GSC 200205056 User manual

Potencia / Watts Tipo / Kind Regulable
/ Dimmable
Ángulo detección
/ Beam angle
Voltaje
/ Voltage Dimensión / Size
15W Empotrable En tiempo & luz 140º 220-240V 250x66x188mm



ES
4 | www.garsaco.com
PRECAUCIONES
SEGURIDAD
1. Leer atentamente
estas instrucciones
antes de poner el
aparato en marcha y
guardarlo para pos-
teriores consultas.
2. La no observación
y el incumplimiento
de estas instruccio-
nes pueden compor-
tar como resultado
un accidente.
3. Antes de conectar
el aparato a la fuen-
te de alimentación,
comprobar la co-
rriente y el voltaje de
la red eléctrica.
4. Si el producto se
encuentra dañado
de alguna manera,
guardar en el paque-
te y comunicarlo al
proveedor.
5. Nunca intentar
abrir ni reparar el
aparato uno mismo.
6. Si algún compo-
nente del aparato se
rompe, desconectar
inmediatamente el
aparato de la red para
evitar sufrir un choque
eléctrico.
7. Este producto es
adecuado para uso en
exteriores.
8. Usar los cables ade-
cuados para la correc-
ta conexión.
9. Los niños no pue-
den reconocer los
peligros que entraña el
uso incorrecto de los
aparatos eléctricos.
Por lo tanto, nunca
permitir que los niños
utilicen aparatos eléc-
tricos sin supervisión.
¡PRECAUCIÓN!
La tempera-
tura de la
superficie ac-
cesible puede ser alta
cuando el aparato está
en funcionamiento.

ES
www.garsaco.com | 5
LIMPIEZA
Desenchufar el aparato de la corriente eléctrica
y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier ope-
ración de limpieza. Limpiar el aparato con un
paño húmedo impregnado con unas gotas de
detergente y secarlo después. No utilizar disol-
ventes, ni productos con un PH ácido o básico
como la lejía, ni productos abrasivos para la
limpieza del aparato. No sumergir el aparato en
agua u otro líquido.
ANOMALÍAS & REPARACIÓN
1. En caso de avería llevar el aparato a su servi-
cio técnico de asistencia.
2. No intentar desmontarlo o repararlo si no es
una persona cualificada.
3. Si la conexión de red se encuentra dañada
debe ser sustituida de manera inmediata.
¡PRECAUCIÓN!
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8
años y mayores y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento si han sido supervisa-
dos o instruidos acerca del uso del aparato de una
manera segura y comprenden los peligros involu-
crados. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y mantenimiento no serán realizadas por
los niños sin supervisión.
ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRO-
DUCTO. Esta marca indica que este
producto no debe eliminarse junto con
otros residuos domésticos en toda la UE.
Para evitar los posibles daños al medio ambiente
o a la salud humana que representa la eliminación
incontrolada de residuos, reciclar correctamente
para promover la reutilización sostenible de re-
cursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución y reco-
gida o póngase en contacto con el establecimien-
to donde se adquirió el producto. Ellos pueden
recoger este producto para el reciclaje seguro
ambiental.

EN
6 | www.garsaco.com
PRECAUTIONS
SECURITY
1. Read these ins-
tructions carefully
before switching on
the appliance and
keep them for future
reference.
2. Failure to follow
and observe these
instructions may re-
sult in an accident.
3. Before connecting
the appliance to the
power supply, check
the current and volta-
ge of the mains.
4. Should the product
be found damaged in
any way, please keep
it in package and
contact your supplier
in time.
5. Never attempt to
open and repair the
device yourself.
6. If any of the
appliance asings
breaks, inmedialty
disconnect it from the
mains to prevent the
possibility of an electric
shock.
7. This product is sui-
table for outdoor use.
8. Please, use the
proper wire for con-
nection.
9. This appliance is
intended for adult use.
Ensure that this product
is not used by the disa-
bled, children or people
unused to its handling.
CAUTION!
The tempera-
ture of the
accessible
surface may be high
when the appliance is
operation.
10. The appliance
must be used only for
the purpose for which
it was manufactured.

