GTV MATIS PLUS User manual

1
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
PL Skład zestawu / EN This set consists of / DE Bestandteile des Sets / RU Состав
набора/ CS Složení soupravy / SK Zloženie súpravy / HU A készlet tartalma / HR Sastav
kompleta / FR Composition du kit / ES Composición del kit / IT Contenuto del kit /
RO Setul include / LT Rinkinio turinys / LV Komplekta sastāvs / ET Komplekti
komponendid / PT O conjunto inclui / BE Склад камплекта / UK Склад набору /
BG Състав на комплекта / SL Sestava kompleta / BS Sastav kompleta / SRP Sastav
kompleta / SR Sastav kompleta / MK Sostavot na setot / MO Setul include:
PL Oprawa LED / EN LED fitting / DE LED-Leuchte / RU Светодиодный светильник /
CS LED svítidlo / SK LED svietidlo / HU LED lámpatest / HR LED rasvjetno tijelo /
FR Luminaire LED / ES Luminaria LED / IT Portalampada a LED / RO Corp de iluminat
LED / LT LED šviestuvas / LV LED gaismeklis / ET LED valgusti / PT Luminária LED /
BE Святлодыёдны свяцільнік / UK Світлодіодний світильник / BG LED осветително
тяло / SL LED-svetilka / BS LED rasvjetno tijelo / SRP LED rasvjetno tijelo / SR LED
расветно тело / MK LED светилка / MO Corp de iluminat LED
PL Instrukcja montażu / EN Assembly instruction / DE Montageanleitung / RU Инструкция
по установке / CS Montážní návod / SK Montážna príručka / HU Rögzítési útmutató /
HR Upute za montažu / FR Instruction de montage / ES Manual de montaje / IT Istruzioni
di montaggio / RO Instrucțiuni de montaj / LT Montavimo instrukcija / LV Montāžas
instrukcija / ET Paigaldamise juhend / PT Instruções de montagem / BE Iнструкцыя
зборкі / UK Інструкція з установки / BG Инструкция за монтаж / SL Navodila za montažo /
BS Upute za montažu / SRPUputstva za montažu / SR Uputstva za montažu / MK Upatstva
za sobranie / MO Instrucțiuni de montaj:
PL Akcesoria / EN Accessories / DE Zubehör / RU Aксессуары / CS Příslušenství /
SK Príslušenstvo / HU Tartozékok / HR Pribor / FR Accessoires / ES Accesorios /
IT Accessori /RO Accesorii / LT Priedai / LV Piederumi / ET Lisandid / PT Acessórios /
BE Aксэсуары /UK Aксесуари / BG Aксесоари / SL Dodatki / BS Pribor / SRP Pribor /
SR Pribor / MK Додатоци /MO Accesorii
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D10
D9
D8
C1
OFF
ON
D11
D12
A
D13
LD-MAN07W-CBP
7 W
3000 K
560 lm 340 g
5902801244186
LD-MAN07W-NBP 4000 K 5902801244087
LD-MAN13W-CBP
13 W
3000 K
1020 lm 490 g
5902801244179
LD-MAN13W-NBP 4000 K 5902801244445
LD-MAN19W-CBP
19 W
3000 K
1520 lm 750 g
5902801244452
LD-MAN19W-NBP 4000 K 5902801244414
LD-MAN24W-CBP
24 W
3000 K
2000 lm 1300 g
5902801243776
LD-MAN24W-NBP 4000 K 5902801243332
AC
220-240 V
50-60 Hz
inside 40 000h
IP20 IK 09 120˚
ALUMINIUM
MIN 1 m
1
2
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
OFF
ON
C1
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
OFF
ON
C1
MATIS PLUS
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
OFF
ON
C1
3
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
OFF
ON
C1

