Grundfos CUE User manual

CUE
Safety instructions and other important information
CUE
Installation and operating instructions
(all available languages)
http://net.grundfos.com/qr/i/96780034
CUE
Quick guide
http://net.grundfos.com/qr/i/96794343
GRUNDFOS INSTRUCTIONS


CUE
English (GB)
Safety instructions .........................................................................5
Български (BG)
Инструкции за безопасност ................................................................13
Čeština (CZ)
Bezpečnostní pokyny......................................................................22
Deutsch (DE)
Sicherheitshinweise .......................................................................30
Dansk (DK)
Sikkerhedsanvisninger .....................................................................39
Eesti (EE)
Ohutusjuhised ...........................................................................47
Español (ES)
Instrucciones de seguridad .................................................................55
Suomi (FI)
Turvallisuusohjeet ........................................................................63
Français (FR)
Consignes de sécurité .....................................................................71
Ελληνικά (GR)
Οδηγίες ασφαλείας........................................................................79
Magyar (HU)
Biztonsági utasítások ......................................................................88
Italiano (IT)
Istruzioni di sicurezza......................................................................96
Lietuviškai (LT)
Saugos nurodymai .......................................................................104
Latviešu (LV)
Drošības instrukcijas .....................................................................112
Nederlands (NL)
Veiligheidsinstructies .....................................................................120
Polski (PL)
Zasady bezpieczeństwa...................................................................128
Português (PT)
Instruções de segurança ..................................................................137
Română (RO)
Instrucţiuni de siguranţă ...................................................................145
Srpski (RS)
Sigurnosna uputstva .....................................................................153
Русский (RU)
Указания по технике безопасности .........................................................161
Svenska (SE)
Säkerhetsinstruktioner ....................................................................170
Türkçe (TR)
.......................................................................178
Українська (UA)
Інструкція з техніки безпеки ...............................................................186
中文 (CN)
3
Table of contents

安全指导 ..............................................................................195
한국어 (KO)
안전지침 ..............................................................................202
(AR)
.............................................................................209
Appendix .............................................................................216
China RoHS ...........................................................................223
EU declaration of conformity .............................................................224
Operating manual EAC ..................................................................226
4CUE
Table of contents

Eesti (EE) Ohutusjuhised
Tõlge ingliskeelsest originaalist
Need ohutusjuhised annavad kiire ülevaate ohutusnõuetest, mida
peab arvestama antud tootega tööd tehes. Järgige neid
ohutusjuhiseid antud toote käitlemise, paigaldamise, kasutamise,
hooldamise ja parandamise ajal. Need ohutusjuhised on täiendav
dokument ja kõik ohutusnõuded on ka kirjas asjakohase peatüki
juures paigaldus- ja kasutusjuhendis. Hoidke neid ohutusjuhiseid
paigalduskohas hilisemaks kasutamiseks.
Üldinfo
Enne toote paigaldamist lugege
käesolevat dokumenti ning paigaldus-
ja kasutusjuhendi veebiversiooni.
Paigaldamine ja kasutamine peavad
vastama kohalikele eeskirjadele ja hea
tava nõuetele.
Ohulaused
Allpool toodud sümbolid ja ohulaused võivad esineda Grundfosi
paigaldus- ja kasutusjuhendites ning ohutus- ja hooldusjuhendites.
OHT
Viitab ohtlikule olukorrale, mis võib
mittevältimise korral põhjustada surma
või raskeid vigastusi.
HOIATUS
Viitab ohtlikule olukorrale, mis võib
mittevältimise korral põhjustada surma
või raskeid vigastusi.
ETTEVAATUST
Viitab ohtlikule olukorrale, mis võib
mittevältimise korral põhjustada
väiksemaid või keskmisi vigastusi.
Ohulaused on alljärgneva struktuuriga:
MÄRKSÕNA
Ohu kirjeldus
Hoiatuse eiramise tagajärjed
• Ohu vältimiseks vajalik tegevus.
Märkused
Allpool toodud sümbolid ja märkused võivad esineda Grundfosi
paigaldus- ja kasutusjuhendites ning ohutus- ja hooldusjuhendites.
Järgige käesolevaid juhiseid
plahvatuskindlate toodete korral.
Sinine või hall ring koos valge
graafilise sümboliga näitab, et ohu
vältimiseks tuleb rakendada teatud
meetmeid.
Punane või hall ring koos diagonaalse
joonega, võib-olla koos musta
graafilise sümboliga, keelab teatud
tegevuse või selle lõpetamise.
Neist juhisetest mittekinnipidamine
võib põhjustada seadmete
mittetöötamise või kahjustamise.
Tööd lihtsustavad vihjed ja nõuanded.
Ettenähtud kasutusala
CUE-sagedusmuundureid saab kasutada nii uutes kui ka
olemasolevates paigaldistes. Kohalik juhtimine toimub
juhtimispaneeli kaudu, mille graafilisel ekraanil kuvatakse
menüüstruktuur. Menüüstruktuuri süsteem on samasugune nagu
Grundfosi E-pumpadel.
Kaugjuhtimine toimub väliste signaalide, näiteks digisisendite või
GENIbusi kaudu.
Toote vastuvõtmine
HOIATUS
Jalgade vigastamine
Surm või tõsised vigastused
‐Kasutage transpordi ajal
kaitsejalatseid ja vältige kastide
virnastamist.
ETTEVAATUST
Oht tõstmisel
Väikese või keskmise astme vigastus
‐Kasutage toote tõstmiseks
nõuetekohast tõsteseadet.
‐Järgige kohalikke eeskirju.
Toote kontrollimine
Kontrollige vastuvõtudokumendilt, et pakend on terve ja seade on
terviklik. Kahjustuste korral pöörduge viivitamatult vedaja poole.
Arvestage, et CUE pakend ei sobi õues hoiustamiseks.
CUE tõstmine
Tõstke toodet alati tõsteavade kaudu. Tõsteavade painutamise
vältimiseks kasutage kangi.
TM039896
Soovitatav tõstmismeetod
47
Eesti (EE)