EN
www.garsaco.com | 7
CLEANING
Disconnect the appliance from the mains and
let it cool before undertaking any cleaning task.
Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry. Do
not use solvents, or products with an acid or
base ph such as bleach or abrasive products,
for cleaning the appliance. Do not submerge
the appliance in water or any other liquid, or
place it under a running tap.
FAULTS
1. Take the appliance to an authorised tecnhical
support service if problems arise.
2. Do not try to dismantle or repair withut assis-
tance, as this may be dangerous.
3. If the connection to the mains has been da-
maged, it must be replaced and you should
proceed as you would in case of damage.
CAUTION!
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product
should not be disposed with other house-
hold wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or hu-
man health from uncontrolled waste disposal, recy-
cle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or con-
tact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe
recycling.

FR
8 | www.garsaco.com
PRÉCAUTIONS
DE SÉCURITÉ
1. Lire attentivement
ce feuillet d’instruc-
tions avant de mettre
l’appareil en marche
et conserver ce docu-
ment pour des con-
sultations futures.
2. Le fait de ne pas
lire ces instructions et
de ne pas utiliser le
produit en bonne et
due forme peut avoir
comme résultante un
accident.
3. Avant de connecter
l’appareil au réseau
électrique, vérifiez le
courant et la tension
du secteur.
4. Avant d’ouvrir l’em-
ballage, vérifiez que le
produit n’ait pas été
endommagé pendant
le transport.
5. Ne tentez jamais
d’ouvrir ou de réparer
l’appareil vous-mê-
me.
6. Si un des compo-
sants de l’appareil était
défectueux, débran-
cher immédiatement
l’appareil du réseau
pour éviter de se faire
foudroyer.
7. Ce produit est adap-
té à une utilisation en
extérieur.
8. Utiliser le fil appro-
prié pour la connexion.
9. Les enfants ne peu-
vent pas reconnaître
les dangers qu’entraîne
l’utilisation incorrecte
d’appareils électriques.
A cet effet, ne jamais
autoriser les enfants
à utiliser les appareils
électriques sans survei-
llance.
CAUTION!
La tempéra-
ture de la sur-
face acces-
sible peut être élevée
lorsque l’appareil fonc-
tionne.

FR
www.garsaco.com | 9
10. L’appareil doit être
utilisé uniquement
aux fins pour lesque-
lles il a été fabriqué.
11. Doit être installé
par un électricien ou
une personne quali-
fiée.
12. N’utilisez pas
l’appareil s’il est
tombé ou s’il est
endommagé. En cas
de dommage, faire
examiner l’appareil et
le réparer si néces-
saire.
13. Toute mauvai-
se utilisation, ou en
désaccord avec les
instructions d’utilisa-
tion, peut entraîner un
danger, annulant la
garantie et la respon-
sabilité du fabricant.
NETTOYAGE
Débrancher l’appareil du courant électrique et
le laisser refroidir avant quelconque opération
de nettoyage. Nettoyer l’appareil avec un chi-
ffon humide imprégné avec des gouttes de dé-
tergeant et le sécher par la suite. Ne pas utiliser
de dissolvant, ni de produits au PH acide ou
basique comme l’eau de javel, ni des produits
abrasifs pour le nettoyage de l’appareil. Ne pas
tremper dans l’eau ou autre liquide l’appareil.
ANOMALIES ET RÉPARATION
1. En cas de panne, amener l’appareil à son
service d’assistance.
2. N’essayez pas de le montrer ou de le réparer
car ça pourrait comporter un risque.
3. Si la connexion du réseau se trouve abîmée,
elle doit être réparée de suite.
ADVERTISSEMENT!
Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans, des personnes ayant une
déficience physique réduite, sensorielles ou
mentales ou des personnes inexpérimentées
que sous supervision. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage ou l’en-
tretien ne sera réalisé par des enfants que sous
supervision.
CORRECTE ÉLIMINATION DU PRODUIT.
Esta marca indica que este produto não
deve ser removido em conjunto com ou-
tros residuos domésticos en toda a UE.
Le produit ne doit pas être jeté avec les autres
déchets ménagers habituels. Afin d’éviter toute
atteinte à l’environnement ou à la santé humaine
pour cause d’élimination incontrôlée des déchets,
recycler de façon responsable afin de promouvoir
la réutilisation durable des ressources matérielles.
Pour vous débarrasser de votre appareil, utiliser les
systèmes de reprise ou de collecte ou bien prenez
contact avec le magasin où le produit a été acheté.
Ils peuvent reprendre le produit afin de garantir un
recyclage sûr.