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
2
PL Nie wolno okrywać urządzenia materiałem termoizolacyjnym / EN Do not cover
the appliance with thermal-insulation materials / DE Das Gerät darf nicht mit
Wärmedämmmaterial abgedeckt werden / RU Не закрывайте устройство
теплоизоляционным материалом / CS Zařízení nezakrývejte tepelně izolačním
materiálem / SK Zariadenie nikdy neprikrývajte žiadnym tepelnoizolačným materiálom / HU
Nem szabad a terméket hőszigetelő anyaggal lefedni / HR Ne pokrivajte uređaj
termoizolacijskim materijalima / FR Il est interdit de couvrir le matériel avec un isolant
thermique / ES Está prohibido cubrir el aparato con un material aislante / IT Non coprire il
prodotto con materiale termoisolante / RO Se interzice acoperirea dispozitivului cu material
termoizolant / LT Negalima prietaiso apdengti termoizoliacine medžiaga / LV Nedrīkst aizklāt
ierīci ar termoizolācijas materiālu / ETSeadet ei tohi ümbritseda termoisoleeriva materjaliga /
PT É proibido cobrir o aparelho com material de isolamento térmico / BE Забараняецца
прыкрываць абсталяванне тэрмаізаляцыйнымі матэрыяламі / UK Не прикривайте
пристрій теплоізоляційним матеріалом / BG Не бива да закривате уреда с
термоизолационен материал / SL Naprave ne prekrivati s termoizolacijskim materialom / BS
Nemojte pokrivati uređaj termoizolacijskim materijalima / SRP Nemojte pokrivati uređaj
termoizolacionim materijalima / SR Nemojte pokrivati uređaj termoizolacionim materijalima /
MK Уредот не го покривајте со топлинска изолација / MO Se interzice acoperirea dispozitivului
cu material termoizolant.
PL Nie wpatrywać się w pracujące źródło światła / EN Do not stare into an
active source of light / DE Blicken Sie nicht auf eine sich in Betrieb
befindliche Lichtquelle / RU Не смотрите на включенный источник света /
CS Nedívejte se do zapnutého světelného zdroje / SK Nepozerajte sa priamo
do zapnutého zdroja svetla / HU Ne nézzen közvetlenül a működésben lévő fényforrásba
/ HR Ne zurite u izvor svjetla dok uređaj radi / FRNe pas regarder la source de lumière
lorsqu’elle est allumée / ES No mire a la fuente de luz en funcionamiento / IT Non
guardare fissi la sorgente di luce accesa / RO Nu priviţi direct sursa de lumină / LT
Nežiūrėti į veikiantį šviesos šaltinį / LV Nedrīkst raudzīties uz gaismas avotu tā
darbības laikā / ET Mitte vaadata töötavasse valgusallikasse / PT Não olhar
diretamente para a fonte de luz em operação / BE Нельга доўга глядзець на
працуючую крыніцу святла / UK Не дивіться на включене джерело світла / BG Не се
взирайте в действащия източник на светлина / SL Ne gledati v vir svetlobe / BS Ne
zurite u izvor svjetla dok uređaj radi / SRP Ne zurite u izvor svijetla dok uređaj radi / SR
Ne zurite u izvor svetla dok uređaj radi / MK Не гледајте директно во изворот на
светлина / MO Nu priviţi direct sursa de lumină.
for a new
replace
PL Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym kloszem lub obudową /
EN Do not use the appliance if its lampshade or housing is damaged / DE
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Lampenschirm
oder einem beschädigten Gehäuse / RU Не используйте устройство с
поврежденным плафоном или корпусом / CS Nepoužívejte zařízení s poškozeným
stínítkem nebo korpusem / SK Nepoužívajte zariadenie s pokazeným tienidlom
alebo plášťom / HU Ne használjon sérült lámpabúrájú vagy foglalatú lámpát / HR
Ne koristite uređaj ako je abažur ili kućište oštećeno / FRIl ne faut utiliser un
matériel dont le diffuseur ou le boîtier sont endommagés / ES Está prohibido usar
el aparato con la campana o la caja dañadas / IT Non usare il prodotto se il suo
paralume o il corpo sono danneggiati / RO Nu utilizați dispozitivul cu un difuzorul
sau carcasa deteriorate / LT Negalima naudoti prietaiso su pažeistu gaubtu ar
korpusu / LV Nedrīkst izmantot ierīci ar bojātu kupolu vai korpusu / ETKahjustatud
varju või korpusega seadet kasutada ei tohi / PT É vedado/ Não se pode usar o
aparelho quando o globo ou a carcaça estiverem danificados / BE Забараняецца
выкарыстоўваць абсталяванне з пашкоджаным плафонам або корпусам / UK Не
використовуйте пристрій з пошкодженим плафоном або корпусом / BG Не бива
да използвате устройство с повреден дифузер или корпус / SL Ne sme se
uporabljati naprave s pokvarjenim pokrivalom ali ohišjem / BS Nemojte koristiti
uređaj ako je abažur ili kućište oštećeno / SRP Nemojte koristiti uređaj ako je
abažur ili kućište oštećeno / SRNemojte koristiti uređaj ako je abažur ili kućište
oštećeno / MK Не употребувајте уред со скршен капак или куќиште / MO Nu
utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau carcasa deteriorate.
7
4
8
6
5
9
for a new
replace
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
OFF
ON
C1
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
OFF
ON
C1
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
OFF
ON
C1
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
OFF
ON
C1
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
OFF
ON
C1
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
OFF
ON
C1

