manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GTV
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. GTV LUSTINO OS-USTIP40-30 User manual

GTV LUSTINO OS-USTIP40-30 User manual

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 1
LUSTINO
A3
PL Skład zestawu / EN This set consists of / DE Bestandteile des Sets / RU Состав
набора / CS Složení soupravy / SK Zloženie súpravy / HU A készlet tartalma /
HRSastav kompleta / FR Composition du kit / ES Composición del kit / IT Contenuto
del kit / ROSetul include / LT Rinkinio turinys / LV Komplekta sastāvs / ET Komplekti
komponendid / PT O conjunto inclui / BE Склад камплекта / UK Склад набору /
BGСъстав на комплекта / SL Sestava kompleta / BS Sastav kompleta / SRP Sastav
kompleta / SR Sastav kompleta / MK Sostavot na setot / MO Setul include:
PL Oprawa ogrodowa / EN Garden fitting / DE Gartenleuchte / RU Садовый светильник
/CS Zahradní svítidlo / SK Záhradné svietidlo / HU Kerti lámpatest / HR Vrtno rasvjetno
tijelo / FR Luminaire de jardin / ES Luminaria para jardín / IT Portalampada da giardino
/RO Corp de iluminat pentru grădină / LT Sodinis šviestuvas / LV Dārza gaismeklis /
ET Aiavalgusti / PT Luminária de jardim / BE Садовы свяцільнік / UK Садовий
світильник / BG Градинско осветително тяло / SL Vrtna svetilka / BS Vrtno rasvjetno
tijelo / SRP Vrtno rasvjetno tijelo / SR Баштенско расветно тело / MK Светилка за во
градина / MO Corp de iluminat pentru grădină /
B2
OS-USTIP40-30
max 20 W
790 g
OS-USTIP80-30 1140 g
PL Akcesoria / EN Accessories / DE Zubehör / RU Aксессуары / CS Příslušenství
/ SKPríslušenstvo / HU Tartozékok / HR Pribor / FR Accessoires / ES Accesorios /
ITAccessori / RO Accesorii / LT Priedai / LV Piederumi / ET Lisandid / PT Acessórios
/BEAксэсуары / UKAксесуари / BG Aксесоари / SL Dodatki / BS Pribor / SRPPribor /
SRPribor / MKДодатоци / MO Accesorii
PL Instrukcja montażu / EN Assembly instruction / DE Montageanleitung / RU Инструкция
по установке / CS Montážní návod / SK Montážna príručka / HU Rögzítési útmutató /
HRUpute za montažu / FR Instruction de montage / ES Manual de montaje / IT Istruzioni
di montaggio / RO Instrucțiuni de montaj / LT Montavimo instrukcija / LV Montāžas
instrukcija / ET Paigaldamise juhend / PT Instruções de montagem / BE Iнструкцыя
зборкі / UKІнструкція з установки / BG Инструкция за монтаж / SL Navodila za montažo
/ BSUpute za montažu / SRPUputstva za montažu / SR Uputstva za montažu / MK Upatstva
za sobranie / MO Instrucțiuni de montaj:
1
4
3
6
8
5
2
7
9
CRI
≥80
PF>0,5 +5°C
+30°C
40 000h x20000
ON OFF
IP54
175-260V
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D18
OFF
ON
D19
D20
D21
D22
D23
D24
D25
D26
90°
90°
D27
D28
D29
D30
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D18
OFF
ON
D19
D20
D21
D22
D23
D24
D25
D26
90°
90°
D27
D28
D29
D30
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D18
OFF
ON
D19
D20
D21
D22
D23
D24
D25
D26
90°
90°
D27
D28
D29
D30
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D18
OFF
ON
D19
D20
D21
D22
D23
D24
D25
D26
90°
90°
D27
D28
D29
D30
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D18
OFF
ON
D19
D20
D21
D22
D23
D24
D25
D26
90°
90°
D27
D28
D29
D30
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D18
OFF
ON
D19
D20
D21
D22
D23
D24
D25
D26
90°
90°
D27
D28
D29
D30
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D18
OFF
ON
D19
D20
D21
D22
D23
D24
D25
D26
90°
90°
D27
D28
D29
D30
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D18
OFF
ON
D19
D20
D21
D22
D23
D24
D25
D26
90°
90°
D27
D28
D29
D30
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D18
OFF
ON
D19
D20
D21
D22
D23
D24
D25
D26
90°
90°
D27
D28
D29
D30
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D18
OFF
ON
D19
D20
D21
D22
D23
D24
D25
D26
90°
90°
D27
D28
D29
D30
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
2
PL Urządzenie wykonane w pierwszej klasie ochronności koniecznie musi
być podłączone do uziemienia! / EN This appliance has been designed as
a 1st-protection-class appliance, which requires an obligatory protective
earth connection! / DE Ein Gerät der ersten Schutzklasse muss geerdet
werden! / RU Zařízení vyrobené v první třídě ochrany musí být povinně připojeno
kuzemnění! / CSZařízení vyrobené v první třídě ochrany musí být povinně připojeno
kuzemnění! / SKZariadenia vyrobené v prvej ochrannej triede musia byť pripojené
k uzemneniu! / HU Az I. érintésvédelmi osztály szerint végrehajtott készüléket
mindenképpen le kell földelni! / HR Uređaj proizveden u prvom stupnju zaštite mora biti
priključen na uzemljenje. / FRLe matériel de classe I de protection doit obligatoirement
être relié à la terre! / ES Es obligatorio que un aparato fabricado en la clase 1 de
protección esté conectado a la tierra! / IT Il prodotto realizzato con il primo grado di
protezione deve essere dotato di messa a terra! / RODispozitivul realizat în atreia clasă
de protecție trebuie alimentat de la o sursă de tensiune sigură! / LT Prietaisas
pagamintas pirmoje apsaugos klasėje būtinai turi būti prijungtas prie įžeminimo! /
LV Ierīcei, kas izgatavota pirmajā aizsardzības klasē, obligāti jābūt pievienotai pie
zemējuma! / ET Seade on teostatud esimeses turvalisuse klassis ja peab kindlasti
olema maandatud! / PTO aparelho executado na primeira classe de proteção deve
possuir obrigatoriamente a ligação à terra! / BE Прылада, вырабленая ў першым
класе аховы ад паражэння электрычным токам, павінна быць абавязкова
падлучана да зазямлення! / UK Пристрій, виконаний в першому класі захисту,
повинен бути обов’язково підключений до заземлення! / BG Устройство от първи
клас на защита: задължително трябва да бъде свързано към заземяване! /
SLNaprava iz prvega zaščitnega razreda mora biti nujno priklopljena na ozemljitev. /
BS Uređaj proizveden u prvom stepenu zaštite mora biti priključen na uzemljenje. /
SRP Uređaj proizveden uprvom stepenu zaštite mora biti priključen na uzemljenje. /
SRUređaj proizveden uprvom stepenu zaštite mora da bude priključen na uzemljenje.
/MK Уредите направени во прва класа на заштита задолжително мораат да имаат
земјено поврзување! / MO Dispozitivul realizat în prima clasă de protecţie trebuie
conectat la împământare!
PL Do podłączania urządzenia używać wyłącznie przewodów okrągłych /
EN Use only round-cross-section cables to connect the appliance /
DEVerwenden Sie nur runde Kabel, um das Gerät anzuschließen / RU
Для подключения устройства используйте только круглые кабели / CS
K zapojení zařízení používejte výhradně kulaté kabely / SK Zariadenie k
el. napätiu pripájajte iba pomocou okrúhlych vodičov / HU A termék csatlakoztatásakor
kizárólag kerek vezetéket használjon / HR Za priključivanje uređaja koristite samo
okrugle cijevi / FRPour raccorder le matériel n’utiliser que des câbles ronds / ES Para
conectar el aparato se deben usar solo conductos redondos / IT Usare solo cavi tondi
per collegare il prodotto / RO Utilizați numai cabluri rotunde pentru conectarea
dispozitivului / LT Prietaiso prijungimui naudoti tiktai apvalius laidus / LV Ierīces
savienošanai izmantojiet tikai apaļus vadus / ET Seadme ühendamiseks kasutada
ainult ümarjuhtmeid / PT Para ligar o aparelho só devem ser usados cabos redondos /
BE Для падключэння абсталявання трэба выкарыстоўваць выключна круглыя