PT
10 | www.garsaco.com
PRECAUÇÕES
DE SEGURANÇA
1. Ler atentamen-
te estas instruções
antes de por o plafon
em uso e guarde-as
para futuras consul-
tas.
2. A não leitura des-
tas instruções pode
culminar num aci-
dente.
3. Antes de ligar o
aparelho à fonte de
alimentação, verifi-
que se a corrente e
a voltagem do apa-
relho corresponde á
corrente eléctrica.
4. Se o produto
estiver danificado,
guarde-o na emba-
lagem e notifique o
fornecedor.
5. Nunca tente abrir
ou reparar o disposi-
tivo sozinho.
6. Se algum compo-
nente do dispositivo
quebrar, desconecte
o dispositivo da rede
elétrica imediatamente
para evitar a possibili
dade de choque elé-
trico.
7. Este produto é
adequado para uso
externo.
8. Por favor, use o fio
adequado para co-
nexão.
9. As crianças não
conseguem reconhe-
cer os perigos do uso
incorreto de aparelhos
eléctricos. Portanto,
nunca permita que as
crianças usem apa-
relhos eléctricos sem
supervisão.
PRECAUÇÃO!
A temperatu-
ra da superfí-
cie acessí-
vel pode ser elevada
quando o aparelho está
em funcionamento.

PT
www.garsaco.com | 11
10. O aparelho deve
ser utilizado apenas
para o fim para o
qual foi fabricado.
11. Deve ser instalado
por um eletricista ou
pessoa qualificada.
11. Não use o aparel-
ho se ele tiver caído
ou estiver danificado.
Em caso de danos,
leve o dispositivo para
exame e reparo, se
necessário.
12. Qualquer uso
indevido, ou em
desacordo com as
instruções de uso,
pode envolver perigo,
anulando a garantia e
a responsabilidade do
fabricante.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Não use solventes, produtos com PH ácido
ou básico, como alvejantes, ou produtos abra-
sivos para limpar o aparelho. Não mergulhe o
aparelho em água ou outro líquido.
ANOMALIAS E REPARO
1. Em caso de falha, leve o dispositivo ao seu
serviço de assistência técnica.
2. Não manipule os produtos, nem tente subs-
tituir as peças.
3. Se o cabo estiver danificado, entre em conta-
to com o revendedor onde o item foi comprado.
ADVERTISSEMENT!
Este aparelho pode ser usado por crianças,
adultos, pessoas com deficiências sensoriais
ou mentais ou falta de experiência e conheci-
mento se tiverem sido supervisionados ou ins-
truídos à utilização do aparelho de forma segu-
ra e a compreender os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção não serão executadas
pelas crianças sem supervisão.
REMOÇÃO CORRETA DO PRODUTO.
Esta marca indica que este produto não
deve ser removido em conjunto com ou-
tros residuos domésticos en toda a UE.
Para evitar possíveis danos a nivel ambiental ou
de saúde humana que represente a eliminação
descontrolada de resíduos, deve reciclar ade-
quadamente para promover a reutilização sus-
tentável dos recursos materiais. Para ter o seu
dispositivo usado, use os sistemas do retorno
ou contacte o estabelecimento onde o produto
foi adquirido. Eles conseguem por este produto
para a reciclagem ambiental segura.