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 3
PL Do podłączania urządzenia używać wyłącznie przewodów okrągłych /
EN Use only round-cross-section cables to connect the appliance /
DEVerwenden Sie nur runde Kabel, um das Gerät anzuschließen / RU
Для подключения устройства используйте только круглые кабели / CS
K zapojení zařízení používejte výhradně kulaté kabely / SK Zariadenie k
el. napätiu pripájajte iba pomocou okrúhlych vodičov / HU A termék csatlakoztatásakor
kizárólag kerek vezetéket használjon / HR Za priključivanje uređaja koristite samo
okrugle cijevi / FRPour raccorder le matériel n’utiliser que des câbles ronds / ES Para
conectar el aparato se deben usar solo conductos redondos / IT Usare solo cavi tondi
per collegare il prodotto / RO Utilizați numai cabluri rotunde pentru conectarea
dispozitivului / LT Prietaiso prijungimui naudoti tiktai apvalius laidus / LV Ierīces
savienošanai izmantojiet tikai apaļus vadus / ET Seadme ühendamiseks kasutada
ainult ümarjuhtmeid / PT Para ligar o aparelho só devem ser usados cabos redondos /
BE Для падключэння абсталявання трэба выкарыстоўваць выключна круглыя
драты / UK Для підключення пристрою використовуйте тільки круглі кабелі / BG За
свързване на устройствата да се използват само кабели с кръгло сечение / SLZa
priklop naprave uporabiti le okrogle kable / BS Za priključivanje uređaja koristite samo
okrugle cijevi / SRP Za priključivanje uređaja koristite samo okrugle cijevi / SR Za
priključivanje uređaja koristite samo okrugle cevi / MK Употребувајте само заболени
кабли за поврзување на уредот / MO Utilizați numai cabluri rotunde pentru conectarea
dispozitivului.
LED
integrated
PL Oprawa zintegrowana ze źródłem światła. W przypadku uszkodzenia
należy wymienić całą oprawę / EN The fitting has an integrated light source.
Replace the entire fitting if damaged / DE Leuchte mit integrierter
Lichtquelle. Bei Beschädigung soll die ganze Leuchte ausgetauscht werden
/ RU Светильник интегрирован с источником света. В случае повреждения
необходимо заменить весь корпус / CS Svítidlo integrované se světelným zdrojem. V
případě poškození vyměňte celé svítidlo / SK Svietidlo s integrovaným zdrojom svetla. V
prípade poškodenia sa musí vymeniť celé svietidlo / HU A lámpafoglalat és a fényforrás
egymással integrált. Sérülés esetén az egész lámpafoglalatot ki kell cserélni / HR
Svjetiljka je integrirana s izvorom svjetla. U slučaju oštećenja, neophodna je zamjena
cijele svjetiljke / FR Le luminaire intégré à la source de lumière. En cas
d’endommagement remplacer le luminaire en entier / ES Luminaria integrada con la
fuente de luz. En caso de daños, sustituya toda la luminaria / IT Plafoniera con la
sorgente di luce integrata. In caso di danneggiamenti, sostituire l’intera plafoniera / RO
Corp de iluminat integrat cu sursă de lumină. În caz de deteriorare, înlocuiți întregul
corp de iluminat / LT Šviestuvas integruotas su šviesos šaltiniu. Pažeidimo atveju reikia
iškeisti visą korpusą / LV Gaismeklis ir integrēts ar gaismas avotu. Bojājuma gadījumā
ir jānomaina viss gaismeklis / ETValgusti on valgusallika lahutamatu osa. Kahjustuse
korral tuleb kogu valgusti välja vahetada / PTAluminária está integrada na fonte da
luz. Em caso de danificação, substituir toda aluminária / BE Свяцільнік аб’яднаны з
крыніцай святла. У выпадку пашкоджання неабходна замяніць цэлы свяцільнік /
UK Світильник інтегрований з джерелом світла. У разі пошкодження необхідно
замінити весь корпус / BG Осветително тяло, интегрирано с източника на светлина.
В случай на повреда трябва да се подмени цялото осветително тяло / SL Svetilo je
integrirano z virom svetlobe. Ob poškodbi je treba zamenjati celotno svetilo / BS Lampa
integrirana s izvorom svjetla. U slučaju oštećenja, neophodna je zamjena cijele lampe /
SRP Lampa integrisana s izvorom svijetla. U slučaju oštećenja, neophodna je zamjena
cijele lampe / SR Lampa integrisana s izvorom svetla. Uslučaju oštećenja, neophodna
je zamena cele lampe / MK Светлечкото тело еинтегрирано со изворот на светлина.
Во случај на осветлување, треба да се замени целото светлечко тело / MO Corp de
iluminat integrat cu sursă de lumină. În caz de deteriorare, înlocuiți întregul corp de
iluminat.
L1 L2 LN
PL Oprawa przystosowana do zasilania przelotowego. NIE WOLNO
przekraczać maksymalnego obciążenia / EN Die Leuchte ist für
eine Durchgangsversorgung von geeignet. Überschreiten Sie NICHT die maximale
Belastung / DE Die Leuchte ist für eine Durchgangsversorgung von geeignet.
Überschreiten Sie NICHT die maximale Belastung / RU Светильник подходит для
сквозного питания. НЕ превышать максимальную нагрузку / CS Svítidlo je
přizpůsobeno pro kabelové napájení. NEPŘEKRAČUJTE maximální zátěž / SK Svietidlo
určené na sériové pripojenie k el. napätiu. NEPREKRAČUJTE maximálne prípustné
zaťaženie / HU A lámpatest áramerősséggel köthető sorba. NEM SZABAD túllépni
amaximális terhelhetőséget / HRSvjetiljka je prilagođena za napojnu spojnicu za šinu.
NE SMIJE se prekoračiti maksimalno opterećenje / FR Le luminaire adapté à
l’alimentation saillie. IL EST INTERDITde dépasser la puissancee maximale / ES La
luminaria está adaptada para la alimentación de paso de. ESTÁ PROHIBIDO exceder la
carga máxima / IT La plafoniera è adatta all’alimentazione passante massima. È
VIETATO superare il carico massimo / RO Corpul de iluminat este potrivit pentru
alimentarea tranzitorie. SE INTERZICE depășirea sarcinii maxime / LT Šviestuvas tinka
pralaidiniam maitinimui. NEGALIMA viršyti maksimalios apkrovos / LV Gaismeklis ir
piemērots caurejošai barošanai. NEDRĪKST pārsniegt maksimālo slodzi / ETValgusti
on kohandatud kontaktitoitele võimsusega. Maksimaalset koormust ületada EI TOHI /
PT A luminária está adaptada à alimentação de transição. É PROIBIDO superar a carga
máxima / BE Свяцільнік падыходзіць для скразнога сілкавання. ЗАБАРАНЯЕЦЦА
перавышаць максімальную нагрузку / UK Світильник підходить для наскрізного
живлення. НЕ перевищувати максимальне навантаження / BG Осветително тяло,
пригодено за последователно захранване. НЕ БИВА да се надвишава максималното
натоварване / SL Svetilo je primerno za napajanje. NE SME SE presegati maksimalne
obremenitve / BS Lampa je prilagođena spojnici za šinu. NE SMIJE se prekoračiti
maksimalno opterećenje / SRPLampa je prilagođena uzdužnom konektoru za šinu. NE
SMIJE se prekoračiti maksimalno opterećenje / SR Lampa je prilagođena uzdužnoj
spojnici za šinu. NE SME se prekoračiti maksimalno opterećenje / MK Светлечкото
тело е погодно за преодно напојување. НЕ го надминувајте максималното
оптоварување / MO Corpul de iluminat este potrivit pentru alimentarea tranzitorie. SE
INTERZICE depășirea sarcinii maxime.
PL Urządzenie wykonane w pierwszej klasie ochronności koniecznie musi
być podłączone do uziemienia! / EN This appliance has been designed as a
1st-protection-class appliance, which requires an obligatory protective