Paigaldusnõuded
Kõik paigaldus-, hooldus- ja
kontrollitööd peab tegema vastava
väljaõppe saanud personal.
HOIATUS
Terav ese
Surm või tõsised vigastused
‐Kasutage toote lahtipakkimise ajal
turvanuge ja kandke kaitsekindaid.
HOIATUS
Oht tõstmisel
Surm või tõsised vigastused
‐Kasutage toote tõstmiseks
nõuetekohast tõsteseadet.
‐Järgige kohalikke eeskirju.
HOIATUS
Elektrilöök
Surm või tõsised vigastused
‐Enne tootega mis tahes tööde
alustamist veenduge, et toide oleks
välja lülitatud ja seda ei oleks
võimalik kogemata sisse lülitada.
‐Elektrikomponentide puudutamine
võib olla surmav isegi pärast CUE
väljalülitamist.
Ohutusnõuded
• The OFF nupp ei lahuta CUE-d vooluvõrgust ja seetõttu ei tohi
seda kasutada ohutuslülitina.
• CUE tuleb maandada õigesti ja peab olema kaitstud kaudse
kokkupuute eest, järgige kohalikke määruseid.
• Lekkevool maanduse suhtes on üle 3,5 mA.
• Kaitseklass IP20/21 tuleb paigaldada vabalt juurdepääsetavana,
kuid ainult paneelil.
• Ümbrist kaitseastmega IP54/55 ei tohi paigaldada
välistingimustesse, kui ei kasutata lisakaitset ilmastikutingimuste
ja päikese eest kaitsmiseks.
• STO-funktsioon ei lahuta CUE-d ega mootorit toitepingest ja
seega ei tohi seda kasutada ohutuslülitina.
• STO-funktsioon ei kaitse mootorit välisjõududest tingitud
soovimatute jõudude, näiteks tagasisurve eest.
Järgige alati kohalikke määruseid kaablite ristlõigete, lühisvoolu
kaitse ja ülevoolukaitse kohta.
Üldise ohutuse tagamiseks tuleb erilist tähelepanu pöörata
järgmistele aspektidele:
• kaitsmed ja lülitid ülevoolu ja lühisvoolu kaitse jaoks;
• kaablite valik (toitevõrgu vool, mootor, koormusjaotus ja
ümberlülitus);
• võrgukonfiguratsioon (IT, TN, maandus);
• sisendite ja väljundite ühendamise ohutus (PELV).
IT toide
Ärge ühendage 380–500 V CUE
sagedusmuundureid toitevõrku, mille
pinge faasi ja maanduse vahel on
suurem kui 440 V.
IT-toiteallikaga ühendamisel ja maandatud deltatoiteallikaga
ühendamisel võib toitepinge faasi ja kaitsemaanduse vahel olla
suurem kui 440 V.
Agressiivne keskkond
CUE-d ei tohi paigaldada keskkonda,
kus õhk sisaldab vedelikke, osakesi
või gaase, mis võivad mõjutada ja
kahjustada elektrikomponente.
CUE sisaldab suurt kogust mehaanilisi ja elektrilisi komponente.
Need kõik on keskkonnamõjude suhtes tundlikud.
Vähenemine madala õhurõhu korral
Kõrgusel üle 2000 m pole PELV-i
nõudeid võimalik täita.
PELV = kaitseväikepinge maandatud süsteemis.
Madala õhurõhu korral väheneb õhu jahutusvõime ning CUE
vähendab automaatselt jõudlust, et vältida ülekoormust.
Vajalik võib olla valida suurema jõudlusega CUE.
Mehaaniline paigaldus
Üksikute CUE kappide suurusi iseloomustavad nende
kaitseümbrised. Tehniliste andmete jaotise tabel näitab korpuse
klassi ja korpuse tüübi suhet.
Korpuse tüübid
Integreeritud STO funktsiooniga tooted tuleb standardi IEC 60529
kohaselt paigaldada IP54 kappi või võrdväärsesse keskkonda.
Erirakenduste korral võib olla nõutav kõrgem IP-klass.
Ruumivajadus ja õhuringlus
CUE-seadmed võib paigaldada kõrvuti, kuid jahutuseks vajaliku
piisava õhuringluse tagamiseks peavad olema täidetud järgmised
nõuded:
• piisav vaba ruum CUE-kapi peal ja all. Vt allolevat tabelit.
• Keskkonna temperatuur kuni 50 °C.
• CUE-kapp tuleb riputada otse seinale või paigaldada tagaplaadi
abil.
TM038859
Otse seinale riputatud või tagaplaadi abil kinnitatud CUE-kapp.
Nõutav vaba ruum CUE-kapi peal ja all
Korpus Ruum [mm (tolli)]
A2, A3, A4, A5 100 (3.9)
B1, B2, B3, B4, C1, C3 200 (7.9)
C2, C4, D1h, D2h, D5h, D7h 225 (8.9)
Paigaldamine
Kasutaja vastutab CUE tugeva
kinnitamise eest kindlale pinnale.
1. Märkige ja puurige augud.
2. Kinnitage kruvid altpoolt, kuid jätke need lahti. Paigaldage CUE
ja pingutage neli kruvi.
48
Eesti (EE)

b
aa
b
TM038860
Aukude puurimine seina
Paigaldamine põrandale
HOIATUS
Jalgade vigastamine
Surm või tõsised vigastused
‐CUE on väga raske ja võib
kukkuda, kui alus ei ole kinnitatud
põranda külge.
Kasutaja vastutab CUE tugeva
kinnitamise eest kindlale pinnale.
Lisateabe saamiseks vaadake aluse
komplekti juhendit.
Aluse (lisavarustus) abil saab CUE paigaldada ka põrandale.
1. Märkige paigaldusaugud põrandale. Vt allolevat joonist.
2. Puurige augud.
3. Paigaldage alus põrandale.
4. Paigaldage CUE alusele, kasutades kaasapandud kruvisid.
1
2
3
4
5
6
TM059669
Aluse šablooni puurimine
Pos. D1h
[mm]
D2h
[mm]
D5h/D7h
[mm]
1 400 400 200
2 325 420 326
3 284 379 290
4 240 240 235
5 4 x 14 4 x 14 4 x 14
6 217 317 290
49
Eesti (EE)