ES
12 | www.garsaco.com
INTRODUCCIÓN
Gracias por la compra nuestro producto de calidad. Utilizar cuidadosamente y de acuerdo con las ins-
trucciones que figuran a continuación. Por favor leer y guardar estas instrucciones para futura referencia.
CARACTERÍSTICAS
Tipo: Empotrable
Regulable: En tiempo y luz
Potencia: 15W (1100Lm)
Área de detección: 140°
Luz ambiental: <3-2000Lux (Regulable)
Temperatura funcionamiento: -20°±40°C
Humedad: <93%RH
Distancia de detección: Máx. 9M (>24°)
Altura de instalación: 1.8-2.5M.
Tiempo encendido: Mín. 10seg. ± 3seg. a 5min.
± 1min.
Consumo aproximado: 1.2W
Velocidad de movimiento detectable: 0.6-1.5M/S
Voltaje: 220-240V/AC
Hz: 50/60Hz.
IP54
Con luz de emergencia
5horas de autonomía
Batería de litio 3.7V/1500mAh
Temperatura de color: 6000K
POSICIONAMIENTO UNIDAD
Para un correcto funcionamiento del detector
tener en cuenta las siguientes especificaciones:
- El detector está diseñado para un funcionamien-
to óptimo cuando se coloca entre 1.8M y 2.5M en
pared y hasta 9M al nivel del suelo.
- La lluvia, nieve y las tormentas de viento pueden
crear cambios de temperatura bruscos que pue-
den hacer conectar el detector. Para minimizar
este riesgo es conveniente instalarlo en una zona
protegida de todos estos factores.
- Evitar la colocación del detector cerca de al-
teraciones de temperatura tales como aparatos
de aire acondicionado, calefactores, extractores,
etc... Puede producir que el aparato se dispare
sin motivo real.
- Evitar apuntar hacia luces y zonas reflectantes.
- Evitar colocar el sensor cerca de zonas de alte-
ración electromagnética. También puede ocasio-
nar falsas alarmas.
- El detector es mucho más sensible al movimien-
to en todo lo ancho de la zona de detección, así
como menos sensible cuanto más nos alejamos
del aparato en longitud del área de detección.
FUNCIONES
El producto es un sensor automático de lámparas
LED con infrarrojos que ahorra energía. Además de
ser seguro, con un rendimiento estable y funciones
prácticas, puede diferenciar tanto el día como la
noche. La lámpara puede encenderse al detectar
movimiento y apagarse automáticamente cuando
no lo detecte.
- La lámpara se puede ajustar a diferentes ambientes.
Funciona tanto de día como de noche. Para obtener
un ambiente con luminosidad, ajustar a la posición
“Sol” (Máx.). En un ambiente con una luz menor a
3Lux ajustarlo a la posición “Luna” (Mín.).
- La duración del tiempo de retardo puede ajustarse.
El tiempo mínimo es de 10 ± 3 segundos y el máximo
es 5 ± 1min.
INSTALACIÓN
- Desconectar la corriente de la red eléctrica.
- Desatornillar la parte inferior del sensor y quitarla.
(Imagen 1/Pág. 4)
- Pasar los cables por los orificios de la base y
conectarlos según el esquema de conexión. (Imagen
2/Pág. 4)
- Fijar la base en la posición deseada mediante
tornillos y colocar la tapa. (Imagen 3/Pág. 4)
- Encender la luz y probarlo.
TEST
Girar la rueda “TIME” en el sentido contrario de las
agujas del reloj al mínimo. Girar la rueda “LUX” en el
sentido de las agujas del reloj al máximo (Sun).
La lámpara no dará señales al principio. Después de
calentarse, sobre 30 segundos, la lámpara empezará
a funcionar. Si recibe alguna señal, la lámpara volverá
a encenderse; mientras no haya otra señal, la lámpara
debería apagarse entre 10 ± 3 segundos.
Girar la rueda “LUX” en el sentido contrario a las agu-
jas del reloj al mínimo (Luna) si el ambiente de luz es
más de 3Lux, la lámpara no debería funcionar. Si el
ambiente es menor de 3Lux (oscuridad) el sensor fun-
cionará. Sin ninguna señal, la lámpara deberá pararse
entre 10 ± 3 segundos.
Nota: cuando se haga el test en luz de día, por fa-
vor, girar “LUX” a la posición sol, de otra manera,
el sensor no funcionará.

