas da UE.
Por favor, entregar estas instruções ao utilizador da misturadora!
Reservados os direitos a alterações técnicas!

17
TR
Uyarı:Montajdan önce montaj talimatınıokuyun. Bu kılavuz diğer
modüllerle bağlantılıolarak güvenli ve doğru bir montaj için önemli bilgiler
içermektedir.
Sistemi kullanmadan önce, kumanda cihazında güncel sistem yazılımı
sürümünün ve çalışma için gerekli uygulamanın kurulmuşolduğundan
emin olun.
Güvenlik bilgileri
• Hasarlıbağlantıkablosu sebebiyle oluşabilecek
tehlikelerden kaçının. Herhangi bir hasar oluşması
durumunda bağlantıkablosu, üretici veya müşteri hizmetleri
veya denginde kalifiye bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
•Tümçalışmalar yalnızca gerilimsiz durumda yapılmalıdır.
• Geçmeli konektörü temizlemek için doğrudan veya dolaylıolarak su
püskürtmeyin.
• Voltaj beslemesi ayrıolarak ayarlanabilmelidir.
• IPod'u kenetleme istasyonundan kaldırırken veya kumanda cihazıyla
Bluetooth®bağlantısıkesildiğinde ışık bir dakika kadar açık kalır.
Tüm diğer fonksiyonlar hemen kesilir.
• Bedensel, zihinsel ve/veya duyumsal engelleri bulunan çocuk
veya yetişkinlerin ürünü gözetimsiz olarak kullanmasıyasaktır.
• Alkol veya uyuşturucu madde etkisi altındaki kişilerin ürünü kullanması
yasaktır.
Kullanım sahası/fonksiyon
•Işık, ses ve buhar modüllerine bağlantı
Işık, ses ve buhar modüllerini mobil kumanda cihazlarıüzerinde
uygulamayla kontrol etmek için kontrol kutusu merkezi kumanda birimidir.
Aşağıdaki bileşenler bağlanabilir:
•26 374: LED-şerit ve maksimum 2 lamba
36 397: Maksimum 4 lamba
• Maksimum 4 hoparlör
• Maksimum 2 şebeke parçası(4 tüketiciden itibaren, 2 şebeke parçası)
• 1 Kenetleme istasyonu/Bluetooth®Adaptörü
• 1 Buhar jeneratörü
•1Sıcaklık sensörü
Teknik veriler
Bakınız tip etiketi katlanır sayfa III, şekil [4].
•Ortamsıcaklığı: 10–40 °C
Elektrik kontrol verileri
•Yazılım sınıfı:A
• Kontaminasyon sınıfı:1
•Şok voltajıölçümleri: 2500 V
• Top çarpma testi sıcaklığı: 100 °C
Elektromanyetik uygunluğun (interferans emisyon testi) sınanması
nominal voltaj ve nominal akım ile yapılır.
Onay ve uygunluk
Uygunluk beyanıaşağıdaki adresten temin edilebilir:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Montaj uyarıları
• Montaj ancak donmaya karşıemniyetli odalarda yapılabilir.
•Bluetooth®adaptörü ve kenetleme istasyonu veya Bluetooth®adaptörü
ve kumanda birimi arasındaki mesafe maksimum 4,5 metre olmalıdır.
• Fonksiyon için gerekli uygulamanın son sürümü önce mobil kumanda
cihazına kurulmalıdır:
Apple:
• Kumanda cihazıyla doğrudan App Store üzerinden (bir kablosuz
ağbağlantısıolmalıve Apple'da bir hesap bulunmalıdır).
• iTunes Store'daki iTunes üzerinden (bilgisayarda iTunes yüklü olması
ve Apple'da bir hesap bulunmasıgerekir).
• QR koduyla
Android:
• Kumanda cihazıyla doğrudan Google Play Store üzerinden (bir kablosuz
ağbağlantısıolmalıve Google'da bir hesap bulunmalıdır).
• www.play.google.com adresinden (Google'da bir hesap bulunmasıgerekir).
• QR koduyla
Uygulamayıkullanma kılavuzunu www.grohe.com/tpi/f-digital-deluxe
adresinden indirebilirsiniz.
Montaj:
Başlık sayfasındaki teknik çizime dikkat edin.
Tüm modüllerin montaj şeması,bkz. katlanır sayfa I ve II.
• Kumanda biriminden modüllere giden kablolar için EN21 kablo boruları
(EN21/EN25) kullanılmalıdır, bakınız şekil [3]. Kablo borularıEN25