earth connection! / DE Ein Gerät der ersten Schutzklasse muss geerdet
werden! / RUZařízení vyrobené v první třídě ochrany musí být povinně připojeno k
uzemnění! / CSZařízení vyrobené v první třídě ochrany musí být povinně připojeno k
uzemnění! / SKZariadenia vyrobené vprvej ochrannej triede musia byť pripojené k
uzemneniu! / HU Az I. érintésvédelmi osztály szerint végrehajtott készüléket
mindenképpen le kell földelni! / HR Uređaj proizveden u prvom stupnju zaštite mora
biti priključen na uzemljenje. / FR Le matériel de classe I de protection doit
obligatoirement être relié à la terre! / ES Es obligatorio que un aparato fabricado en la
clase 1 de protección esté conectado a la tierra! / IT Il prodotto realizzato con il primo
grado di protezione deve essere dotato di messa a terra! / RODispozitivul realizat în
a treia clasă de protecție trebuie alimentat de la o sursă de tensiune sigură! / LT
Prietaisas pagamintas pirmoje apsaugos klasėje būtinai turi būti prijungtas prie
įžeminimo! / LV Ierīcei, kas izgatavota pirmajā aizsardzības klasē, obligāti jābūt
pievienotai pie zemējuma! / ETSeade on teostatud esimeses turvalisuse klassis ja
peab kindlasti olema maandatud! / PTO aparelho executado na primeira classe de
proteção deve possuir obrigatoriamente a ligação à terra! / BE Прылада, вырабленая
ў першым класе аховы ад паражэння электрычным токам, павінна быць абавязкова
падлучана да зазямлення! / UK Пристрій, виконаний в першому класі захисту,
повинен бути обов’язково підключений до заземлення! / BG Устройство от първи
клас на защита: задължително трябва да бъде свързано към заземяване! / SL
Naprava iz prvega zaščitnega razreda mora biti nujno priklopljena na ozemljitev. / BS
Uređaj proizveden u prvom stepenu zaštite mora biti priključen na uzemljenje. / SRP
Uređaj proizveden u prvom stepenu zaštite mora biti priključen na uzemljenje. /
SRUređaj proizveden uprvom stepenu zaštite mora da bude priključen na uzemljenje.
/ MK Уредите направени во прва класа на заштита задолжително мораат да имаат
земјено поврзување! / MO Dispozitivul realizat în prima clasă de protecţie trebuie
conectat la împământare!
PL Urządzenie wykonane w trzeciej klasie ochronności koniecznie musi być
zasilane ze źródła napięcia bezpiecznego! / EN An appliance designed as a
3rd-protection-class appliance requires a power supply from a safe voltage
source! / DE Ein Gerät der dritten Schutzklasse muss mit einer sicheren
Spannungsquelle versorgt werden! / RUУстройство, изготовленное в третьем классе
защиты, должно питаться от источника безопасного напряжения! / CS Zařízení
vyrobené v třetí třídě ochrany musí být povinně napájeno ze zdroje bezpečného napětí!
/ SK Zariadenia vyrobené v tretej ochrannej triede musia byť napájané z bezpečného el.
zdroja! / HU A III. érintésvédelmi osztály szerint végrehajtott készüléket mindenképpen
biztonságos feszültségforrásról kell működtetni! / HR Uređaj proizveden u trećem
stupnju zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona. / FRLe matériel de
classe III de protection doit obligatoirement être alimenté par une source de tension de
sécurité! / ES Es obligatorio que un aparato fabricado en la clase 3 de protección esté
alimentado desde una fuente de alimentación segura! / IT Il prodotto realizzato con il
terzo grado di protezione deve essere alimentato da una fonte di tensione sicura! / RO
Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție trebuie alimentat de la o sursă de
tensiune sigură! / LT Prietaisas pagamintas trečioje apsaugos klasėje būtinai turi būti
maitinamas iš saugaus įtampos šaltinio! / LV Ierīcei, kas izgatavota trešajā aizsardzības
klasē, obligāti jābūt darbināmai no droša strāvas avota! / ET Seade on teostatud
esimeses turvalisuse klassis ja peab kindlasti olema maandatud! / PT O aparelho
executado na terceira classe de proteção deve ser obrigatoriamente alimentado com
uma fonte de tensão segura! / BEПрылада, вырабленая ў трэцім класе аховы ад
паражэння электрычным токам, павінна абавязкова сілкавацца ад крыніцы
бяспечнага напружання! / UK Пристрій, виготовлений в третьому класі захисту,
повинен живитися від джерела безпечної напруги! / BG Устройство от трети клас на
защита: задължително трябва да бъде захранвано от безопасен източник на
напрежение! / SL Naprava iz tretjega zaščitnega razreda mora biti nujno priklopljena
na vir varne napetosti. / BS Uređaj proizveden u trećem stepenu zaštite mora se
napajati iz izvora sigurnosnog napona. / SRP Uređaj proizveden u trećem stepenu
zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona. / SRUređaj proizveden u trećem
stepenu zaštite mora da se napaja iz izvora sigurnosnog napona! / MK Уредите
направени во трета класа на заштита мора задолжително да имаат извор на
сигурен напон! / MO Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție trebuie alimentat
de la o sursă de tensiune sigură!
PL
W celu zapewnienia właściwego użytkowania oraz bezpiecznego funkcjonowania instalacji
należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
• Należy zawsze wyłączyć zasilanie przed przystąpieniem do instalacji, konserwacji, czy
naprawy urządzenia.
• Instalację może wykonywać wyłącznie personel posiadający stosowne uprawnienia.
• Instalacji należy dokonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
• Nie dotykać diod pod napięciem.
• Nie wolno łączyć oprawy z zasilaczem pod napięciem. Najpierw należy połączyć oprawę
zzasilaczem, a dopiero później zasilacz z siecią zasilającą.
• Nie wolno instalować urządzenia na podłożu niestabilnym lub podatnym na drgania
• Różne materiały (podłoża) wymagają różnych typów mocowań. Używaj zawsze wkrętów
ikołków odpowiednich do danego rodzaju podłoża.
• Należy zawsze mocno dokręcić śruby mocujące urządzenie do powierzchni.
• Nie przekraczać dopuszczalnych temperatur pracy. Jeżeli nie podano inaczej
urządzenie jest przystosowana do pracy wwarunkach normalnych (temperatura
otoczenia +25 °C).
• Konserwację/czyszczenie urządzeń do zastosowań wewnętrznych należy wykonywać
za pomocą suchej szmatki, bez użycia materiałów ściernych, czy rozpuszczalników.
Należy unikać kontaktu cieczy z częściami elektrycznymi.
• Podana moc i strumień świetlny może się różnic +/-5%.
• W przypadku wątpliwości dotyczących instalacji lub użytkowania urządzenia należy
skontaktować się z producentem lub punktem sprzedaży.
• Aktualne wersje instrukcji użytkowania wyrobów elektrotechnicznych dostępne są na
stronie dystrybutora www.gtv.com.pl
Gwarancja nie obejmuje wad powstałych w wyniku instalacji urządzenia niezgodnie
zinstrukcją, naprawy lub modyfikacji przez osoby nieuprawnione. Gwarancja nie obejmuje
wad powstałych w wynikuuszkodzeń mechanicznych oraz na skutek przepięćpochodzących
z sieci zasilającej. Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu uszkodzeń będących
rezultatem niewłaściwego zastosowania urządzeń. Jakakolwiek modyfikacja konstrukcji
lub specyfikacji technicznej wyłącza odpowiedzialność producenta.