EN
www.garsaco.com | 13
INTRODUCTION
Thank you for the purchase of our quality product. Used carefully and in accordance with the instructions set
out below. Please read and keep these instructions for future reference.
FEATURES
Type: Recessed
Dimmable: In time and light
Power: 15W (1100Lm)
Area detection: 140°
Ambient light: <3-2000Lux (dimmable)
Working temperature: -20°±40°C
Working Humidity: <93%RH
Detection distance: Max. 9 meters (>24°)
Installation height: 1.8M-2.5M.
Time delay: Min. 10sec. ± 3sec. to 5min. ± 1min.
Power consumption: 1.2W
Detection motion speed: 0.6-1.5M/S
Voltage: 220-240V/AC
Hz: 50/60Hz
IP54
With emergency light
Continuous ilumination time: 5 hours.
Lithium battery 3.7V/1500mAh
Color temperature: 6000K
UNIT POSITIONING
To ensure correct operation of the detector take
into account the following specifications:
- The detector is designed for optimal operation
when placed between 1.8M and 2.5M on the wall
or 9M from the ground level.
- Rain, snow and wind storms can create sudden
temperature changes that can make connecting
the detector. To minimize this risk is convenient to
install in a protected area.
- Avoid placing the detector near air temperatu-
re alteration zones such as air condition, central
heating, etc... It can cause the device to trip for
no real reason.
- Avoid point to lights and reflective areas.
- Avoid placing the sensor near areas of elec-
tromagnetic disturbance. It can also cause false
alarms.
- The detector is more sensitive to movement
across the width of the detection zone and less
sensitive far the more is the appliance.
FUNCTION
The product is an energy-saving automatic sensor
lamp, adopting integrated circuit and precise detecting
components. It gathers automatism, convenience,
safety, saving-energy and practical functions. It can
identify day and night. The lamp can turn on when one
enters detection field and can turn off automatically
when one leaves detection field.
- The lamp can working state in different ambient
light. It can work in the daytime and at night when it is
adjusted on the “Sun” position (Max.). It can work in
the ambient light less than 3Lux when it is adjusted on
the “Moon” position (Min.).
- The length of time delay could be set according to
the customers’s requirement, the minimum time of
this item is 10sec ± 3sec, and the maximum is 5min
± 1min.
INSTALLATION
- Switch off the power.
- Screw off the nail on the bottom of sensor lamp and
unload the bottom. (Image 1/Page 4)
- Pass the wire through the hole in the bottom and
connect the power wire into connection-wire column.
(Image 2/Page 4)
- Install the sensor lamp in the position where you
need with inflated screws. (Image 3/Page 4)
- Switch on the power and test it.
TEST
Turn the time knob anti-clockwise on the minimum.
Turn the “LUX” knob clockwise on the maximum (Sun).
Switch on the power; the lamp will have no signal at
the beginning. After warm-up 30 seconds, the lamp
can strat work. If it receives the induction signal, the
lamp will turn on. While there is no another induction
signal any more, the lamp should stop working within
10 ± 3 seconds.
Turn “LUX” knob anti-clockwise on the minimum
(Moon). If the ambient light is more than 3Lux, the lamp
should not work. If the ambient light is less than 3Lux
(Darkness), the sensor would work. Under no induction
signal condition, the lamp should stop working within
10 ± 3 seconds.
Note: when testing in daylight, please turn “LUX”
knob to (Sun) position, otherwise the sensor lamp
could not work.