yalnızca kenetleme istasyonu/Bluetooth®adaptörü için gereklidir.
• Hasar oluşumundan kaçınmak için, bütün kablolar bir kablo çekme
yardımcısıkullanmak suretiyle çekilmelidir.
• Dörtten fazla kablo borusu dirseği bulunduğu takdirde, kablolar
montajdan önce kablo borularının içinden çekilmelidir.
Dağıtıcıkutular ve kumanda birimi, bkz. katlanır sayfa III ve IV,
Şekil [1]‘den [8]‘e kadar.
1. Dağıtıcıkutuları(A) zemine monte edin ve kablo borularıiçin çentikler
açın, bakınız katlanır sayfa III, şekil [1].
2. Kablo borusunu (EN21/EN25) çekin, bkz. şekil [3]. Kablo boruları
EN25 yalnızca kenetleme istasyonu/Bluetooth®adaptörü için
gereklidir.
3. Uygun kablo uçlarıdikkate alınarak, borularışekil [3] ve [4] ile uygun
biçimde çekin ve duvarın sıva işlerini bitirin. Kablo uçlarının dağıtım
kutularında en az 300 mm yükselmesine dikkat edin.
4. Dirseği monte edin, bkz. katlanır sayfa III, şekil [2].
5. Soket(ler)i (C) dirsek (B) altına vidalayın, bkz. şekil [2]. Dört tüketiciden
fazla olduğunda, iki soket monte edilmeli ve bağlanmalıdır. Soketler
teslimat kapsamına dahil değildir.
Elektrik tesisatı
Elektrik tesisatı, sadece yetkili bir elektrik teknisyeni
tarafından yapılmalıdır! Bu esnada IEC 60364-7-701
(VDE 0100 Kısım 701’e tekabül eder) normlarına ve tüm
ulusal ve yerel talimatlara uyulmalıdır!
6. Kontrol kutusunu (D) dağıtım kutusuna (A) vidalayın, bkz. şekil [5]
ve [6].
7. Şebeke parçasının/parçalarının (E) yapışkan folyosunu çekin ve
dirseğe (B) yapıştırın, bakınız şekil [7]. Şebeke parçalarıteslimat
kapsamına dahil değildir.
8. Bütün priz bağlantılarınıkurun. Tip etiketine dikkat edin!
Hoparlörlerde Y kablosu üzerinden daima bir çiftin kontrol kutusuna
bağlanmasına dikkat edin. Maksimum dört hoparlör kullanılabilir. İki
hoparlör kullanıldığında Y kablosu, kontrol kutusunun "Main" çıkışına
bağlanmalıdır, bakınız katlanır sayfa tip etiketi III, şekil [4].
Dikkat: Kumanda birimi (D) ve şebeke parçası/parçaları(E) arasında
son olarak bağlantıkurun. Yalnızca bir şebeke parçasıkullanıldığında
kablo, kontrol kutusunun "Main" çıkışına bağlanmalıdır, bakınız
katlanır sayfa tip etiketi III, şekil [4].
9. Voltaj beslemesini şebeke prizi (G) üzerinden oluşturun, bkz. şekil [8].
10. Kapağıdağıtım kutusuna yerleştirin.
Her bir modülün montajıve çalışmasıiçin ilgili ürün bilgilerine bakılabilir.
Bu ürün ilgili AB Yönergelerinin şartlarına uygundur.
Lütfen bu talimatıarmatür kullanıcısına verin!
Teknik değişiklik haklarısaklıdır!
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Grohe SPA Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Hans Grohe
Hans Grohe Ecos M CoolStart 14042000 manual

MERLYN
MERLYN Arysto GHH900HL installation guide

American Standard
American Standard 5283.51 installation instructions

Taymor
Taymor 06-4472H instructions

Hans Grohe
Hans Grohe 31453 Cleaning instructions

HOESCH
HOESCH SenseEase Planning, installation and operating instructions

Hewi
Hewi System 162 Mounting instructions

Triton
Triton unichrome Series Installation and operating instructions

Uberhaus
Uberhaus 80465001 Installation instruction

Franke
Franke RODAN RODX677 Installation and operating instructions

KEUCO
KEUCO Edition 11 51151 010002 Mounting instruction

RADSON
RADSON Bayo Installation & maintenance