драты / UK Для підключення пристрою використовуйте тільки круглі кабелі / BG За
свързване на устройствата да се използват само кабели с кръгло сечение / SLZa
priklop naprave uporabiti le okrogle kable / BS Za priključivanje uređaja koristite samo
okrugle cijevi / SRP Za priključivanje uređaja koristite samo okrugle cijevi / SR Za
priključivanje uređaja koristite samo okrugle cevi / MK Употребувајте само заболени
кабли за поврзување на уредот / MO Utilizați numai cabluri rotunde pentru conectarea
dispozitivului.
inside
outside
PL Do stosowania zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz pomieszczeń / EN For
indoor and outdoor use / DE Für den Innen- und Außenbereich geeignet / RU Для
использования как внутри, так и снаружи помещений / CS Pro použití uvnitř
místnosti i venku / SK Na používanie v interiéri aj v exteriéri / HU Beltéri és kültéri
használatra / HR Za uporabu u zatvorenim prostorima i na otvorenom / FRPour l’intérieur et
l’extérieur / ES Para el uso en interiores y exteriores. / IT Destinato ad uso interno ed esterno /
RO Poate fi utilizat atât în interiorul cât și în exteriorul încăperilor / LT Skirta naudoti
tiekpatalpųviduje, tiek ir išorėje / LV Izmantošanai gan iekštelpās, gan ārpus tām. / ETNii
hoonesiseseks kui -väliseks kasutamiseks / PT Para uso só no interior e exterior / BE Можна
выкарыстоўваць і ўнутры і звонку памяшканняў / UK Для використання як всередині, так
ізовні приміщень / BG За използване на открито и на закрито / SL Za uporabo tako znotraj
prostorov kot na prostem / BS Za korištenje kako unutar, tako i izvan prostorija / SRP Za
upotrebu kako unutar, tako i izvan prostorija / SR Za upotrebu kako unutar, tako i izvan prostorija
/MK За користење внатре и надвор од просторијата / MO Se utilizează atât în interiorul cât și
în exteriorul încăperilor
PL Ostrzeżenie, ryzyko porażenia prądem elektrycznym. / EN Warning: risk of
electric shock. / DE Warnung, Stromschlagrisiko. / RU Предупреждение,
опасность поражения электрическим током. / CS Varování, nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. / SK Výstraha. Riziko zásahu elektrickým prúdom. /
HU Figyelem, áramütés veszélye. / HR Upozorenje, opasnost od strujnog udara. /
FRAvertissement, risque de choc électrique. / ES Precaución: riesgo de choques eléctricos. / IT
Avvertimento: rischio di scosse elettriche. / RO Avertizare, există riscul de electrocutare. /
LTĮspėjimas, sužalojimo elektros srove rizika. / LV Brīdinājums, elektrošoka risks. / ETHoiatus,
elektrilöögi oht. / PT Advertência, risco de choque elétrico. / BE Асцеражэнне, рызыка ўдару
электрычным токам. / UK Попередження: ризик ураження електричним струмом. /
BGПредупреждение, опасност от токов удар. / SL Opozorilo, nevarnost električnega udara. /
BS Upozorenje! Rizik od strujnog udara. / SRP Upozorenje! Rizik od strujnog udara. /
SRUpozorenje! Rizik od strujnog udara. / MK Предупредување, ризик од електричен удар. /
MO Avertizare, există riscul de electrocutare
PL Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym kloszem lub obudową.
Wymienić popękany ekran ochronny. / EN Do not use the device if its
lampshade or housing is damaged. Replace the protective screen if cracked.
/DE Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Schirm oder Gehäuse. Gerissenen
Schutzschirm ersetzen. / RU Не используйте осветительный прибор с поврежденным
плафоном или корпусом. Замените треснувший защитный экран. / CSNepoužívejte zařízení
s poškozeným krytem nebo korpusem. Vyměňte prasklý ochranný kryt. / SK Zariadenie
spokazeným tienidlom alebo plášťom sa nesmie používať. Prasknutú ochrannú clonu vymeňte.
13
15
14
16
17
17
17
10
12 11
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D18
OFF
ON
D19
D20
D21
D22
D23
D24
D25
D26
90°
90°
D27
D28
D29
D30
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D18
OFF
ON
D19
D20
D21
D22
D23
D24
D25
D26
90°
90°
D27
D28
D29
D30
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D18
OFF
ON
D19
D20
D21
D22
D23
D24
D25
D26
90°
90°
D27
D28
D29
D30
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D18
OFF
ON
D19
D20
D21
D22
D23
D24
D25
D26
90°
90°
D27
D28
D29
D30
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D18
OFF
ON
D19
D20
D21
D22
D23
D24
D25
D26
90°
90°
D27
D28
D29
D30
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D18
OFF
ON
D19
D20
D21
D22
D23
D24
D25
D26
90°
90°
D27
D28
D29
D30
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D18
OFF
ON
D19
D20
D21
D22
D23
D24
D25
D26
90°
90°
D27
D28
D29
D30
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D18
OFF
ON
D19
D20
D21
D22
D23
D24
D25
D26
90°
90°
D27
D28
D29
D30
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D18
OFF
ON
D19
D20
D21
D22
D23
D24
D25
D26
90°
90°
D27
D28
D29
D30
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D18
OFF
ON
D19
D20
D21
D22
D23
D24
D25
D26
90°
90°
D27
D28
D29
D30
Y
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 3
/HU Ne használjon sérült lámpabúrájú vagy foglalatú terméket. Amegrepedt védőburkolatot
cserélje ki. / HR Ne smije se koristiti uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite
napuknut zaštitni zaslon. / FR Ne pas utiliser l’appareil avec un diffuseur ou un boîtier
défectueux. Remplacez l’écran de protection éventuellement fissuré. / ES Está prohibido usar
el aparato con la campana o la caja dañadas. Sustituir la pantalla rota. /IT Non usare il prodotto
se il paralume o il corpo sono danneggiati. Sostituire lo schermo di protezione frantumato. /
RONu utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie
fisurat. / LT Nenaudokite prietaiso su pažeistu gaubtu ar korpusu. Pakeisti sutrūkusį apsauginį
ekraną. / LV Ierīci nedrīkst lietot ar bojātu kupolu vai korpusu. Nomainiet saplīsušu
aizsargekrānu. / ET Kahjustatud varju või korpusega seadet kasutada ei tohi. Mõranenud
kaitseekraan välja vahetada. / PT Não se deve utilizar o aparelho com cobertura ou carcaça
danificados. O ecrã de proteção fissurado deve ser substituído. / BE Забараняецца
выкарыстоўваць прылады з пашкоджаным абажурам або корпусам. Замяніць патрэсканы
ахоўны экран. / UK Не використовуйте пристрій з пошкодженим плафоном або чохлом.
Замініть тріснутий захисний екран. / BG Устройства с повреден дифузер или корпус не бива
да се използват. Напуканият защитен екран трябва да се подмени. / SL Ne sme se
uporabljati naprave s poškodovanim pokrovom ali ohišjem. Treba je zamenjati razpokano
zaščito. / BS Ne koristite uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite oštećeni zaštitni
ekran. / SRP Nemojte koristiti uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite oštećen
zaštitni ekran. / SR Nemojte koristiti uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamenite
oštećen zaštitni ekran. / MK Не смее да се користи уред со оштетен абажур или обвивка. Да
се промени испуканиот заштитен екран. / MO Nu utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau
carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie fisurat.
Y
PL Jeżeli zewnętrzny giętki przewód lub sznur są uszkodzone, powinny być
wymienione tylko przez producenta lub jego serwisanta, albo podobnie
wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia ryzyka. / EN If the external flexible cable
or cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service