FR
14 | www.garsaco.com
INTRODUCTION
Je vous remercie pour l’achat de notre produit de qualité. Utilisé avec précaution et conformément aux
instructions énoncées ci-après. Lisez et conservez ces instructions pour référence future.
CARACTERISTIQUES
Type: Encastré
Régable: Dans le temps et la lumière
Puissance: 15W (1100Lm)
Détection de zone: 140°
Lumière ambiante: <3-2000Lux (Régable)
Température de travail: -20°±40°C
Humidité de travail: <93%RH
Distance de détection: Max. 9M (>24°)
Hauteur d’installation: 1.8-2.5M.
Temporisation: Min. 10sec. ± 3seg. à 5min. ±
1min.
Consommation d’énergie: 1.2W
Vitesse de détection: 0.6-1.5M/S
Tension: 220-240V/AC
Hz: 50/60Hz
IP54
Avec éclairage d’urgence
Temps d’éclairage continu: 5h.
Batterie au lithium 3.7V/1500mAh
Température de couleur: 6000K
UNIT POSITIONING
Merci de tenir compte des indications suivantes:
- Le détecteur est conçu pour un fonctionnement
optimal lorsqu’il est placé entre 1.8M et 2.5M sur
le mur ou 9M du sol.
- Évitez de placer le détecteur près des arbres,
arbustes, etc. Afin d’éviter, qu’en cas de vent ou
pluies intenses, celui-ci se déclenche et provoque
une fausse alerte.
- Évitez de placer le détecteur près d’une source
de chaleur comme les extracteurs qui peuvent
déclencher le détecteur sans raison.
- Évitez de diriger l’appareil vers des lumières bri-
llantes car, dans ce cas, le détecteur ne fonction-
nera pas quand il est en mode obscurité.
- Évitez de placer le détecteur près de zones
d’altération électromagnétiques car cela peut
également déclencher l’appareil et créer de faus-
ses alertes.
- Le détecteur est beaucoup plus sensible au
mouvement sur toute la largeur de la zone de
détection, de même qu’il est moins sensible plus
on s’en éloigne dans la longueur de la zone de
détection.
FONCTIONS
L’applique LED avec détecteur de mouvement infrarou-
ge est un produit sûr, stable, pratique et qui permet de
faire des économies d’énergie. Il différencie le jour de
la nuit. La lampe s’allume et s’éteint automatiquement
en fonction des mouvements qu’elle détecte ou ne
détecte pas.
- La lampe peut être ajustée à différents environne-
ments. Elle fonctionne aussi bien de jour que de nuit.
Pour un environnement lumineux, réglez sur la position
“Soleil” (Max.). Pour une luminosité inférieure à 3Lux,
régler sur la position “Lune” (Min.).
- La délai de temporisation est ajustable de 10 ± 3
secondes à 5 ± 1min.
INSTALATION
- Coupez le réseau électrique.
- Dévissez la partie supérieure du capteur et retirez-la.
(Photo 1/Page 4)
- Passez les câbles par les orifices de la base et
connectez-les selon le schéma de connexion. (Photo2
/Page 4)
- Fixez la base au moyen des vis et replacez le couver-
cle. (Photo 3/Page 4)
- Reconnectez le réseau électrique, allumez pour tester.
TEST
Tournez le bouton “TIME” dans le sens contraire de celui
des aiguilles d’une montre.
Tournez la roue “LUX” dans le sens de celui des aiguilles
d’une montre jusqu’au maximum (Sun).
La lampe commencera à fonctionner au bout de 30 se-
condes. La lampe s’allumera à chaque signal, et s’étein-
dra automatiquement au bout de 10 ± 3 secondes.
Tournez le bouton “LUX” dans le sens contraire de celui
des aiguilles d’une montre jusqu’au minimum (Lune). Si
la luminosité supérieure à 3Lux, la lampe ne devrait pas
s’allumer. Si la luminosité est inférieure à 3Lux (obscurité)
le capteur s’activera. Sans détection de mouvement la
lampe devrait s’éteindre au bout de 10 ± 3 secondes.
Remarque : Si vous réalisez le test de jour, tournez le
bouton “LUX” sur la position soleil, dans le cas con-
traire le capteur ne fonctionnera pas.