Elektriühendus
HOIATUS
Elektrilöök
Surm või tõsised vigastused
‐Enne tootega mis tahes tööde
alustamist veenduge, et toiteallikas
on välja lülitatud ja seda ei ole
võimalik kogemata sisse lülitada.
Vt peatükki paigaldusnõuete kohta.
‐Elektrikomponentide puudutamine
võib olla surmav isegi pärast CUE
väljalülitamist.
Omanik või paigaldaja vastutab selle
eest, et maandus ja kaitsmed oleksid
õiged ja vastaksid kohalikele
standarditele.
STO-ga toodetel hoolitsege selle eest,
et kaablil oleks klemmi 37 ja välise
kaitseseadise vahel lühisvoolu kaitse.
Ohutusmeetmete eest vastutab
kasutaja.
Sagedusmuunduri parameetreid saab
parooliga kaitsta.
TM038525
ELCB
CUE kolmefaasilise võrguühenduse näide pealüliti, varukaitsmete
ja täiendava kaitsega
Kaitse elektrilöögi eest, kaudne kontakt
ETTEVAATUST
Elektrilöök
Väikese või keskmise astme vigastus
‐CUE tuleb maandada õigesti ja
peab olema kaitstud kaudse
kokkupuute eest, järgige kohalikke
määruseid.
Lekkevool maanduse suhtes on üle
3,5 mA ja vaja läheb tugevdatud
maandusühendust.
Kaitse lühise eest, kaitsmed
CUE ja toitesüsteem peavad olema kaitstud lühise eest.
Grundfos nõuab, et lühise eest kaitsmiseks kasutatakse jaotises
"Signaaliklemmide kaabli ristlõige" nimetatud kaitsmeid.
CUE pakub mootoriväljundi lühise korral täielikku lühisvoolu kaitset.
Täiendav kaitse
HOIATUS
Elektrilöök
Surm või tõsised vigastused
‐Lekkevool maanduse suhtes peab
ületama 3,5 mA.
Kui CUE on ühendatud elektripaigaldisega, mis kasutab täiendava
kaitsena maanduse rikkevoolukaitse kaitselülitit (ELCB/RCD), siis
peab rikkevoolukaitse olema alljärgnevat tüüpi ja märgistatud
järgmiste sümbolitega:
TMA06789TM006789
ELCB/RCD
Rikkevoolukaitse on tüüp B.
Arvesse tuleb võtta kõigi paigaldises olevate elektriseadmete
summarset lekkevoolu.
CUE lekkevoolu normaalrežiimis saab vaadata elektriandmete
jaotisest.
Käivitamise ja asümmeetrilise toitesüsteemi korral võib lekkevool
olla suurem kui tavaliselt ja rakenduda võib ELCB/RCD.
Paigaldus vastavalt EMC standarditele
Mootorikaabel peab olema CUE
suhtes varjestatud, et täita EMC
nõudeid.
Võrgu- ja mootoriühendus
Kontrollige, kas võrgupinge ja sagedus
vastavad väärtustele CUE ja mootori
andmeplaadil.
Mootorikaabel peab olema CUE
suhtes varjestatud, et täita EMC
nõudeid.
Elektriskeem
Juhtmed mootori klemmikarbis peavad olema nii lühikesed kui
võimalik. Erandiks on maandusjuhe, mis peab olema nii pikk, et
ühendatakse lahti viimasena juhul, kui juhe kogemata
kaablisisendist välja tõmmatakse.
TM038799
Elektriskeem, kolmefaasiline võrguühendus
50
Eesti (EE)