technician or a similarly qualified person, in order to avoid risk. / DE Wenn die externe flexible
Leitung beschädigt ist, sollte sie nur durch den Hersteller oder seinen Servicetechniker oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden. / RU Если внешний
гибкий кабель или шнур питания повреждены, они должны быть заменены только
производителем или работником его сервисной службы, либо квалифицированным
специалистом, во избежание риска. / CS Pokud je poškozen vnější ohebný vodič nebo kabel,
smí být vyměněn pouze výrobcem nebo jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se zabránilo riziku. / SK Aby sa zabránilo možnému riziku v prípade, že je
poškodený vonkajší flexibilný kábel, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis, alebo
osoba, ktorá má podobnú kvalifikáciu. / HU Ha a külső rugalmas vezeték vagy kábel megsérül,
azt a kockázatok elkerülése érdekében kizárólag a gyártó, annak szervize, vagy azonos
képesítéssel rendelkező személy cserélheti ki. / HR Ako je vanjski elastični kabel ili uže oštećen,
smije ga zamijeniti samo proizvođač ili njegov serviser ili slično kvalificirana osoba kako bi se
izbjegao rizik. / FRSi la partie souple extérieure du câble ou le cordon est endommagé, il doit
être remplacé que par le fabricant ou l’un de ses techniciens de maintenance, ou par une
personne qualifiée, afin d’éviter tout risque. / ES Si el conducto flexible externo o el cable están
dañados, deben ser sustituidos solo por el fabricante o su servicio técnico, o por una persona
de cualificaciones equivalentes a fin de evitar riesgos. / IT Se il cavo flessibile esterno o la corda
sono danneggiati, devono essere sostituiti esclusivamente dal produttore o dal rappresentante
del suo centro di assistenza autorizzato o da una persona con qualifiche simili, per evitare ogni
rischio. / RO Dacă cablul sau șnurul flexibil extern este deteriorat, acesta trebuie înlocuit numai
de către producător sau angajatul de service sau de o persoană calificată în domeniu, pentru a
se evita riscul de electrocutare. / LT Jei išorinis lankstus kabelis ar laidas yra pažeisti, siekiant
išvengti rizikos, juos turėtų pakeisti tik gamintojas ar jo remontų centro atstovas arba panašiai
kvalifikuotas asmuo. / LV Ja ārējais elastīgais vads vai kabelis ir bojāts, lai izvairītos no riska, tā
nomaiņa ir jāveic ražotājam vai tā servisa pārstāvim vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju. / ETKui
väline painduv juhe või nöör on vigastatud tuleb see, ohu vältimiseks, ainult tootja või tema
teeninduse töötaja või sarnase kvalifikatsiooniga isiku poolt välja vahetada. / PT Caso o cabo
flexível exterior ou cabo normal seja danificado, deve ser substituído por um cabo especial
disponível só no fabricante ou seu representante técnico ou por uma pessoa devidamente
qualificada para evitar riscos. / BE Калі вонкавы гнуткі провад або шнур пашкоджаныя, тады
іх могуць замяняць вылучна вытворца або яго сэрвісны прадстаўнік, або адмыслова
кваліфікаваная асоба, каб пазбегнуць з’яўлення рызыкі. / UK Якщо зовнішній гнучкий
кабель або провід пошкоджені, повинні бути замінені тільки виробником або його
сервісною службою, або ж кваліфікованим фахівцем, щоб уникнути ризику. / BG Ако
външният гъвкав кабел или шнур са повредени, те трябва да бъдат подменени само от
производителя или от негов сервизен техник или от лице с подобни квалификации с цел
избягване на риска. / SL V primeru poškodovanosti gibkega zunanjega voda ali vrvice, sme
menjavo opraviti izključno proizvajalec ali njegov serviser ali podobna ustrezno kvalificirana
oseba, da se prepreči nevarnost. / BS Ako su vanjski fleksibilni vod ili kabel oštećeni, mora ih
zamijeniti proizvođač ili serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama da bi se izbjegao rizik. /
SRPAko su spoljni fleksibilni vod ili kabel oštećeni, treba da ih zamijene proizvođač ili serviser
ili lice sa sličnim kvalifikacijama da bi se izbjegao rizik. / SR Ako su spoljni fleksibilni vod ili kabel
oštećeni, treba da ih zamene proizvođač ili serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama da bi se
izbegao rizik. / MK Доколку надворешниот извиткан кабел или конец се оштетени, треба да
бидат заменети со специјален кабел, достапен само кај производителот или неговиот
сервисер, односно високо квалификувано лице, со цел да се избегне опасност. / MO Dacă
cablul sau șnurul flexibil extern este deteriorat, acesta trebuie înlocuit numai de către
producător sau angajatul de service sau de o persoană calificată în domeniu, pentru a se evita
riscul de electrocutare.
PL Nie stosować w miejscach gdzie są używane środki chemiczne (sól,
kwasy, zasady, chlor, amoniak, detergenty, rozpuszczalniki, nawozy, itp.) /
EN Do not use in areas where chemicals (salt, acids, bases, chlorine,
ammonia, detergents, solvents, fertilisers, etc.) are used. / DE Nicht an
Orten verwenden, an denen Chemikalien eingesetzt werden (Salz, Säuren, Laugen,
Chlor, Ammoniak, Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Düngemittel usw.). / RU Не
использовать в местах, где используются химические вещества (соли, кислоты,
щелочи, хлор, аммиак, моющие средства, растворители, удобрения и т. д.). / CS
Nepoužívejte na místech, kde se používají chemikálie (sůl, kyseliny, louhy, chlor,
amoniak, detergenty, rozpouštědla, hnojiva apod.) / SK Nepoužívajte na miestach, kde
sa používajú chemikálie (soľ, kyseliny, lúhy, chlór, amoniak, detergenty, rozpúšťadlá,
hnojivá a pod.) / HU Nem alkalmazható vegyszerek (só, savak, lúgok, klór, ammónia,
tisztítószerek, oldószerek, műtrágyák stb.) környezetében / „HR Zabranjena uporaba
na mjestima na kojima se koriste kemijske tvari (sol, kiseline, lužine, klor, amonijak,
deterdženti, otapala, gnojiva itd.) / FR Ne pas installer dans des zones où sont utilisés
les agents chimiques (sel, acides, alcalis, chlore, ammoniac, détergents, solvants,
engrais, etc.) / ES No lo utilice en espacios donde se utilicen productos químicos (sal,
ácidos, bases, cloro, amoníaco, detergentes, disolventes, fertilizantes, etc.). / IT Non
utilizzare in zone in cui si usano prodotti chimici (sali, acidi, basi, cloro, ammoniaca,
detergenti, solventi, concimi, etc.) / RO Nu utilizați în locurile în care sunt utilizate
substanțe chimice (sare, acizi, baze, clor, amoniac, detergenți, solvenți, îngrășăminte,
etc.) / LT Nenaudoti vietose, kur naudojamos cheminės priemonės (druska, rūgštys,
šarmai, chloras, amoniakas, valikliai, tirpikliai, trąšos, ir pan.) / LV Nelietot vietās, kur
tiek izmantotas ķīmiskas vielas (sāls, skābes, sārmi, hlors, amonjaks, mazgāšanas
līdzekļi, šķīdinātāji, mēslošanas līdzekļi utt.) / ET Mitte kasutada kohtades, kus
kasutatakse kemikaale (sooli, happeid, leeliseid, kloori, ammoniaaki,
puhastusvahendeid, lahusteid, väetiseid jms) / PT Não aplicar em locais onde são
usados produtos químicos (sal, ácidos, bases, lixívia, amoníaco, detergentes,
dissolventes, fertilizantes, etc.) / BE Не ўжываць у месцах, дзе выкарыстоўваюцца
хімічныя сродкі (соль, кіслоты, шчолач, хлор, аміяк, дэтэргенты, растваральнікі,
угнаенні і г.д.) / UK Не використовувати в місцях, де застосовуються хімічні
речовини (солі, кислоти, луги, хлор, аміак, миючі засоби, розчинники, добрива
тощо). / BG Не използвайте в среда, в която се използват химикали (соли, киселини,