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
4
Produkt spełnia wymagania wynikające z ustawodawstwa Unii Europejskiej, w tym
w szczególności Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1369 z
dnia 4 lipca 2017 r. ustanawiającego ramy etykietowania energetycznego i przepisów
implementujących je do prawa krajowego. Więcej informacji znajduje się na stronie
internetowej www.gtv.com.pl i w deklaracjach zgodności.
EN
Follow the operating manual to make sure that you will operate the system in the correct
manner, and that it will work safely
• Always remember to shut down the electric-power supply before installing,
maintaining, or repairing the appliance.
• Installation can only be performed by personnel with the appropriate authorisations.
• Installation must be carried out according to the legal regulations in force.
• Do not touch live diodes.
• Never connect the fitting with a live feeder cable. First, connect the fitting to the feeder
cable, and then connect the feeder cable to the mains.
• Never install the appliance on an unstable base, or one which is susceptible to vibrations.
• Different materials (bases) require different types of fixing. Always use the screws and
stud-bolts appropriate for a given type of base.
• Always firmly tighten the bolts which fix the appliance to the base.
• Do not exceed the permissible working temperatures. Unless otherwise specified, this
appliance is adapted to working in normal conditions (ambient temperature +25°C).
• Use a dry cloth to maintain clean appliances intended for indoor applications. Do not
use any abrasive substances, or solvents. Prevent any contact between the liquid and
electrical parts.
• The declared power rating and the value of the luminous flux might differ by +/- 5%.
• Contact the manufacturer or retail outlet if in doubt about installing or using the appliance.
• Up-to-date versions of user manuals on the use of electro-technical equipment are
available on the distributor’s website: www.gtv.com.pl.
The warranty does not cover any defects resulting from failure to install the appliance in
compliance with the manual, or having it repaired or modified by unauthorised persons.
The warranty does not cover defects due to mechanical damage or overvoltages from the
power-supply network. The manufacturer is not liable for any damage resulting from the
improper use of the equipment. The manufacturer accepts no responsibility if the design
or technical specifications have been modified in any way whatsoever.
This product conforms with the requirements resulting from the legislative Acts of the
European Union, in particular with the regulation of the European Parliament and of the
Council (EU) No. 2017/1369, dated 4th July 2017, setting out a framework for energy labelling
and provisions for transposing it into national legislation. You will find out more about that on
www.gtv.com.pl, and in declarations of conformity.
DE
Beachten Sie die Bedienungsanleitung, um den ordnungsgemäßen Gebrauch und den
sicheren Betrieb der Anlage zu gewährleisten.
• Schalten Sie die Stromversorgung immer aus, bevor Sie das Gerät installieren, warten
oder reparieren.
• Die Montage darf nur von Personal mit den entsprechenden Berechtigungen
durchgeführt werden.
• Die Montage ist in Übereinstimmung mit geltenden Vorschriften durchzuführen.
• Berühren Sie keine Dioden, die unter Spannung stehen.
• Die Leuchte darf nicht an ein unter Spannung stehendes Netzteil angeschlossen
werden. Verbinden Sie zuerst die Leuchte mit dem Netzteil und dann das Netzteil mit
dem Stromnetz.
• Das Gerät darf nicht auf einem instabilen oder vibrationsresistenten Untergrund
installiert werden.
• Unterschiedliche Materialien (Untergründe) erfordern unterschiedliche Arten von
Befestigungen. Verwenden Sie immer Schrauben und Dübel, die für den Untergrund
geeignet sind.
• Ziehen Sie immer die Schrauben fest, mit denen das Gerät an der Oberfläche befestigt
wird.
• Überschreiten Sie nicht die zulässigen Betriebstemperaturen. Wenn nicht
anders angegeben, ist das Gerät für den Betrieb unter normalen Bedingungen
(Umgebungstemperatur +25 ° C) ausgelegt.
• Die Wartung / Reinigung von Geräten für den internen Gebrauch sollte mit einem
trockenen Tuch ohne die Verwendung von Scheuermitteln oder Lösungsmitteln
durchgeführt werden. Der Kontakt der Flüssigkeiten mit elektrischen Teilen soll
vermieden werden.
• Die angegebene Leistung und der Lichtstrom können um +/- 5% variieren.
• Bei Zweifeln hinsichtlich der Montage oder des Gebrauchs des Geräts wenden Sie sich
bitte an den Hersteller oder an die Verkaufsstelle.
• Aktuelle Versionen der Gebrauchsanweisung für elektrotechnische Produkte sind auf
der Website des Händlers unter www.gtv.com.pl verfügbar.
Die Garantie umfasst keine Mängel, die aus der unsachgemäßen Montage des Geräts
oder aus Reparaturen und Änderungen durch unbefugte Personen resultieren. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Defekte, die durch mechanische Beschädigung und
durch Überspannungen im Stromnetz verursacht werden. Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstanden sind. Jede
Änderung der Konstruktion oder der technischen Spezifikation schließt die Haftung des
Herstellers aus.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der Gesetzgebung der Europäischen Union,
insbesondere der Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates (EU) 2017/1369
vom 4. Juli 2017 zur Festlegung eines Rahmens für die Energieverbrauchskennzeichnung
sowie den Vorschriften zu ihrer Umsetzung in nationales Recht. Weitere Informationen
finden Sie auf der Website www.gtv.com.pl und in Konformitätserklärungen.
RU
Чтобы обеспечить надлежащее использование и безопасную эксплуатацию установки,
следуйте инструкции по эксплуатации.
• Всегда выключайте питание перед началом установки, обслуживания или ремонта