PT
www.garsaco.com | 15
INTRODUCTION
Obrigado por ter adquirido o nosso produto de qualidade. Use com cuidado e em conformidade as ins-
truções listadas abaixo. Leia e guarde estas instruções para referências futuras.
CARACTERISTIQUES
Tipo: Ajustável
Ajustável: No tempo e na luz
Poder: 15W (1100Lm)
Faixa de detecção: 140°
Luz ambiente: <3-2000 LUX (ajustável)
Temperatura de trabalho: -20° ± 40°C
Umidade de trabalho: <93%RH
Distância de detecção: Máx. 9M. (>24°)
Altura de instalação: 1.8-2.5M.
Atraso de tempo: Min. 10seg. ± 3seg. até 5min
± 1min.
Consumo de energia: 1.2W
Velocidade de movimento de detecção: 0.6-
1.5M/S
Voltagem: 220-240V/AC
Hz: 50/60Hz.
IP54
Com luz de emergência
Tempo de iluminação contínua: 5h.
Bateria de lítio 3.7V/1500mAh
Temperatura de cor: 6000K
POSICIONAMIENTO DA UNIDADE
Para um correcto funcionamento do detector ten-
ha em mente as seguintes especificações:
- O detector é projetado para operação ideal
quando colocado entre 1.8M e 2.5M o 9M nível
do solo.
- Tempestades de chuva, neve e vento, podem
criar mudanças bruscas de temperatura quando
ligado o detector. Para minimizar esse risco, é
apropriado, instalá-lo numa área protegida.
- Evite colocar o detector nas proximidade de
fontes de calor como exaustores. Pode causar
algum problema quando o dispositivo é ligado
sem um motivo real.
- Evite apontar a áreas refletidas e luzes.
- Evite colocar o sensor perto de áreas de per-
turbação eletromagnética. Também pode causar
falsos alarmes.
- O detector é muito mais sensível ao movimen-
to através da largura da zona de detecção, bem
como menos sensível a quanto mais longe o
aparelho esteja da área de detecção de compri-
mento.
FUNÇÕES
O produto é um sensor automático de lâmpadas
LED com infravermelhos que poupa energia. Além
de ser seguro, com um rendimento estável e funções
práticas, pode diferenciar tanto o dia como a noite.
A lâmpada pode acender-se ao detetar movimento e
apagar-se automaticamente quando não o deteta.
- A lâmpada pode ajustar-se a diferentes ambientes.
Funciona tanto de dia como de noite. Para obter um
ambiente com luminosidade, ajustar a posição “Sol”
(Máx.). Num ambiente com uma luz inferior a 3Lux,
deve regular-se na posição “Lua” (Min.).
- A duração do tempo de atraso pode ser ajustada.
O tempo mínimo é de 10 ± 3 segundos e o máximo
é de 5 ± 1min.
INSTALAÇÃO
- Desligar a corrente da rede elétrica.
- Desaparafusar a parte inferior do sensor e removê-la.
(Imagem 1/Pág. 4)
- Passar os cabos pelos orifícios da base e ligá-los de
acordo com o esquema de ligação. (Imagem 2/Pág. 4)
- Fixar a base na posição desejada mediante parafu-
sos e colocar a tampa. (Imagem 3/Pág. 4)
- Acender a luz e testar.
TESTE
Fazer girar a roda “TIME” no sentido inverso aos pon-
teiros do relógio para o mínimo. Fazer girar a roda
“LUX” no sentido inverso aos ponteiros do relógio para
o máximo (Sol).
A lâmpada não dará sinal ao início. Depois de aque-
cer, cerca de 30 segundos, a lâmpada começará a
funcionar. Se receber algum sinal, a lâmpada voltará a
acender; se não houver outro sinal, a lâmpada deverá
apagar-se entre 10 ± 3 segundos.
Fazer girar a roda “LUX” no sentido inverso aos pontei-
ros do relógio para o mínimo (Lua) se o ambiente de luz
for superior a 3Lux, a lâmpada não deverá funcionar.
Se o ambiente for inferior a 3Lux (escuridão) o sensor
funcionará. Sem nenhum sinal, a lâmpada deverá pa-
rar entre 10 ± 3 segundos.
Nota: quando se fizer o teste com luz do dia, por fa-
vor, girar “LUX” para a posição sol, caso contrário,
o sensor não funcionará.