основи, хлорин, амоняк, препарати за миене, разтвори, химични торове и др.). / SL
Ne uporabljajte na mestih, kjer se uporabljajo kemikalije (sol, kisline, alkalije, klor,
amonijak, detergenti, topila, gnojila itd.) / BS Zabranjeno korištenje na mjestima
izloženim djelovanju hemijskih supstanci (so, kiseline, lužine, hlor, amonijak,
deterdženti, rastvarači, đubriva itd.) / SRP Zabranjeno je korištenje na mjestima
izloženim djelovanju hemijskih sredstava (so, kiseline, lužine, hlor, amonijak,
deterdženti, rastvarači, đubriva itd.) / SR Ne sme da se koristi na mestima na kojima je
izložen delovanju hemikalija (sol, kiseline, lužine, hlor, amonijak, deterdženti,
rastvarači, đubriva itd.) / MK Да не се користи на места, каде што се користат
хемикалии (сол, киселини, бази, хлор, амонијак, детергенти, разредувачи, ѓубрива
и сл.) / MO Nu utilizați în locurile în care sunt utilizate substanțe chimice (sare, acizi,
baze, clor, amoniac, detergenți, solvenți, îngrășăminte, etc.)
PL Symbol oznacza, że produkt jest klasyfikowany jako odpad niebezpieczny, który
należy oddać do punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego. Więcej informacji na
www. gtv.com.pl / EN This symbol means that the product is classified as hazardous
and must be disposed of at a collection point for waste electric equipment. Find out
more on www. gtv.com.pl / DE Das Symbol weist darauf hin, dass das Produkt als gefährlicher
Abfall eingestuft ist und bei einer Sammelstelle für gebrauchte elektrische Geräte abgegeben
werden muss. Mehr Infos auf www. gtv.com.pl” / RU Символ указывает, что продукт
классифицируется как опасный отход, который должен быть доставлен в пункт сбора для
использованного электрооборудования. Дополнительная информация на www. gtv.com.pl
/ CZ Symbol označuje, že je výrobek klasifikován jako nebezpečný odpad, který je nutné předat
na místě sběru vysloužilých elektrických zařízení. Více informací na www. gtv.com.pl” / SK
Symbol znamená, že výrobok je klasifikovaný ako nebezpečný odpad, preto sa po skončení
používania musí odovzdať do príslušného zberného miesta elektrických a elektronických
odpadov. Viac informácií na www. gtv.com.pl / HU A szimbólum azt jelzi, hogy a termék
veszélyes hulladéknak minősül, melyet elektromos berendezéseket gyűjtő helyen kell leadni.
További információ a www.gtv.com.pl honlapon található” / HR Simbol označava da je proizvod
označen kao opasan otpad koji treba odnijeti na mjesto gdje se sakupljaju istrošeni elektronički
uređaji. Više informacija na www. gtv.com.pl / FR Le symbole signifie que le produit est classé
comme déchet dangereux qui doit être déposé dans un point de collecte de DEEE. Plus
d’informations sur www.gtv.com.pl / ES El símbolo indica que el producto se clasifica como
residuo peligroso que deberá entregarse a un punto de recogida de aparatos eléctricos
gastados. Más información disponible en: na www. gtv.com.pl” / IT Il simbolo indica che il
prodotto è classificato come rifiuto pericoloso che deve essere smaltito presso un centro di
raccolta delle apparecchiature elettriche. Maggiori informazioni su www. gtv.com.pl / RO
Simbolul indică faptul că produsul este clasificat drept deșeu periculos, care trebuie transportat
într-un punct de colectare pentru echipamentul electric uzat. Mai multe informații la www. gtv.
com.pl / LT Simbolis nurodo, kad produktas klasifikuojamas kaip pavojingos atliekos, kurios
turi būti atiduotos į išnaudotos elektros įrangos surinkimo punktą. Daugiau informacijos rasite:
www. gtv.com.pl / LV Simbols nozīmē, ka produkts ir klasificēts kā bīstamie atkritumi, kas ir
jānodod elektrisko iekārtu atkritumu savākšanas punktos. Vairāk informācijas vietnē www. gtv.
com.pl / ET Sümbol tähendab, et toode on kvalifitseeritud ohtliku jäätmena, mis tuleb
elektriseadmete vastuvõtupunkti utiliseerimiseks üle anda. Rohkem teavet leheküljel www. gtv.
com.pl / PT Este símbolo significa que o produto é classificado como resíduo perigoso e deve
ser entregue a um ponto de recolha de aparelhos elétricos usados. Poderá encontrar mais
informações no sítio web www. gtv.com.pl / BY Сімвал пазначае, што прадукты класіфікуюцца
як шкодныя адходы, якія належыць аддаць у пункт прыёму выкарыстанага
электраабсталявання. Падрабязная інфармацыя на сайце www. gtv.com.pl / UA Символ
вказує, що продукт класифікується як небезпечний відхід, який повинен бути доставлений
в пункт збору для використаного електрообладнання. Додаткова інформація на www. gtv.
com.pl / BG Символът означава, че продуктът е класифициран като опасен отпадък, който
трябва да се предаде в пункт за събиране на изхабено електрическо оборудване. Повече
информация на: www. gtv.com.pl” / SI Simbol pomeni, da je izdelek razvrščen kot nevaren
odpadek, ki ga je treba oddati na zbirališču porabljene električne opreme. Več podatkov na
spletni strani www. gtv.com.pl” / BA Simbol označava da se proizvod klasificira kao opasan
otpad koji treba odnijeti do mjesta gdje se sakupljaju istrošeni elektronski uređaji. Više
informacija na www. gtv.com.pl / ME Simbol označava da se proizvod klasifikuje kao opasan
otpad koji treba odnijeti do mjesta gdje se sakupljaju istrošeni elektronski uređaji. Više
informacija na www. gtv.com.pl / RS Simbol označava da se proizvod klasifikuje kao opasan
otpad koji treba odneti do mesta gde se sakupljaju istrošeni elektronski uređaji. Više informacija
na www. gtv.com.pl / MK Симболот означува дека производот е класифициран како опасен
отпад кој мора да се отстрани на за собирање на користена електрична опрема. Повеќе
информации на www. gtv.com.pl / MD Simbolul indică faptul că produsul este clasificat drept
deșeu periculos, care trebuie transportat într-un punct de colectare pentru echipamentul
electric uzat. Mai multe informații la www. gtv.com.pl
PL
W celu zapewnienia właściwego użytkowania oraz bezpiecznego funkcjonowania instalacji
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
4
należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
• Należy zawsze wyłączyć zasilanie przed przystąpieniem do instalacji, konserwacji, czy
naprawy urządzenia.
• Instalację może wykonywać wyłącznie personel posiadający stosowne uprawnienia.
• Instalacji należy dokonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
• Nie dotykać elementów pod napięciem (w tym diod świecących LED).
• Nie wolno łączyć oprawy z zasilaczem pod napięciem. Najpierw należy połączyć oprawę
zzasilaczem, a dopiero później zasilacz z siecią zasilającą.
• Nie wolno instalować urządzenia na podłożu niestabilnym lub podatnym na drgania
• Różne materiały (podłoża) wymagają różnych typów mocowań. Używaj zawsze wkrętów
ikołków odpowiednich do danego rodzaju podłoża.
• Należy zawsze mocno dokręcić śruby mocujące urządzenie do powierzchni.
• Nie przekraczać dopuszczalnych temperatur pracy. Jeżeli nie podano inaczej
urządzenie jest przystosowana do pracy wwarunkach normalnych (temperatura
otoczenia +25 °C).
• Konserwację/czyszczenie urządzeń do zastosowań wewnętrznych należy wykonywać
za pomocą suchej szmatki, bez użycia materiałów ściernych, czy rozpuszczalników.
Należy unikać kontaktu cieczy z częściami elektrycznymi.
• Podana moc i strumień świetlny może się różnic +/-5%.
• W przypadku wątpliwości dotyczących instalacji lub użytkowania urządzenia należy