устройства.
• Установка может выполняться только персоналом с соответствующей квалификацией.
• Установка должна производиться в соответствии с действующими правилами.
• Не прикасайтесь к диодам под напряжением.
• Светильник нельзя подключать к источнику питания под напряжением. Сначала
подключите светильник к источнику питания, а затем источнику питания к сети.
• Не устанавливайте устройство на нестабильном или подверженном вибрациям
основании
• На разных материалах (основаниях) требуются различные типы крепежных
элементов. Всегда используйте винты и дюбели, подходящие для данного типа
основания.
• Всегда крепко затягивайте винты, которые крепят устройство к поверхности.
• Не превышайте допустимые рабочие температуры. Если не указано иное,
устройство предназначено для работы в нормальных условиях (температура
окружающей среды +25°C).
• Обслуживание/очистка устройств для внутреннего применения должны
выполняться сухой тканью без использования абразивов или растворителей.
Избегайте контакта жидкости с электрическими деталями.
• Данная мощность и световой поток могут изменяться на +/- 5%.
• Если у вас возникли сомнения относительно установки или использования
устройства, обратитесь к производителю или вточку продажи.
• Текущие версии инструкций по использованию электротехнических изделий
доступны на веб-сайте дистрибьютора по адресу: www.gtv.com.pl
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие в результате установки
устройства при нарушении инструкции, ремонта или модификации посторонними
лицами. Гарантия не распространяется на дефекты, вызванные механическими
повреждениями, а также на дефекты, являющиеся следствием перенапряжения в
сети. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным
использованием оборудования. Любая модификация конструкции или технической
спецификации исключает ответственность производителя.
Продукт соответствует требованиям законодательства Европейского Союза, в
частности, Регламенту Европейского парламента и Совета (ЕС) 2017/1369 от 4 июля
2017 года, устанавливающему основы для энергетической маркировки и положениям,
интегрирующим их в национальное законодательство. Более подробную информацию
можно найти на сайте www.gtv.com.pl ивдекларациях о соответствии.
CS
Pro zajištění správného používání a bezpečného fungování instalace je nutné postupovat
podle návodu k obsluze.
• Než přistoupíte k instalaci, údržbě nebo opravě zařízení, vždy vypněte napájení.
• Instalaci může provádět pouze personál disponující příslušným oprávněním.
• Instalaci proveďte v souladu s platnými předpisy.
• Nedotýkejte se diod pod napětím.
• Nepřipojujte svítidlo ke zdroji pod napětím. Nejdříve připojte svítidlo ke zdroji a teprve
poté zapojte zdroj do napájecí sítě.
• Zařízení neinstalujte na nestabilním podkladu nebo na povrchu vystaveném vibracím.
• Různé materiály (podklady) vyžadují různé typy připevnění. Vždy používejte vruty a
hmoždinky vhodné pro daný druh podkladu.
• Vždy řádně dotáhněte šrouby pro připevnění zařízení k povrchu.
• Nepřekračujte přípustnou pracovní teplotu. Pokud není uvedeno jinak, je zařízení
přizpůsobeno pro práci v běžných podmínkách (okolní teplota +25 °C).
• Údržbu/čištění zařízení pro použití v interiéru provádějte pomocí suchého hadříku bez
použití abrazivních materiálů nebo rozpouštědel. Zabraňte kontaktu elektrických dílů s
kapalinou
• Uvedený výkon a světelný tok se mohou lišit +/- 5 %.
• V případě pochybností ohledně instalace nebo používání zařízení kontaktujte výrobce
nebo prodejce.
• Aktuální verze návodů k použití elektrotechnických výrobků jsou dostupné na stránkách
distributora www.gtv.com.pl
Záruka se nevztahuje na vady vzniklé v důsledku instalace zařízení v rozporu s návodem,
opravy nebo úpravy neoprávněnou osobou. Záruka nezahrnuje závady vzniklé v důsledku
mechanického poškození a vdůsledku přepětí napájecí sítě. Výrobce nenese zodpovědnost
za poškození, která jsou výsledkem nesprávného použití zařízení. V případě jakýchkoliv
úprav konstrukce či technické specifikace je výrobce zbaven zodpovědnosti.
Výrobek splňuje požadavky vyplývající z legislativy Evropské unie, především Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1369 ze dne 4. července 2017, kterým se stanoví
rámec pro označování energetickými štítky a předpisy implementujícími ho do národní
legislativy. Další informace najdete na webových stránkách www.gtv.com.pl a v prohlášení o
shodě.
SK
Na zabezpečenie správneho používania a bezpečného fungovania systému, dodržiavajte
pokyny a odporúčania uvedené v používateľskej príručke.
• Vždy pred montážou, vykonávaním údržby či opravy zariadenia odpojte zariadenie od el.
napätia.
• Montáž môžu vykonať iba osoby s náležitými kvalifikáciami a oprávneniami.
• Montáž vykonajte podľa platných miestnych predpisov a noriem.
• Nedotýkajte sa diód, ktoré sú pripojené k el. napätiu.
• Svietidlá nepripájajte k adaptéru, ktorý je pripojený k el. napätiu. Najprv pripojte
svietidlo k nepripojenému adaptéru a až potom pripojte adaptér k el. napätiu.
• Zariadenie nemontujte na nestabilnom podklade ani na podklade náchylnom na vibrácie.
• Rôzne materiály (podklady) si vyžadujú iné typy upevnenia. Vždy používajte skrutky a
rozperné kolíky vhodné pred daný typ podkladu.
• Skrutky, ktorými je zariadenie upevnené k povrchu, vždy silno dotiahnite.
• Nepresahujte prípustné pracovné teploty. Ak nie je uvedené inak, zariadenie je
prispôsobené na používanie v normálnych podmienkach (teplota prostredia +25 °C).
• Zariadenia určené na používanie v interiéri udržiavajte/čistite pomocou suchej
handričky, nepoužívajte drsné materiály či rozpúšťadlá. Zabráňte kontaktu kvapalín s
elektrickými prvkami.
• Uvedený výkon a svetelný tok sa môžu líšiť o +/- 5 %.
• V prípade, ak máte pochybnosti týkajúce sa montáže alebo používania zariadenia,
kontaktujte výrobcu alebo predajcu.