Klemm Funktsioon
91 (L1)
Kolmefaasiline elektrivarustus92 (L2)
93 (L3)
95/99 (PE) Kaitsemaanduse ühendus
96 (U)
Kolmefaasiline mootoriühendus 0–100% võrgupingest97 (V)
98 (W)
Ühefaasilise ühenduse jaoks kasutage
klemme L1 ja L2.
Võrguühendus
1. Ühendage maandusjuhe klemmiga 95 (PE).
2. Ühendage võrgujuhtmed klemmidega 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3).
3. Kinnitage toitekaabel kaabliklambriga.
Vt Appendix.
Mootori ühendus, korpused
1. Ühendage maandusjuhe klemmiga 99 (PE).
2. Ühendage mootorijuhtmed mootoripistiku klemmidega 96 (U),
97 (V), 98 (W).
3. Kinnitage varjestatud kaabel kaabliklambriga.
Korpus
Pöördemoment Nm [naeljalga]
Vooluvõrk Mootor Kaitsemaan
dus Relee
A2 1.8 (1.3) 1.8 (1.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
A3 1.8 (1.3) 1.8 (1.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
A4 1.8 (1.3) 1.8 (1.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
A5 1.8 (1.3) 1.8 (1.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
B1 1.8 (1.3) 1.8 (1.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
B2 4.5 (3.3) 4.5 (3.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
B3 1.8 (1.3) 1.8 (1.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
B4 4.5 (3.3) 4.5 (3.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
C1 10 (7.4) 10 (7.4) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
C2
141/24 2
(10.31 /
17.72)
141/24 2
(10.31 /
17.72)
3 (2.2) 0.6 (0.4)
C3 10 10 3 (2.2) 0.6 (0.4)
C4
141/24 2
(10.31 /
17.72)
141/24 2
(10.31 /
17.72)
3 (2.2) 0.6 (0.4)
D1h 19-40 19-40 3 (2.2) 0.6 (0.4)
D2h 19-40 19-40 3 (2.2) 0.6 (0.4)
1Juhtme ristlõikepindala ≤ 95 mm2 (≤ 4/0 AWG)
2Juhtme ristlõikepindala ≥ 95 mm2 (≥ 4/0 AWG).
STO paigaldus, valikuline
OHT
Kõrge rõhu või mürgiste vedelike
mõju
Surm või tõsised vigastused
‐Kui ühenduslooga eemaldamine
ebaõnnestub, lülitatakse STO
funktsioon välja ja mootor ei pruugi
ettenähtud viisil seiskuda ning see
võib põhjustada raskeid
kehavigastusi või surma.
‐Kui ei kasutata kategooriale 3/PL d
ohutusseirereleed, mis vastab
standarditele ISO 13849-1 või SIL
2 ning EN 62061 ja IEC 61508, siis
võib see põhjustada surma või
raskeid kehavigastusi. Süsteemi
nõuetekohase töötamise
tagamiseks tehke iga 12 kuu järel
funktsionaalne test.
12
37
1
3
FC
4
2
TM074594
STO juhtmestik
Pos. Kirjeldus
1 Nullimise nupp
2 Ohutusrelee (kategooria 3, PL d või SIL2)
3 Avariiseiskamisnupp
4Lühisekaitsega kaabel, kui toode ei ole
paigaldatud IP54 kappi.
Signaaliklemmide ühendamine
Ettevaatusabinõuna peavad
signaalkaablid olema teistest
rühmadest eraldatud tugevdatud
isolatsiooniga nende kogupikkuses.
Ühendage signaalkaablid heade töötavade järgi, et tagada
paigaldus vastavalt EMC standarditele.
• Kasutage varhestatud signaalikaableid, mille kaabli ristlõige on
vähemalt 0,5 mm2 ja maksimaalselt 1,5 mm2.
• Kasutage uutes süsteemides kolme juhtmega varjestatud
siinikaablit.
51
Eesti (EE)

Termistori (PTC) ühendamine CUE-ga
PELV-ahel tagab kaitse elektrilöögi eest. Seda tüüpi ahela korral
kehtivad ühenduse kohta erinõuded. Nõudeid kirjeldatakse
standardis EN 61800-5-1.
PELV säilitamiseks peavad kõik juhtimisklemmidega tehtavad
ühendused olema PELV-tüüpi. Näiteks peab termistor olema
tugevdatud või kahekordse isolatsiooniga.
Elektriskeem, MCB 114
Pt100 kasutamise korral kolme
juhtmega kaablis ei tohi takistus
ületada 30 Ω.
Valikulise STO funktsiooni aktiveerimine
STO funktsiooni aktiveerimiseks eemaldatakse pinge
sagedusmuunduri klemmilt 37. Kui sagedusmuundur ühendatakse
väliste kaitselülititega, mis tagavad ohutu viiteaja, saadakse
paigaldis ohutu seiskamisega 1. Välised kaitselülitid peavad
klemmiga 37 ühendamise korral vastama kat./PL- või SIL-ile.
STO funktsioon on ette nähtud kasutamiseks järgmiste
mootoritüüpide puhul:
• asünkroonmootor;
• sünkroonmootor;
• püsimagnetmootorid.
Kui klemm 37 on aktiveeritud, annab sagedusmuundur alarmi,
rakendab seadme ja peatab mootori kuni seiskumiseni. Käsitsi
taaskäivitus on vajalik. Kasutage STO-funktsiooni, et seisata
sagedusmuundur avariiseiskamisolukordades. Tavalises töörežiimis
peab STO klemm 37 olema mootori käivitamiseks deaktiveeritud.
Pärast esialgset paigaldamist või
pärast paigaldise hilisemat muutmist
on vajalik STO töötamise edukas
kasutuselevõtukatsetus.
Toote hooldamine
ETTEVAATUST
Elektrilöök
Väikese või keskmise astme vigastus
‐Enne tootega mis tahes tööde
alustamist veenduge, et toiteallikas
on välja lülitatud ja seda ei ole
võimalik kogemata sisse lülitada.
‐Elektrikomponentide puudutamine
võib olla surmav isegi pärast CUE
väljalülitamist.
Tehke iga 12 kuu järel funktsionaalne test, et tuvastada STO
funktsiooni mis tahes rike või töötõrge.
Funktsionaalse testi teostamiseks tehke järgmised toimingud.
• Eemaldage klemmilt 37 alalispinge 24 V.
• Kontrollige, kas juhtpaneelil kuvatakse häire Safe Stop A68.
• Veenduge, et sagedusmuundur rakendab seadme.
• Veenduge, et mootor aeglustub tühikäigukiirusele ja seiskub
täielikult.
• Veenduge, et mootorit ei saa käivitada.
• Ühendage 24 V alalispinge uuesti klemmiga 37.
• Veenduge, et mootor ei käivitu automaatselt ja taaskäivitub
ainult lähtestamissignaali kaudu (siini, Digital I / O või RESET
abil).
Töötingimused
Suhteline õhuniiskus 5-95 %
Ümbritseva keskkonna
temperatuur
Max 50 °C
(122 °F)
Keskmine ümbritseva
keskkonna temperatuur 24 tunni
jooksul
Max 45 °C
(113 °F)
Minimaalne
keskkonnatemperatuur
maksimaalse töö korral
0 °C (32 °F)
Minimaalne
keskkonnatemperatuur
vähendatud töö korral
–10 °C (14 °F)
Temperatuurid hoiustamise ja
transpordi ajal
–25 kuni +65 °C
(–13 kuni 149 °F)
Hoiustamise kestus Max 6 kuud
Maksimaalne kõrgus üle
merepinna, mis ei vähenda
jõudlust
1000 m (3280 jalga)
Maksimaalne kõrgus üle
merepinna, kus võimsus on
vähendatud
3000 m (9840 jalga)
CUE tarnitakse pakendis, mis ei sobi
hoiustamiseks välitingimustes.
Kaablinõuded
Maksimumpikkus, varjestatud
mootorikaabel 150 m (500 jalga)
Maksimumpikkus, varjestamata
mootorikaabel 300 m (1000 jalga)
Maksimumpikkus, signaalkaabel 300 m (1000 jalga)
Kaablite ristlõiked peavad alati
vastama kohalikele eeskirjadele.
Signaaliklemmide kaablite ristlõiked
Signaaliklemmide maksimaalne
kaabli ristlõige, jäik juhe
1,5 mm2
(14 AWG)
Signaaliklemmide maksimaalne
kaabli ristlõige, painduv juhe
1,0 mm2
(18 AWG)
Signaaliklemmide kaablite
minimaalne ristlõige
0,5 mm2
(20 AWG)
Paigaldiste mitte-UL-kaitsmed ning elektri- ja mootori kaitsmed
väljaspool Põhja-Ameerikat
Tüüpiline
võllijõudlus P2
Kaitsme
max
suurus
Kaitsme
tüüp
Juhi
maksimaalne
ristlõige1
[kW (hj)] [A] [mm2]
1 × 200–240 V
1.1 (1.5) 20 gG 4
1.5 (2) 30 gG 10
2.2 (3) 40 gG 10
3 (4) 40 gG 10
3.7 (5) 60 gG 10
5.5 (7.5) 80 gG 10
7.5 (10) 100 gG 35
3 × 200–240 V
0.75 (1) 10 gG 4
1.1 (1.5) 20 gG 4
1.5 (2) 20 gG 4
52
Eesti (EE)