skontaktować się z producentem lub punktem sprzedaży.
• Aktualne wersje instrukcji użytkowania wyrobów elektrotechnicznych dostępne są na
stronie dystrybutora www.gtv.com.pl
Gwarancja nie obejmuje wad powstałych w wyniku instalacji urządzenia niezgodnie
z instrukcją, naprawy lub modyfikacji przez osoby nieuprawnione. Gwarancja nie
obejmuje wad powstałych w wyniku uszkodzeń mechanicznych oraz na skutek przepięć
pochodzących z sieci zasilającej. Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu
uszkodzeń i szkód będących rezultatem niewłaściwego (niezgodnego z niniejszą instrukcją)
zastosowania urządzeń. Jakakolwiek modyfikacja konstrukcji lub specyfikacji technicznej
wyłącza odpowiedzialność producenta. Gwarancja dotyczy działania urządzenia. Zmiany
parametrów wynikające z procesów chemicznych lub fizycznych (starzenia, żółknięcie,
odbarwienie, matowienie itp.) nie podlegają roszczeniom gwarancyjnym.
Produkt spełnia wymagania wynikające z ustawodawstwa Unii Europejskiej, w tym
w szczególności Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1369
z dnia 4 lipca 2017 r. ustanawiającego ramy etykietowania energetycznego i przepisów
implementujących je do prawa krajowego. Więcej informacji znajduje się na stronie
internetowej www.gtv.com.pl i w deklaracjach zgodności.
EN
Follow the operating manual to make sure that you will operate the system in the correct
manner, and that it will work safely
• Always remember to shut down the electric-power supply before installing,
maintaining, or repairing the appliance.
• Installation can only be performed by personnel with the appropriate authorisations.
• Installation must be carried out according to the legal regulations in force.
• Do not touch live parts (including LED’s when switched on).
• Never connect the fitting with a live feeder cable. First, connect the fitting to the feeder
cable, and then connect the feeder cable to the mains.
• Never install the appliance on an unstable base, or one which is susceptible to vibrations.
• Different materials (bases) require different types of fixing. Always use the screws and
stud-bolts appropriate for a given type of base.
• Always firmly tighten the bolts which fix the appliance to the base.
• Do not exceed the permissible working temperatures. Unless otherwise specified, this
appliance is adapted to working in normal conditions (ambient temperature +25°C).
• Use a dry cloth to maintain clean appliances intended for indoor applications. Do not use any
abrasive substances, or solvents. Prevent any contact between the liquid and electrical parts.
• The declared power rating and the value of the luminous flux might differ by +/- 5%.
• Contact the manufacturer or retail outlet if in doubt about installing or using the appliance.
• Up-to-date versions of user manuals on the use of electro-technical equipment are
available on the distributor’s website: www.gtv.com.pl.
The warranty does not cover any defects resulting from failure to install the appliance in
compliance with the manual, or having it repaired or modified by unauthorised persons.
The warranty does not cover defects caused by mechanical damage or by an overvoltage
originating from the mains power supply. The manufacturer is not liable for any damage
or loss resulting from improper (not in accordance with this manual) use of devices. The
manufacturer accepts no responsibility if the design or technical specifications have been
modified in any way whatsoever. The warranty applies to the operation of the device.
Changes in parameters resulting from chemical or physical processes (ageing, yellowing,
discolouring, matting, etc.) are not subject to warranty claims.
This product conforms with the requirements resulting from the legislative Acts of the
European Union, in particular with the regulation of the European Parliament and of the
Council (EU) No. 2017/1369, dated 4th July 2017, setting out a framework for energy labelling
and provisions for transposing it into national legislation. You will find out more about that on
www.gtv.com.pl, and in declarations of conformity.
DE
Beachten Sie die Bedienungsanleitung, um den ordnungsgemäßen Gebrauch und den
sicheren Betrieb der Anlage zu gewährleisten.
• Schalten Sie die Stromversorgung immer aus, bevor Sie das Gerät installieren, warten
oder reparieren.
• Die Montage darf nur von Personal mit den entsprechenden Berechtigungen
durchgeführt werden.
• Die Montage ist in Übereinstimmung mit geltenden Vorschriften durchzuführen.
• Berühren Sie keine spannungsführenden Teile (einschließlich LEDs).
• Die Leuchte darf nicht an ein unter Spannung stehendes Netzteil angeschlossen
werden. Verbinden Sie zuerst die Leuchte mit dem Netzteil und dann das Netzteil mit
dem Stromnetz.
• Das Gerät darf nicht auf einem instabilen oder vibrationsresistenten Untergrund
installiert werden.
• Unterschiedliche Materialien (Untergründe) erfordern unterschiedliche Arten von
Befestigungen. Verwenden Sie immer Schrauben und Dübel, die für den Untergrund
geeignet sind.
• Ziehen Sie immer die Schrauben fest, mit denen das Gerät an der Oberfläche befestigt
wird.
• Überschreiten Sie nicht die zulässigen Betriebstemperaturen. Wenn nicht
anders angegeben, ist das Gerät für den Betrieb unter normalen Bedingungen
(Umgebungstemperatur +25 ° C) ausgelegt.
• Die Wartung / Reinigung von Geräten für den internen Gebrauch sollte mit einem
trockenen Tuch ohne die Verwendung von Scheuermitteln oder Lösungsmitteln
durchgeführt werden. Der Kontakt der Flüssigkeiten mit elektrischen Teilen soll
vermieden werden.
• Die angegebene Leistung und der Lichtstrom können um +/- 5% variieren.
• Bei Zweifeln hinsichtlich der Montage oder des Gebrauchs des Geräts wenden Sie sich
bitte an den Hersteller oder an die Verkaufsstelle.
• Aktuelle Versionen der Gebrauchsanweisung für elektrotechnische Produkte sind auf
der Website des Händlers unter www.gtv.com.pl verfügbar.
Die Garantie umfasst keine Mängel, die aus der unsachgemäßen Montage des Geräts
oder aus Reparaturen und Änderungen durch unbefugte Personen resultieren. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Mängel, die durch mechanische Beschädigungen und
Überspannungen aus dem Netz entstehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch unsachgemäßen (dieser Anleitung nicht gemäßen) Gebrauch der Geräte entstehen.
Jede Änderung der Konstruktion oder der technischen Spezifikation schließt die Haftung
des Herstellers aus. Die Garantie gilt für den Betrieb des Gerätes. Parameteränderungen,
die sich aus chemischen oder physikalischen Prozessen ergeben (Alterung, Vergilbung,
Verfärbung, Mattierung usw.), unterliegen nicht der Gewährleistung.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der Gesetzgebung der Europäischen Union,
insbesondere der Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates (EU) 2017/1369
vom 4. Juli 2017 zur Festlegung eines Rahmens für die Energieverbrauchskennzeichnung
sowie den Vorschriften zu ihrer Umsetzung in nationales Recht. Weitere Informationen
finden Sie auf der Website www.gtv.com.pl und in Konformitätserklärungen.
RU
Чтобы обеспечить надлежащее использование и безопасную эксплуатацию установки,
следуйте инструкции по эксплуатации.
• Всегда выключайте питание перед началом установки, обслуживания или ремонта