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 5
• Aktuálne verzie užívateľských príručiek elektrotechnických výrobkov sú dostupné na
webovej stránke distribútora www.gtv.com.pl.
Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli následkom montáže zariadenia vykonanej
nezhodne s príručkou, následkom opravy alebo úpravy vykonanej neoprávnenou osobou.
Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli následkom mechanických poškodení a
následkom skratov pochádzajúcich z el. siete. Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli
spôsobené následkom nesprávneho používania zariadenia. V prípade akejkoľvek úpravy
konštrukcie alebo technickej špecifikácii, výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť.
Výrobok spĺňa požiadavky stanovené legislatívou Európskej únie, predovšetkým požiadavky
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1369 zo 4. júla 2017, ktorým sa stanovuje
rámec pre energetické označovanie, ako aj zákonov, ktorým sa toto nariadenie zavádza do
miestnej legislatívy. Viac informácií nájdete na webovej stránke www.gtv.com.pl a vo vyhlásení
o zhode.
HU
A berendezés rendeltetésszerű használata és biztonságos üzemeltetése érdekében
kövesse a használati útmutatót.
• Beszerelés, karbantartás vagy javítás előtt mindig kapcsolja le a készüléket a villamos
hálózatról.
• A beszerelést kizárólag megfelelő jogosultsággal rendelkező személyzet hajthatja végre.
• A beszerelést a vonatkozó előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
• Ne érjen hozzá a feszültség alatt lévő diódákhoz.
• A lámpatestet nem szabad feszültség alatt lévő tápegységgel összekötni. A lámpatestet
először a tápegységgel kell összekötni, melyet csak ezt követően szabad áramhoz
csatlakoztatni.
• A terméket nem szabad instabil vagy rezgésre hajlamos felületre szerelni
• Különböző anyagok (felületek) különböző rögzítési módszert igényelnek. Használjon
mindig az adott felületnek megfelelő csavart és tiplit.
• A készüléket a felülethez rögzítő csavarokat mindig erősen meg kell húzni.
• Ne lépje túl a megengedett működési hőmérsékletet. Ha az ellenkezője nem kerül
külön feltüntetésre, a termék csak normális körülmények között működhet (+25 °C
környezeti hőmérséklet).
• A beltéri rendeltetésű termékek karbantartását/tisztítását száraz ronggyal,
súrolószerek és oldószerek használata nélkül kell végrehajtani. Az elektromos
alkatrészekbe nem kerülhet folyadék.
• A megadott teljesítmény és fényáram +/-5% mértékben eltérhet.
• A termék beszerelésére vagy használatára vonatkozó kérdések esetén keresse a
gyártót vagy az értékesítési pontot.
• Az elektromos termékek használati útmutatóinak aktuális változata a forgalmazó
honlapján, a www.gtv.com.pl weblapon található.
A garancia nem terjed ki a használati útmutatónak nem megfelelő beszerelésből, javításból, vagy
jogosulatlan személyek által végzett módosításból eredő károkra. A garancia nem vonatkozik
a mechanikai sérülésekből és hálózati túlfeszültségből eredő károkra. A gyártó nem felel
a termék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért. A szerkezet vagy a műszaki
tulajdonságok bármilyen nemű módosítása kizárja a gyártó felelősségét.
A termék megfelel az európai uniós követelményeknek, különösképpen Az Európai
Parlament és a Tanács (EU) 2017/1369 rendeletének (2017. július 4.) az energiacímkézés
keretének meghatározásáról és a nemzeti jogba átültető rendeleteknek. További információ
awww.gtv.com.pl honlapon, valamint a megfelelőségi nyilatkozatokban található.
HR
Za pravilno korištenje i siguran rad instalacije postupajte u skladu s uputama za upotrebu.
• Uvijek isključite napajanje prije nego počnete s radovima na instalaciji, održavanju ili
popravku uređaja.
• Radove na instalaciji može obavljati isključivo osoblje koje je za to ovlašteno.
• Radovi na instalaciji mogu se obavljati u skladu s važećim propisima.
• Ne dirajte diode pod naponom.
• Nemojte priključivati svjetiljku na punjač dok je pod naponom. Prvo priključite svjetiljku
na punjač, a tek onda uključite punjač u mrežu.
• Nemojte instalirati uređaj na nestabilnoj ili klimavoj podlozi.
• Različiti materijali (podloge) zahtijevaju različite načine pričvršćivanja. Uvijek koristite
tiple i vijke prikladne za konkretnu vrstu podloge.
• Uvijek čvrsto zavrnite vijke za pričvršćivanje uređaja na površinu.
• Nemojte prekoračiti dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj
je prilagođen za rad u normalnim uvjetima (temperatura okoline +25 °C).
• Održavanje/čišćenje uređaja za unutarnje primjene izvodite pomoću suhe krpice, bez
ikakvih abrazivnih sredstava ili otapala. Izbjegavajte kontakt tekućine s električnim
dijelovima.
• Navedena snaga i svjetlosni mlaz mogu se razlikovati za +/-5 %.
• U slučaju da imate bilo koje nedoumice u svezi s instalacijom ili korištenjem uređaja,
obratite se proizvođaču ili prodajnom mjestu.
• Aktualne inačice uputa za upotrebu elektrotehničkih proizvoda dostupne su na
internetskoj stranici distributera www.gtv.com.pl.
Jamstvo ne pokriva nedostatke koji su nastali uslijed instaliranja uređaja bez poštovanja uputa,
popravaka ili modifikacija koje su vršile neovlaštene osobe. Garancija ne obuhvaća mane
nastale uslijed mehaničkih oštećenja i zbog prenapona nastalih u električnoj mreži. Proizvođač
ne snosi odgovornost za oštećenja koja su rezultat nepravilnog korištenja uređaja. Bilo koja
modifikacija konstrukcije ili tehničke specifikacije isključuje odgovornost proizvođača.
Proizvod ispunjava zahtjeve određene u zakonodavstvu Europske unije, uključujući
prije svega Uredbu Europskog parlamenta i Vijeća (UE) 2017/1369 od 4. srpnja 2017. g.
o utvrđivanju okvira za označivanje energetske učinkovitosti te propise koji je uvode u
nacionalno pravo. Više informacija možete naći na internetskoj stranici www.gtv.com.pl i
izjavi o sukladnosti.
FR
Respecter les instructions du mode d’emploi pour assurer un bon usage et la sûreté de
l’installation.
• Toujours couper l’alimentation avant de procéder à l’installation, à l’entretien ou à la
réparation du matériel.
• Uniquement le personnel certifié peut procéder à l’installation.
• L’installation doit être conforme à la réglementation en vigueur.
• Ne pas toucher aux diodes sous tension.
• Il est interdit de connecter les luminaires à l’alimentation sous tension. En premier
lieu, brancher le luminaire à l’alimentation, et seulement après relier l’alimentation au
secteur.
• Il ne faut pas einstaller le matériel sur un support instable ou vulnérable aux vibrations.
• Le choix de fixation doit être adapté aux différents types matériaux (supports). Toujours