Tüüpiline
võllijõudlus P2
Kaitsme
max
suurus
Kaitsme
tüüp
Juhi
maksimaalne
ristlõige1
2.2 (3) 20 gG 4
3 (4) 32 gG 4
3.7 (5) 32 gG 4
5.5 (7.5) 63 gG 10
7.5 (10) 63 gG 10
11 (15) 63 gG 10
15 (20) 80 gG 35
18.5 (25) 125 gG 50
22 (30) 125 gG 50
30 (40) 160 gG 50
37 (50) 200 aR 95
45 (60) 250 aR 120
3 × 380–500 V
0.55 (0.75) 10 gG 4
0.75 (1) 10 gG 4
1.1 (1.5) 10 gG 4
1.5 (2) 10 gG 4
2.2 (3) 20 gG 4
3 (4) 20 gG 4
4 (5) 20 gG 4
5.5 (7.5) 32 gG 4
7.5 (10) 32 gG 4
11 (15) 63 gG 10
15 (20) 63 gG 10
18.5 (25) 63 gG 10
22 (30) 63 gG 35
30 (40) 80 gG 35
37 (50) 100 gG 50
45 (60) 125 gG 50
55 (75) 160 gG 50
75 (100) 250 aR 95
90 (125) 250 aR 120
110 (150) 300 gG 2 × 70
132 (200) 350 gG 2 × 70
160 (250) 400 gG 2 × 185
200 (300) 500 gG 2 × 185
250 (350) 600 aR 2 × 185
Tüüpiline
võllijõudlus P2
Kaitsme
max
suurus
Kaitsme
tüüp
Juhi
maksimaalne
ristlõige1
3 × 525–600 V
0.75 (1) 10 gG 4
1.1 (1.5) 10 gG 4
1.5 (2) 10 gG 4
2.2 (3) 20 gG 4
3 (4) 20 gG 4
4 (5) 20 gG 4
5.5 (7.5) 32 gG 4
7.5 (10) 32 gG 4
11 (15) 40 gG 10
15 (20) 40 gG 10
18.5 (25) 50 gG 10
22 (30) 60 gG 35
30 (40) 80 gG 35
37 (50) 100 gG 35
45 (60) 150 gG 50
55 (75) 160 gG 50
75 (100) 225 aR 150
90 (125) 250 aR 150
3 × 525–690 V
11 (15) 63 gG 35
15 (20) 63 gG 35
18.5 (25) 63 gG 35
22 (30) 63 gG 35
30 (40) 63 gG 35
37 (50) 80 gG 95
45 (60) 100 gG 95
55 (75) 125 gG 95
75 (100) 160 gG 95
90 (125) 160 gG 95
110 (150) 225 - 2 × 70
132 (200) 250 - 2 × 70
160 (250) 350 - 2 × 70
200 (300) 400 - 2 × 185
250 (350) 500 - 2 × 185
1Varjestatud mootorikaabel, varjestamata toitekaabel.
UL-kaitsmed ning elektri- ja mootorijuhtmete ristlõiked paigaldistel Põhja-Ameerikas
Vt Appendix.
Elektriandmed
Elektrivarustus (L1, L2, L3)
Toitepinge 200–240 V ± 10%
Toitepinge 380–500 V ± 10%
Toitepinge 525–600 V ± 10%
Toitepinge 525–690 V ± 10%
Toitesagedus 50/60 Hz
Maksimaalne ajutine
tasakaalutus faaside vahel 3% nimiväärtusest
Lekkevool kaitsemaanduse
suhtes > 3,5 mA
Sisestuste arv, korpus A Max 2 korda/min
Sisestuste arv, korpused B ja C Max 1 kord/min
Ärge kasutage CUE sisse- ja
väljalülitamiseks toiteallikat.
Mõõtmed ja kaal
Vt Appendix.
STO rakendus
STO-signaal peab olema SELV- või PELV-toitega.
53
Eesti (EE)