устройства.
• Установка может выполняться только персоналом с соответствующей квалификацией.
• Установка должна производиться в соответствии с действующими правилами.
• Не прикасайтесь к элементам, находящимся под напряжением (в том числе
ксветящимся светодиодам).
• Светильник нельзя подключать к источнику питания под напряжением. Сначала
подключите светильник к источнику питания, а затем источнику питания к сети.
• Не устанавливайте устройство на нестабильном или подверженном вибрациям
основании
• На разных материалах (основаниях) требуются различные типы крепежных
элементов. Всегда используйте винты и дюбели, подходящие для данного типа
основания.
• Всегда крепко затягивайте винты, которые крепят устройство к поверхности.
• Не превышайте допустимые рабочие температуры. Если не указано иное,
устройство предназначено для работы в нормальных условиях (температура
окружающей среды +25°C).
• Обслуживание/очистка устройств для внутреннего применения должны
выполняться сухой тканью без использования абразивов или растворителей.
Избегайте контакта жидкости с электрическими деталями.
• Данная мощность и световой поток могут изменяться на +/- 5%.
• Если у вас возникли сомнения относительно установки или использования
устройства, обратитесь к производителю или вточку продажи.
• Текущие версии инструкций по использованию электротехнических изделий
доступны на веб-сайте дистрибьютора по адресу: www.gtv.com.pl
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие в результате установки
осветительного прибора не в соответствии с инструкцией, его ремонта или
модификации неуполномоченными лицами. Гарантия не распространяется на
дефекты, возникшие в результате механических повреждений и в результате
перепадов напряжения в сети питания. Производитель не несет ответственности за
повреждения и ущерб, возникшие в результате ненадлежащего (не в соответствии
с инструкцией) использования светильника. Какая-либо модификация конструкции
или технической спецификации исключает ответственность производителя. Гарантия
распространяется на работу светильника. Изменение параметров, вытекающее
из химических и физических процессов (старение, пожелтение, обесцвечивание,
потускнение и т. п.), не подлежит гарантийным требованиям.
Продукт соответствует требованиям законодательства Европейского Союза, в
частности, Регламенту Европейского парламента и Совета (ЕС) 2017/1369 от 4 июля
2017 года, устанавливающему основы для энергетической маркировки и положениям,
интегрирующим их в национальное законодательство. Более подробную информацию
можно найти на сайте www.gtv.com.pl ивдекларациях о соответствии.
CS
Pro zajištění správného používání a bezpečného fungování instalace je nutné postupovat
podle návodu k obsluze.
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 5
• Než přistoupíte k instalaci, údržbě nebo opravě zařízení, vždy vypněte napájení.
• Instalaci může provádět pouze personál disponující příslušným oprávněním.
• Instalaci proveďte v souladu s platnými předpisy.
• Nedotýkejte se živých částí (včetně svítících diod LED).
• Nepřipojujte svítidlo ke zdroji pod napětím. Nejdříve připojte svítidlo ke zdroji a teprve
poté zapojte zdroj do napájecí sítě.
• Zařízení neinstalujte na nestabilním podkladu nebo na povrchu vystaveném vibracím.
• Různé materiály (podklady) vyžadují různé typy připevnění. Vždy používejte vruty a
hmoždinky vhodné pro daný druh podkladu.
• Vždy řádně dotáhněte šrouby pro připevnění zařízení k povrchu.
• Nepřekračujte přípustnou pracovní teplotu. Pokud není uvedeno jinak, je zařízení
přizpůsobeno pro práci v běžných podmínkách (okolní teplota +25 °C).
• Údržbu/čištění zařízení pro použití v interiéru provádějte pomocí suchého hadříku bez
použití abrazivních materiálů nebo rozpouštědel. Zabraňte kontaktu elektrických dílů s
kapalinou
• Uvedený výkon a světelný tok se mohou lišit +/- 5 %.
• V případě pochybností ohledně instalace nebo používání zařízení kontaktujte výrobce
nebo prodejce.
• Aktuální verze návodů k použití elektrotechnických výrobků jsou dostupné na stránkách
distributora www.gtv.com.pl
Záruka se nevztahuje na vady vzniklé jako následek instalace zařízení provedené v rozporu
s návodem, opravou nebo úpravou neoprávněnými osobami. Záruka se nevztahuje na
vady způsobené mechanickým poškozením a v důsledku přepětí pocházejících ze sítě.
Výrobce neodpovídá za poškození a škody vzniklé v důsledku nesprávného použití zařízení
(v rozporu s tímto návodem). Jakákoliv modifikace konstrukce nebo technické specifikace
vylučuje odpovědnost výrobce. Záruka se vztahuje na provoz zařízení. Změny parametrů
vyplývající z chemických nebo fyzikálních procesů (stárnutí, žloutnutí, zabarvení, matovění
atd.) nepodléhají reklamaci.
Výrobek splňuje požadavky vyplývající z legislativy Evropské unie, především Nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2017/1369 ze dne 4. července 2017, kterým se stanoví rámec pro
označování energetickými štítky a předpisy implementujícími ho do národní legislativy. Další
informace najdete na webových stránkách www.gtv.com.pl a v prohlášení o shodě.
SK
Na zabezpečenie správneho používania a bezpečného fungovania systému, dodržiavajte
pokyny a odporúčania uvedené v používateľskej príručke.
• Vždy pred montážou, vykonávaním údržby či opravy zariadenia odpojte zariadenie od el.
napätia.
• Montáž môžu vykonať iba osoby s náležitými kvalifikáciami a oprávneniami.
• Montáž vykonajte podľa platných miestnych predpisov a noriem.
• Nedotýkajte sa častí pod napätím (vrátane svietiacich LED diód).
• Svietidlá nepripájajte k adaptéru, ktorý je pripojený k el. napätiu. Najprv pripojte
svietidlo k nepripojenému adaptéru a až potom pripojte adaptér k el. napätiu.
• Zariadenie nemontujte na nestabilnom podklade ani na podklade náchylnom na vibrácie.
• Rôzne materiály (podklady) si vyžadujú iné typy upevnenia. Vždy používajte skrutky a
rozperné kolíky vhodné pred daný typ podkladu.
• Skrutky, ktorými je zariadenie upevnené k povrchu, vždy silno dotiahnite.
• Nepresahujte prípustné pracovné teploty. Ak nie je uvedené inak, zariadenie je
prispôsobené na používanie v normálnych podmienkach (teplota prostredia +25 °C).
• Zariadenia určené na používanie v interiéri udržiavajte/čistite pomocou suchej
handričky, nepoužívajte drsné materiály či rozpúšťadlá. Zabráňte kontaktu kvapalín s
elektrickými prvkami.
• Uvedený výkon a svetelný tok sa môžu líšiť o +/- 5 %.
• V prípade, ak máte pochybnosti týkajúce sa montáže alebo používania zariadenia,
kontaktujte výrobcu alebo predajcu.
• Aktuálne verzie užívateľských príručiek elektrotechnických výrobkov sú dostupné na
webovej stránke distribútora www.gtv.com.pl.
Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli následkom montáže zariadenia vykonanej
v rozpore s touto príručkou, následkom opravy alebo úpravy vykonanej neoprávnenou
osobou. Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli následkom mechanických poškodení a
následkom skratov pochádzajúcich z el. siete. Výrobca nezodpovedá za poškodenia a škody,
ktoré boli spôsobené následkom nesprávneho (v rozpore s touto príručkou) používania
zariadenia. V prípade akejkoľvek úpravy konštrukcie alebo technickej špecifikácie výrobca
nenesie žiadnu zodpovednosť. Záruka sa týka iba fungovania zariadenia. Záruka sa