utiliser des vis et des boulons conçus pour le support donné.
• Toujours serrer correctement les vis de fixation du matériel au support.
• Ne pas dépaser les températures de fonctionnement admissibles. Sauf indication
contraire, le matériel est adapté à une utilisation dans des conditions normales
(température ambiante +25 °C).
• Nettoyer et entretenir le matériel prévvu pour un usage intérieur à l’aide d’un chiffon
sec, sans appliquer de produits abrasifs ou de solvants. Éviter le contact d’un liquide
avec des pièces électriques.
• La puissance indiquée et le flux lumineux peuvent varier +/-5%.
• En cas de doute concernant l’installation ou l’exploitation du matériel, contacter le
fabricant ou le point de vente.
• Des versions mises à jour des modes d’emploi des produits électrotechniques sont disponibles
sur le site web du distributeur www.gtv.com.pl
La garantie ne couvre pas les défauts résultant d’une installation non conforme au mode
d’emploi, ainsi que d’une réparation ou d’une modification par des personnes non autorisées.
La garantie ne couvre pas les défauts causés par des dommages mécaniques et des surtensions
de l’alimentation secteur. Le fabricant ne peut être tenu responsable des endommagements
causés par une exploitation erronée du matériel. Toute modification de la construction ou des
caractéristiques techniques exclut la responsabilité du fabricant.
Le produit est conforme aux exigences légales de l’Union européenne, y compris notamment
au Règlement (CE) 2017/1369 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2017 établissant
un cadre pour l’étiquetage énergétique et pour les dispositifs transposant cet étiquetage en droit
national. Vous trouverez plus d’informations sur www.gtv.com.pl et dans les déclarations de
conformité.
ES
Para garantizar un uso correcto y un funcionamiento seguro de la instalación, siga siempre los
procedimientos descritos en el manual de uso.
• Antes de proceder a la instalación, mantenimiento o reparación del aparato, desconecte
siempre la alimentación.
• La instalación podrá ser llevada a cabo solo por un personal con los respectivos permisos.
• La instalación deberá hacerse de acuerdo con las disposiciones legales en vigor.
• No toque los diodos bajo tensión.
• Está prohibido conectar las luminarias con el alimentador bajo tensión. Primero conecte la
luminaria con el alimentador, luego el alimentador con la red de alimentación.
• Está prohibido instalar el aparato en un suelo inestable o susceptible de vibraciones.
• Diferentes materiales (suelos) requieren distintos tipos de fijaciones. Use siempre pernos y
tacos según el tipo de suelo.
• Apriete siempre bien los tornillos de fijación del aparato al suelo.
• No exceda las temperaturas de trabajo permitidas. Salvo que se indique lo contrario, el
aparato puede trabajar en condiciones normales (temperatura ambiente de +25 °C).
• Efectúe el mantenimiento / la limpieza de aparatos para uso en interiores con un paño
seco, sin aplicar materiales abrasivos odisolventes. Evite el contacto del líquido con las
partes eléctricas.
• La potencia y el flujo luminoso indicados podrán divergir en un +/-5%.
• Si tiene dudas en cuanto a la instalación o uso del aparato, póngase en contacto con el
fabricante o el punto de venta.
• Las versiones actuales del manual de uso de los productos electrónicos están disponibles en
la página del distribuidor: www.gtv.com.pl
La garantía no cubre defectos derivados de la instalación no conforme con el manual,
reparación o mantenimiento efectuados por personas no autorizadas. La garantía no cubre
defectos surgidos por daños mecánicos ni por sobretensiones de la red de alimentación. El
fabricante no se hace responsable de daños resultantes del uso incorrecto de aparatos.
Cualquier modificación de la estructura o las especificaciones técnicas excluye la
responsabilidad del fabricante.
El producto cumple los requisitos resultantes de la legislación comunitaria, en particular,
el Reglamento del Parlamento Europeo ydel Consejo (UE) 2017/1369, de 4 de julio de 2017,
por el que se establece un marco para el etiquetado energético y las disposiciones que lo
implementan en el derecho nacional. Más información está disponible en la página web www.
gtv.com.pl y en las declaraciones de conformidad.
IT
Per garantire il corretto uso e il funzionamento sicuro dell’impianto, occorre osservare le
istruzioni d’uso.
• Occorre sempre staccare la corrente prima di eseguire l’installazione, la manutenzione o
la riparazione del prodotto.
• L’impianto può essere realizzato solo da personale con le adeguate abilitazioni.
• L’impianto deve essere realizzato conformemente alle norme vigenti.
• Non toccare le spie sotto tensione.
• Non collegare la plafoniera all’alimentatore sotto tensione. Prima occorre collegare la
plafoniera all’alimentatore e solo dopo l’alimentatore alla corrente.
• Non montare il prodotto su una superficie instabile o soggetta a vibrazioni.
• Diversi materiali (superfici) richiedono diversi tipi di fissaggi. Usa sempre le viti e i tasselli
adatti ad un determinato tipo di superficie.
• Occorre sempre avvitare bene le viti di fissaggio del prodotto alla superficie.
• Non superare la temperatura di esercizio ammissibile. Se non diversamente specificato, il
prodotto è adatto all’uso nelle condizioni normali (con la temperatura ambiente pari a +25 °C).
• La manutenzione/pulizia dei prodotti dedicati all’uso esterno deve essere eseguita con uno
straccio asciutto, senza l’uso di materiali abrasivi e solventi. Evitare il contatto del liquido con
le parti elettriche.
• La potenza e il flusso luminoso può differenziarsi del +/-5%.
• In caso di dubbi circa l’installazione o l’uso del prodotto, contattare il produttore o il punto
vendita.
This manual suits for next models
8
Other GTV Home Lighting manuals

GTV
GTV BENFICA 2 User manual

GTV
GTV Omega User manual

GTV
GTV IZUKA User manual

GTV
GTV decor GALE User manual

GTV
GTV COMA LD-IRUSB-53 User manual

GTV
GTV LB-GAL5WM0-10 User manual

GTV
GTV TRITTON LB-TRIT6W-00-DEC User manual

GTV
GTV ARTEMIA LP-ART-F-E27-10-DEC User manual

GTV
GTV FORA User manual

GTV
GTV LB-GAL3WRU-10 User manual
Popular Home Lighting manuals by other brands

JONATHAN Y
JONATHAN Y JYL6007A quick start guide

Philips
Philips Ledino 31606/11/16 Specifications

Safavieh Lighting
Safavieh Lighting CANDRI TBL4427A manual

Hunter
Hunter Bullet Spotlight Kit Owner's guide and installation manual

Philips
Philips 405441213 user manual

Philips
Philips Halogen Light Brochure & specs