Euroopa direktiiv
Masinadirektiiv
(2006/42/EÜ)
EN ISO 13849-1
EN IEC 62061
EN IEC 61800-5-2
EMC direktiiv
(2004/108/EÜ)
EN 50011
EN 61000-6-3
EN 61800-3
Madalpinge direktiiv
(2006/95/EÜ)
EN 50178
EN 61800-5-1
Ohutusstandardid
Masinate ohutus EN ISO 13849-1, IEC
62061, IEC 60204-1
Funktsionaalne
ohutus
IEC 61508-1 kuni -7,
IEC 61800-5-2
Ohutusfunktsioon
IEC 61800-5-2
(pöördemomendi
ohutusväljalülitus, STO)
IEC 60204-1
(seiskamise kategooria
0)
Ohutusjõudlus
ISO 13849-1
Kategooria Kat 3
Diagnostika ulatus DC: 90%, keskmine
Keskmine aeg ohtliku
rikkeni
MTTFd: 14 000 aastat,
suur
Jõudlustase PL d
IEC 61508 / IEC 62061
Ohutustervikluse tase SIL 2, SIL CL2
Ohtliku rikke
tõenäosus tunnis
PFH: 1E-10/h
Suure nõudluse režiim
Ohtliku rikke
tõenäosus nõudluse
korral
PFD: 1E-10
Väikese nõudluse
režiim
Ohtliku tõrke
fraktsioon SFF: > 99 %
Riistvararikke
tolerants HFT: 0 (1oo1)
Kindlustesti intervall
T1 20 aastat
Tööaeg TM 20 aastat
Reaktsiooniaeg Reaktsiooniaeg
sisendist väljundini Maksimaalselt 20 ms
Toote kõrvaldamine
Läbikriipsutatud prügikasti sümbol pumbal tähendab,
et see tuleb ära visata olmejäätmetest eraldi. Kui
sellise sümboliga toode jõuab oma kasutusea lõpule,
siis viige see kohaliku jäätmekäitlusettevõtte poolt
määratud kogumispunkti. Selliste toodete eraldi
kogumine ja ringlussevõtt kaitseb keskkonda ja
inimeste tervist.
54
Eesti (EE)

Appendix
1. Appendix
Motor and mains connections
1
2
3
4
5
6
TM059669
Drilling template for pedestal
TM039011
Connecting the earth conductor and motor conductors
TM074879
Connecting the earth conductor and motor conductors
TM039017
Mains connection, A4 and A5
TM039018
Motor connection, A4 and A5
216
Appendix

TM039019
Mains connection, B1 and B2
TM039020
Motor connection, B1 and B2
1
2
TM039446
Mains and motor connection, B3
TM039449
Mains and motor connection, B4
TM039016
Mains and motor connection, C1 and C2
TM039448
Mains and motor connection, C3
217
Appendix

TM039447
Mains and motor connection, C4
TM059329
Earth, mains and motor connection for D1h and D2h
12345678910 11 12
A
B
TM075432
Wiring diagram, MCB 114
Terminal Type Function
1 (VDO) +24 V out Supply to sensor
2 (I IN) AI 3 Sensor 2, 0/4-20 mA
3 (GND) GND Common frame for analog input
4 (TEMP)
5 (WIRE) AI 4 Temperature sensor 1, Pt100/Pt1000
6 (GND) GND Common frame for temperature sensor 1
7 (TEMP)
8 (WIRE) AI 5 Temperature sensor 2, Pt100/Pt1000
9 (GND) GND Common frame for temperature sensor 2
A - 3-wire
B - 2-wire
218
Appendix

Dimensions and weights
TM039000
TM039002
Enclosures A2 and A3 Enclosures A4, A5, B1, B2, B3, B4, C1, C2, C3 and C4
Enclosure Height [mm] 1) Width [mm] 1) Depth [mm] 1) Screw holes [mm] Weight [kg]
A a B b C C)c Ød Øe f
A2 268 257 90 70 205 219 8 11 5.5 9 4.9
IP21/NEMA1 375 350 90 70 205 219 8 11 5.5 9 5.3
A3 268 257 130 110 205 219 8 11 5.5 9 6.6
IP21/NEMA1 375 350 130 110 205 219 8 11 5.5 9 7
A4 420 401 200 171 175 175 8.2 12 6.5 6 9.2
A5 420 402 242 215 200 200 8.2 12 6.5 9 14
B1 480 454 242 210 260 260 12 19 9 9 23
B2 650 624 242 210 260 260 12 19 9 9 27
B3 399 380 165 140 248 262 8 12 6.8 7.9 12
IP21/NEMA1 475 - 165 - 249 262 8 12 6.8 7.9 -
B4 520 495 231 200 242 242 - - 8.5 15 23.5
IP21/NEMA1 670 - 255 - 246 246 - - 8.5 15 -
C1 680 648 308 272 310 310 12 19 9 9.8 45
C2 770 739 370 334 335 335 12 19 9 9.8 65
C3 550 521 308 270 333 333 - - 8.5 17 35
IP21/NEMA1 755 - 329 - 337 337 - - 8.5 17 -
C4 660 631 370 330 333 333 - - 8.5 17 50
IP21/NEMA1 950 - 391 - 337 337 - - 8.5 17 -
1) The dimensions are maximum height, width and depth.
219
Appendix