nevzťahuje na zmeny parametrov, ktoré vyplývajú z chemických alebo fyzikálnych procesov
(starnutie, žltnutie, strata farby, strata lesku ap.)
Výrobok spĺňa požiadavky stanovené legislatívou Európskej únie, predovšetkým požiadavky
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1369 zo 4. júla 2017, ktorým sa stanovuje
rámec pre energetické označovanie, ako aj zákonov, ktorým sa toto nariadenie zavádza do miestnej
legislatívy. Viac informácií nájdete na webovej stránke www.gtv.com.pl a vo vyhlásení o zhode.
HU
A berendezés rendeltetésszerű használata és biztonságos üzemeltetése érdekében
kövesse a használati útmutatót.
• Beszerelés, karbantartás vagy javítás előtt mindig kapcsolja le a készüléket a villamos
hálózatról.
• A beszerelést kizárólag megfelelő jogosultsággal rendelkező személyzet hajthatja végre.
• A beszerelést a vonatkozó előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
• Ne érintse meg a feszültség alatt lévő elemeket (többek között a LED lámpát).
• A lámpatestet nem szabad feszültség alatt lévő tápegységgel összekötni. A lámpatestet
először a tápegységgel kell összekötni, melyet csak ezt követően szabad áramhoz
csatlakoztatni.
• A terméket nem szabad instabil vagy rezgésre hajlamos felületre szerelni
• Különböző anyagok (felületek) különböző rögzítési módszert igényelnek. Használjon
mindig az adott felületnek megfelelő csavart és tiplit.
• A készüléket a felülethez rögzítő csavarokat mindig erősen meg kell húzni.
• Ne lépje túl a megengedett működési hőmérsékletet. Ha az ellenkezője nem kerül
külön feltüntetésre, a termék csak normális körülmények között működhet (+25 °C
környezeti hőmérséklet).
• A beltéri rendeltetésű termékek karbantartását/tisztítását száraz ronggyal,
súrolószerek és oldószerek használata nélkül kell végrehajtani. Az elektromos
alkatrészekbe nem kerülhet folyadék.
• A megadott teljesítmény és fényáram +/-5% mértékben eltérhet.
• A termék beszerelésére vagy használatára vonatkozó kérdések esetén keresse a
gyártót vagy az értékesítési pontot.
• Az elektromos termékek használati útmutatóinak aktuális változata a forgalmazó
honlapján, a www.gtv.com.pl weblapon található.
A garancia nem terjed ki a használati útmutatóban leírtaktól eltérő beszerelésből, javításból,
vagy jogosulatlan személyek által végzett módosításból eredő károkra. A garancia nem fedi
a mechanikus sérülésekből, valamint a villamosenergia-hálózatból érkező túlfeszültségből
eredő károkat. A gyártó nem felel a termék nem rendeltetésszerű (jelen használati útmutatóban
leírtaktól eltérő) használatából eredő károkért és sérülésekért. A szerkezet vagy a műszaki
tulajdonságok bármilyen nemű módosítása kizárja a gyártó felelősségét. A garancia a készülék
működését fedi. A garancia a kémiai és fizikai (öregedés, sárgulás, elszíneződés, mattulás stb.)
folyamatokból eredő paraméter-változásokra nem vonatkozik.
A termék megfelel az európai uniós követelményeknek, különösképpen Az Európai
Parlament és a Tanács (EU) 2017/1369 rendeletének (2017. július 4.) az energiacímkézés
keretének meghatározásáról és a nemzeti jogba átültető rendeleteknek. További
információ a www.gtv.com.pl honlapon, valamint a megfelelőségi nyilatkozatokban
található.
HR
Za pravilno korištenje i siguran rad instalacije postupajte u skladu s uputama za upotrebu.
• Uvijek isključite napajanje prije nego počnete s radovima na instalaciji, održavanju ili
popravku uređaja.
• Radove na instalaciji može obavljati isključivo osoblje koje je za to ovlašteno.
• Radovi na instalaciji mogu se obavljati u skladu s važećim propisima.
• Ne smije se dirati dijelove pod naponom (uključujući i LED diode).
• Nemojte priključivati svjetiljku na punjač dok je pod naponom. Prvo priključite svjetiljku
na punjač, a tek onda uključite punjač u mrežu.
• Nemojte instalirati uređaj na nestabilnoj ili klimavoj podlozi.
• Različiti materijali (podloge) zahtijevaju različite načine pričvršćivanja. Uvijek koristite
tiple i vijke prikladne za konkretnu vrstu podloge.
• Uvijek čvrsto zavrnite vijke za pričvršćivanje uređaja na površinu.
• Nemojte prekoračiti dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj
je prilagođen za rad u normalnim uvjetima (temperatura okoline +25 °C).
• Održavanje/čišćenje uređaja za unutarnje primjene izvodite pomoću suhe krpice, bez
ikakvih abrazivnih sredstava ili otapala. Izbjegavajte kontakt tekućine s električnim
dijelovima.
• Navedena snaga i svjetlosni tok mogu se razlikovati za +/-5 %.
• U slučaju da imate bilo koje nedoumice u svezi s instalacijom ili korištenjem uređaja,
obratite se proizvođaču ili prodajnom mjestu.
• Aktualne inačice uputa za upotrebu elektrotehničkih proizvoda dostupne su na
internetskoj stranici distributera www.gtv.com.pl.
Jamstvo ne pokriva kvarove koji su posljedica ugradnje uređaja suprotno uputama za uporabu,
popravka ili izmjena od strane neovlaštenih osoba. Jamstvo ne pokriva kvarove uzrokovane
mehaničkim oštećenjem i prenaponima koji dolaze iz mreže. Proizvođač nije odgovoran za
kvarove i štete nastale uslijed nepravilnog korištenja uređaja (koje nije u skladu s ovim uputama
za uporabu). Svaka izmjena konstrukcije ili tehničke specifikacije isključuje odgovornost
proizvođača. Jamstvo se odnosi na rad uređaja. Promjene parametara koje nastaju kao
posljedica kemijskih ili fizičkih procesa (starenje, žućenje, obezbojenje, oštećenje, itd.) ne
podliježu jamstvenim zahtjevima.
Proizvod ispunjava zahtjeve određene u zakonodavstvu Europske unije, uključujući
prije svega Uredbu Europskog parlamenta i Vijeća (UE) 2017/1369 od 4. srpnja 2017. g.
o utvrđivanju okvira za označivanje energetske učinkovitosti te propise koji je uvode u
nacionalno pravo. Više informacija možete naći na internetskoj stranici www.gtv.com.pl i
izjavi o sukladnosti.
FR
Respecter les instructions du mode d’emploi pour assurer un bon usage et la sûreté de
l’installation.
• Toujours couper l’alimentation avant de procéder à l’installation, à l’entretien ou à la
réparation du matériel.
• Uniquement le personnel certifié peut procéder à l’installation.
• L’installation doit être conforme à la réglementation en vigueur.
• Ne touchez pas les éléments sous tension (y compris les DEL).
• Il est interdit de connecter les luminaires à l’alimentation sous tension. En premier
lieu, brancher le luminaire à l’alimentation, et seulement après relier l’alimentation au
secteur.
• Il ne faut pas einstaller le matériel sur un support instable ou vulnérable aux vibrations.
• Le choix de fixation doit être adapté aux différents types matériaux (supports). Toujours
utiliser des vis et des boulons conçus pour le support donné.
• Toujours serrer correctement les vis de fixation du matériel au support.
• Ne pas dépaser les températures de fonctionnement admissibles. Sauf indication
contraire, le matériel est adapté à une utilisation dans des conditions normales
(température ambiante +25 °C).
• Nettoyer et entretenir le matériel prévvu pour un usage intérieur à l’aide d’un chiffon
sec, sans appliquer de produits abrasifs ou de solvants. Éviter le contact d’un liquide
avec des pièces électriques.
• La puissance indiquée et le flux lumineux peuvent varier +/-5%.
• En cas de doute concernant l’installation ou l’exploitation du matériel, contacter le
fabricant ou le point de vente.