La carga no funciona Comprobar si la conexión de la fuente de alimentación es correcta.
Comprobar si la carga y la potencia es correcta.
Comprobar si los ajustes de la luz corresponden a la luz ambiental.
Problemas con la sen-
sibilidad Comprobar si hay algún obstáculo delante del detector que afecte a la señal.
Comprobar si la temperatura ambiente es muy alta.
Comprobar si la fuente de movimiento está en el campo de detección.
Comprobar si la altura de instalación corresponde a la altura requerida en las ins-
trucciones.
Comprobar si la orientación de movimiento es correcta.
El sensor no se apaga
automáticamente Comprobar si hay movimiento continuo en el campo de detección.
Comprobar si el retardo está ajustado a la posición máxima.
Comprobar si la potencia corresponde a las instrucciones.
The load does not
work Please check if the connection of power source and load is correct.
Please check if the load is good.
Please check if the settings of working light correspond to ambient light.
The sensitivity is poor Please check if there is any hindrance in front of the detector to affect it to receive
the signals.
Please check if the ambient temperature is very high.
Please check if the induction signal source is in the detection field.
Please check if the installation height corresponds to the height required in the ins-
truction.
Please check if the movement orientation is correct.
The sensor can not
shut off the load auto-
matically
Please check if there is continual signal in the detection field.
Please check if the time delay is set to the maximum position.
Please check if the power corresponds to the instruction.

Problème de charge Vérifier que la connexion à la source d’alimentation soit correcte.
Vérifier que la charge soit correcte.
Vérifier que le réglage de la luminosité corresponde à la luminosité ambiante.
Problème de sensi-
bilité Vérifier qu’aucun obstacle n’empêche le détecteur de recevoir des signaux.
Vérifiez si la température ambiante est très élevée.
Vérifier que la source de mouvement soit dans le champ de détection.
Vérifier que la hauteur d’installation corresponde bien à celle indiquée sur la notice.
Vérifiez si l’orientation du mouvement est correcte.
La charge ne s’éteint
pas automatiquement Vérifier qu’il n’y ait pas de mouvement continu dans le champ de détection.
Vérifier que le retard soit réglé en position maximum.
Vérifier que la puissance correspond à celle indiquée sur la notice.
Não funciona a carga Verifique se a conexão à fonte de alimentação está correta.
Verifique se a carga está correta.
Verifique se o botão de configurações de luz corresponde à luz ambiente.
Problemas com a
sensibilidade Verifique se não há qualquer obstáculo à frente do detector, que pode bloquear a
deteção do movimento.
Verifique se a temperatura ambiente está elevada.
Verifique se a fonte de movimento está no campo de deteção.
Verifique se a altura de instalação corresponde à altura indica nas instruções.
Verifique se a orientação do aparelho está correta para a zona que você deseja.
O sensor não se des-
liga automaticamente
Verifique se há movimento contínuo no campo de detecção.
Verifique se o tempo definido está ajustado com a posição máxima.
Verificar se a potencia corresponde à das instruções.

Nombre y dirección del comprador.
Name and address of the purchaser.
Nom et adresse de l’acheteur.
Nome e indirizzo dell’acquirente.
Nome e endereço do comprador.
Name und Anschrift des Käufers
Nombre y dirección vendedor.
Sello del establecimiento.
Name and Postal address. Stamp of establishment.
Nom et adresse postale. Cachet de l’établissement.
Nome e indirizzo postale. Timbro di stabilimento.
Nome e endereço postal. Carimbo do estabelecimento.
Name und Postanschrift. Stempel der Einrichtung.
Table of contents
Languages:
Other GSC Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Somogyi
Somogyi home MX 626/2 instruction manual

Ingo Maurer
Ingo Maurer 7 Rats instructions

Cooper
Cooper UTLD installation instructions

Safavieh Lighting
Safavieh Lighting CERLIA TBL4369A quick start guide

WE-EF
WE-EF PSY414 Installation and maintenance instructions

WE-EF
WE-EF PFL540 LED Installation and maintenance instructions

VALLEY FORGE
VALLEY FORGE HECSFPL-12 quick start guide

J&J Electronics
J&J Electronics PureWhite LPL-P2-WHT-12-S Installation and operation guide

NEBO
NEBO NEB-LSP-0020 Use and care guide

Digitus
Digitus DN-16101 manual

CONCORD
CONCORD Pathe G/DD Series quick start guide

Overland Vehicle Systems
Overland Vehicle Systems UFO Solar Camp Light & Speaker instruction manual