TM059331
Enclosures D1h and D2h
Enclosure Height [mm]1) Width [mm]1) Depth [mm]1) Screw holes [mm] Weight [kg]
A a B b C c ∅d∅e f
D1h 901 844 325 180 378 20 11 11 25 62
D2h 1107 1051 420 280 378 20 11 11 25 125
UL fuses and conductor cross-sections to mains and motor, for installations in North America
Typical shaft
power P2
Fuse type Maximum
conductor
cross-
section1
Bussmann SIBA Littel Fuse Ferraz-Shawmut
RK1/E1958/
JFHR2
J/E4273 T/
JDDZ
T/E4274 H/
JDDZ
RK1/
Bussmann
E125085
JFHR2
RK1/SIBA
E180276 RKI/
JDDZ
CC/Littel Fuse
E71611 JFHR2
RK1/E60314
JFHR2
[kW (hp)] [AWG]2
1 x 200-240 V
1.1 (1.5) KTN-R20 - - - - - - 10
1.5 (2) KTN-R30 - - - - - - 7
2.2 (3) KTN-R40 - - - - - - 7
3 (4) KTN-R40 - - - - - - 7
3.7 (5) KTN-R60 - - - - - - 7
5.5 (7.5) - - - - - - - 7
7.5 (10) - - - - - - - 2
3 x 200-240 V
0.75 (1) KTN-R10 JKS-10 JJN-10 5017906-010 KTN-R10 ATM-R10 A2K-10R 10
1.1 (1.5) KTN-R20 JKS-20 JJN-20 5017906-020 KTN-R20 ATM-R20 A2K-20R 10
220
Appendix

Typical shaft
power P2
Fuse type Maximum
conductor
cross-
section1
Bussmann SIBA Littel Fuse Ferraz-Shawmut
RK1/E1958/
JFHR2
J/E4273 T/
JDDZ
T/E4274 H/
JDDZ
RK1/
Bussmann
E125085
JFHR2
RK1/SIBA
E180276 RKI/
JDDZ
CC/Littel Fuse
E71611 JFHR2
RK1/E60314
JFHR2
[kW (hp)] [AWG]2
1.5 (2) KTN-R20 JKS-20 JJN-20 5017906-020 KTN-R20 ATM-R20 A2K-20R 10
2.2 (3) KTN-R20 JKS-20 JJN-20 5017906-020 KTN-R20 ATM-R20 A2K-20R 10
3 (4) KTN-R30 JKS-30 JJN-30 5012406-032 KTN-R30 ATM-R30 A2K-30R 10
3.7 (5) KTN-R30 JKS-30 JJN-30 5012406-032 KTN-R30 ATM-R30 A2K-30R 10
5.5 (7.5) KTN-R50 JKS-50 JJN-50 5012406-050 KLN-R50 - A2K-50R 7
7.5 (10) KTN-R50 JKS-60 JJN-60 5012406-050 KLN-R60 - A2K-50R 7
11 (15) KTN-R60 JKS-60 JJN-60 5014006-063 KLN-R60 A2K-60R A2K-60R 7
15 (20) KTN-R80 JKS-80 JJN-80 5014006-080 KLN-R80 A2K-80R A2K-80R 2
18.5 (25) KTN-R125 JKS-150 JJN-125 2028220-125 KLN-R125 A2K-125R A2K-125R 1/0
22 (30) KTN-R125 JKS-150 JJN-125 2028220-125 KLN-R125 A2K-125R A2K-125R 1/0
30 (40) FWX-150 - - 2028220-150 L25S-150 A25X-150 A25X-150 1/0
37 (50) FWX-200 - - 2028220-200 L25S-200 A25X-200 A25X-200 4/0
45 (60) FWX-250 - - 2028220-250 L25S-250 A25X-250 A25X-250 250 MCM
3 x 380-500 V
0.55 (0.75) KTS-R10 JKS-10 JJS-10 5017906-010 KTN-R10 ATM-R10 A2K-10R 10
0.75 (1) KTS-R10 JKS-10 JJS-10 5017906-010 KTN-R10 ATM-R10 A2K-10R 10
1.1 (1.5) KTS-R10 JKS-10 JJS-10 5017906-010 KTN-R10 ATM-R10 A2K-10R 10
1.5 (2) KTS-R10 JKS-10 JJS-10 5017906-010 KTN-R10 ATM-R10 A2K-10R 10
2.2 (3) KTS-R20 JKS-20 JJS-20 5017906-020 KTN-R20 ATM-R20 A2K-20R 10
3 (4) KTS-R20 JKS-20 JJS-20 5017906-020 KTN-R20 ATM-R20 A2K-20R 10
4 (5) KTS-R20 JKS-20 JJS-20 5017906-020 KTN-R20 ATM-R20 A2K-20R 10
5.5 (7.5) KTS-R30 JKS-30 JJS-30 5012406-032 KTN-R30 ATM-R30 A2K-30R 10
7.5 (10) KTS-R30 JKS-30 JJS-30 5012406-032 KTN-R30 ATM-R30 A2K-30R 10
11 (15) KTS-R40 JKS-40 JJS-40 5014006-040 KLS-R40 - A6K-40R 7
15 (20) KTS-R40 JKS-40 JJS-40 5014006-040 KLS-R40 - A6K-40R 7
18.5 (25) KTS-R50 JKS-50 JJS-50 5014006-050 KLS-R50 - A6K-50R 7
22 (30) KTS-R60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R60 - A6K-60R 2
30 (40) KTS-R80 JKS-80 JJS-80 2028220-100 KLS-R80 - A6K-80R 2
37 (50) KTS-R100 JKS-100 JJS-100 2028220-125 KLS-R100 - A6K-100R 1/0
45 (60) KTS-R125 JKS-150 JJS-150 2028220-125 KLS-R125 - A6K-125R 1/0
55 (75) KTS-R150 JKS-150 JJS-150 2028220-160 KLS-R150 - A6K-150R 1/0
75 (100) FWH-220 - - 2028220-200 L50S-225 - A50-P225 4/0
90 (125) FWH-250 - - 2028220-250 L50S-250 - A50-P250 250 MCM
110 (150) FWH-300 JJS-300 NOS-300 170M3017 2028220-38 L50S-300 A50-P300 2 x 2/0
132 (200) FWH-350 JJS-350 NOS-350 170M3018 2028220-38 L50S-350 A50-P350 2 x 2/0
160 (250) FWH-400 JJS-400 NOS-400 170M4012 206xx32-400 L50S-400 A50-P400 2 x 350 MCM
200 (300) FWH-500 JJS-500 NOS-500 170M4014 206xx32-500 L50S-500 A50-P500 2 x 350 MCM
250 (350) FWH-600 JJS-600 NOS-600 170M4016 206xx32-600 L50S-600 A50-P600 2 x 350 MCM
- - - -
Bussmann
E125085
JFHR2
SIBA
E180276
JFHR2
-
Ferraz-
Shawmut
E76491
JFHR2
-
3 x 525-600 V
0.75 (1) KTS-R-5 JKS-5 JJS-6 5017906-005 KLS-R-005 - A6K-5-R 12
1.1 (1.5) KTS-R-10 JKS-5 JJS-6 5017906-005 KLS-R-005 - A2K-5-R 12
1.5 (2) KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 5017906-010 KLS-R-010 - A2K-10-R 12
2.2 (3) KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 5017906-010 KLS-R-010 - A2K-10-R 12
3 (4) KTS-R-15 JKS-15 JJS-15 5017906-016 KLS-R-020 - A2K-15-R 12
4 (5) KTS-R-20 JKS-20 JJS-20 5017906-020 KLS-R-020 - A2K-20-R 12
5.5 (7.5) KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 5017906-025 KLS-R-030 - A2K-25-R 12
221
Appendix