This manual suits for next models

1

Other GTV Outdoor Light manuals

GTV MEDIO OS-MED0AUP-30 User manual

GTV

GTV MEDIO OS-MED0AUP-30 User manual

GTV OS-ESOE2711-80 User manual

GTV

GTV OS-ESOE2711-80 User manual

GTV STELLA User manual

GTV

GTV STELLA User manual

GTV GRANDE User manual

GTV

GTV GRANDE User manual

GTV CORTA OS-CORP40G-30 User manual

GTV

GTV CORTA OS-CORP40G-30 User manual

GTV INDIANA LD-IND60W-40 User manual

GTV

GTV INDIANA LD-IND60W-40 User manual

GTV CORTA OS-COR0UA-30 User manual

GTV

GTV CORTA OS-COR0UA-30 User manual

GTV MARINA User manual

GTV

GTV MARINA User manual

GTV Diego OS-DIEGOGU10-20 User manual

GTV

GTV Diego OS-DIEGOGU10-20 User manual

GTV PARKER User manual

GTV

GTV PARKER User manual

GTV GRAZIE OS-GRAZIEGU10-20 User manual

GTV

GTV GRAZIE OS-GRAZIEGU10-20 User manual

GTV OS-LARG0UA-30 User manual

GTV

GTV OS-LARG0UA-30 User manual

GTV GT-HB150W-40 User manual

GTV

GTV GT-HB150W-40 User manual

GTV PARKER II LD-PARK2L30W-40 Quick start guide

GTV

GTV PARKER II LD-PARK2L30W-40 Quick start guide

GTV Nessa LD-NESSAGU10D-80 User manual

GTV

GTV Nessa LD-NESSAGU10D-80 User manual

GTV GRANDE OS-GRA00P-00 User manual

GTV

GTV GRANDE OS-GRA00P-00 User manual

GTV HIKARI LB-HIK6WCCT-00 User manual

GTV

GTV HIKARI LB-HIK6WCCT-00 User manual

GTV AE-GR610-10 User manual

GTV

GTV AE-GR610-10 User manual

GTV Missouri LD-MISS7WKC-NB User manual

GTV

GTV Missouri LD-MISS7WKC-NB User manual

GTV LD-C35FL5-30-E User manual

GTV

GTV LD-C35FL5-30-E User manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Kichler Lighting HELEN 37536 instructions

Kichler Lighting

Kichler Lighting HELEN 37536 instructions

Thorn OXANE L installation instructions

Thorn

Thorn OXANE L installation instructions

esotec Solar Globe Light multicolor 20 operating instructions

esotec

esotec Solar Globe Light multicolor 20 operating instructions

mitzi HL200201 ELLIS Assembly and mounting instructions

mitzi

mitzi HL200201 ELLIS Assembly and mounting instructions

HEPER TILA S AFX 3 Module Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER TILA S AFX 3 Module Installation & maintenance instructions

Designplan TRON 180 installation instructions

Designplan

Designplan TRON 180 installation instructions

Sealey LED37 instructions

Sealey

Sealey LED37 instructions

nordlux VEJERS Mounting instruction

nordlux

nordlux VEJERS Mounting instruction

SImx ELITE LED LHTC637 installation instructions

SImx

SImx ELITE LED LHTC637 installation instructions

GEV CAROLINE 10833 manual

GEV

GEV CAROLINE 10833 manual

WE-EF PFL540 LED Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF PFL540 LED Installation and maintenance instructions

HEPER DOGO Side LW6048.585-US Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER DOGO Side LW6048.585-US Installation & maintenance instructions

BEGA 84 253 Installation and technical information

BEGA

BEGA 84 253 Installation and technical information

HEPER LW8034.003-US Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER LW8034.003-US Installation & maintenance instructions

HEPER MINIMO Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER MINIMO Installation & maintenance instructions

LIGMAN BAMBOO 3 installation manual

LIGMAN

LIGMAN BAMBOO 3 installation manual

Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 quick start guide

Maretti

Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 quick start guide

Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB installation instructions

Maxim Lighting

Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.