Typical shaft
power P2
Fuse type Maximum
conductor
cross-
section1
Bussmann SIBA Littel Fuse Ferraz-Shawmut
RK1/E1958/
JFHR2
J/E4273 T/
JDDZ
T/E4274 H/
JDDZ
RK1/
Bussmann
E125085
JFHR2
RK1/SIBA
E180276 RKI/
JDDZ
CC/Littel Fuse
E71611 JFHR2
RK1/E60314
JFHR2
[kW (hp)] [AWG]2
7.5 (10) KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 5017906-030 KLS-R-030 - A2K-30-R 12
11 (15) KTS-R-35 JKS-35 JJS-35 5014006-040 KLS-R-035 - A6K-35-R 8
15 (20) KTS-R-35 JKS-35 JJS-35 5014006-040 KLS-R-035 - A6K-35-R 8
18.5 (25) KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 5014006-050 KLS-R-045 - A6K-45-R 8
22 (30) KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 5014006-050 KLS-R-050 - A6K-50-R 2
30 (40) KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R-060 - A6K-60-R 2
37 (50) KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 5014006-080 KLS-R-075 - A6K-80-R 2
45 (60) KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 5014006-100 KLS-R-100 - A6K-100-R 1
55 (75) KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 2028220-125 KLS-R-125 - A6K-125-R 1
75 (100) KTS-R150 JKS-150 JJS-150 2028220-150 KLS-R-150 - A6K-150-R 300 MCM
90 (125) KTS-R175 JKS-175 JJS-175 2028220-200 KLS-R-175 - A6K-175-R 300 MCM
3 x 525-690 V
11 (15) KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 5017906-025 KLS-R-025 HST25 A6K-25R 1/0
15 (20) KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 5017906-030 KLS-R-030 HST30 A6K-30R 1/0
18.5 (25) KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 5014006-050 KLS-R-045 HST45 A6K-45R 1/0
22 (30) KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 5014006-050 KLS-R-045 HST45 A6K-45R 1/0
30 (40) KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R-060 HST60 A6K-60R 1/0
37 (50) KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 5014006-080 KLS-R-075 HST80 A6K-80R 1/0
45 (60) KTS-R-90 JKS-90 JJS-90 5014006-100 KLS-R-090 HST90 A6K-90R 1/0
55 (75) KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 5014006-100 KLS-R-100 HST100 A6K-100R 1/0
75 (100) KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 2028220-125 KLS-R-125 HST125 A6K-125R 1/0
90 (125) KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 2028220-150 KLS-R-150 HST150 A6K-150R 1/0
110 (150) - - - 170M3017 2061032.38 - 6.6URD30D08
A038 2 x 2/0
132 (200) - - - 170M3018 2061032.350 - 6.6URD30D08
A0350 2 x 2/0
160 (250) - - - 170M4011 2061032.350 - 6.6URD30D08
A0350 2 x 2/0
200 (300) - - - 170M4012 2061032.350 - 6.6URD30D08
A0400 2 x 350 MCM
250 (350) - - - 170M4014 2061032.500 - 6.6URD30D08
A0500 2 x 350 MCM
1Screened motor cable, unscreened supply cable.
2American Wire Gauge.
222
Appendix

China RoHS
1. China RoHS, table C
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
有害物质
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴联苯醚
(PBDE)
印刷电路板 X O O O O O
紧固件 X O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制
O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
X:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572该规定的限量要求。
该产品环保使用期限为 10 年,标识如左图所示。
此环保期限只适用于产品在安装与使用说明书中所规定的条件下工作
223
China RoHS
Other manuals for CUE
12
Table of contents
Languages:
Other Grundfos Media Converter manuals
Popular Media Converter manuals by other brands

Manhattan
Manhattan 151443 instructions

Control Techniques
Control Techniques Unidrive M700 Installation sheet

Lantech
Lantech LSC-1102B user manual

TRENDnet
TRENDnet TU-P1284 Quick installation guide

ADF Web
ADF Web HD67084-B2-169MHz-0 user manual

Feig Electronic
Feig Electronic OBID i-scan ID ISC.ANT.PS-B Installation