
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected] Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV
P
oland
spółka
z
ograniczoną
odpowiedzialnością
sp.k.,
ul.
Prze
jazdowa
21,
05-800
P
ruszkow,
Poland,
inf
[email protected]Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 3
ON
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
ON
OFF
D9
50 50
50
D10
D11
D12
PL Przed podłączeniem do sieci sprawdzić poprawność montażu / EN Check the
installation for correctness before powering on. / DE Überprüfen Sie vor dem
Anschluss an die Stromversorgung die Richtigkeit der Montage / RU Перед
подключением к сети проверьте правильность монтажа / CS Před zapojením do
sítě zkontrolujte správnost montáže / SK Predtým, ako pripojíte k el. napätiu, skontrolujte, či je
všetko namontované správne. / HU A villamos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze
a beszerelés helyességét / HR Prije spajanja na mrežu provjerite ispravnost instalacije / FR
Vérifier que l’installation est correcte avant de la brancher sur le secteur / ES Compruebe el
montaje antes de conectarlo a la red. / IT Prima di collegare alla rete controllare che
l’installazione sia effettuata correttamente. / RO Verificați corectitudinea montajului înainte de
a efectua conectare la rețea / LT Prieš prijungdami prie tinklo, patikrinkite, ar sumontuota
tinkamai. / LV Pirms pieslēgšanas tīklam pārbaudiet uzstādīšanas pareizību. / ET Enne võrku
ühendamist kontrollida paigalduse õigsust / PT Verifique se a instalação está correta antes de
ligar à rede eléctrica. / BE Перад падключэннем да сеткі праверыць правільнасць зборкі /
UK Перед підключенням до мережі перевірте правильність монтажу / BG Преди свързване
към мрежата трябва да проверите, дали монтажът е правилен / SL Pred priklopom na
omrežje preverite pravilnost montaže / BS Prije spajanja na mrežu provjerite ispravnost
instalacije / SPR Prije spajanja na mrežu provjerite ispravnost instalacije / SR Pre prikjučivanja
na mrežu proverite da li je montaža pravilno sprovedena. / MK Пред да се поврзете со
мрежата, проверете ја точната инсталација / MO Verificați corectitudinea montajului înainte
de a efectua conectarea la rețea
PL Urządzenie wykonane w drugiej klasie ochronności / EN Protection Class
II device / DE Gerät der zweiten Schutzklasse / RU Устройство имеет
второй класс защиты / CS Zařízení je provedeno v druhé třídě ochrany / SK
Zariadenie vyrobené v 2. triede ochrany pred zásahom el. prúdom / HU A
készülék II. érintésvédelmi osztállyal rendelkezik / HR Uređaj je izrađen u drugoj klasi
zaštite / FR L’appareil appartient à la deuxième classe de protection / ES El dispositivo
está hecho en la segunda clase de protección. / IT L’apparecchio è di seconda classe di
protezione elettrica. / RO Dispozitivul este fabricat în cea de-a doua clasă de protecție
/ LT Prietaisas yra II saugos klasės. / LV Ierīce izgatavota otrajā aizsardzības klasē / ET
Seade on valmistatud teises klassi turvalisuse astmes / PT Dispositivo fabricado na
segunda classe de proteção. / BE Прылада выраблена ў другім класе аховы ад
паражэння электрычным токам / UK Пристрій виконаний у другому класі захисту /
BG Устройството е изработено с втори клас на защита / SL Naprava je izdelana v
drugem zaščitnem razredu / BS Uređaj je izrađen u drugoj klasi zaštite / SPR Uređaj je
izrađen u drugoj klasi zaštite / SR Uređaj proizveden u drugom stepenu zaštite. / MK
Уредот е создаден во втората класа на заштита / MO Dispozitivul este fabricat la cea
de-a doua clasă de protecție
PL Urządzenie przeznaczone do montażu w meblach i materiałach
drewnopodobnych. / EN Designed for installation in furniture and
wood effect materials. / DE Das Gerät ist zum Einbau in Möbel und
holzähnliche Materialien vorgesehen. / RU Устройство предназначено для монтажа в
мебели и древесных материалах. / CS Zařízení je určeno k montáži do nábytku a do
dřevu podobných materiálů. / SK Zariadenie je určené na montáž na nábytku a na
materiáloch na báze dreva. / HU A készülék bútorokba és fautánzatú anyagokba
szerelhető be. / HR Uređaj je namijenjen ugradnji u namještaj i drvene materijale. / FR
L’appareil est conçu pour être installé dans des meubles et des matériaux imitant le
bois. / ES El dispositivo debe instalarse en muebles y materiales derivados de la
madera. / IT L’apparecchio è progettato per essere installato nei mobili e nei materiali
a base di legno. / RO Dispozitivul este destinat montării în mobilier și în materiale
derivate de lemn. / LT Prietaisas skirtas montuoti į baldus ir medieną primenančias
medžiagas. / LV Ierīce paredzēta uzstādīšanai mēbelēs un kokam līdzīgos materiālos.
/ ET Seade on ette nähtud paigaldamiseks mööblisse ja puidulaadsetesse
materjalidesse. / PT O dispositivo foi concebido para ser instalado em móveis e
materiais que imitam a madeira. / BE Прылада прызначана для ўсталявання ў мэблі
і дрэвістых матэрыялах. / UK Пристрій призначений для монтажу в меблевих і
деревоподібних матеріалах. / BG Устройството е предназначено за монтаж в
мебели и дървоподобни материали. / SL Naprava je namenjena za montažo v
pohištvene elemente in elemente iz lesu podobnih materialov. / BS Uređaj je
namijenjen ugradnji u namještaj i drvene materijale. / SPR Uređaj je namijenjen
ugradnji u namještaj i drvene materijale. / SR Uređaj namenjen za montažu u
nameštaju i materijalima nalik drvetu. / MK Апаратот е наменет за инсталација во
мебел и дрвени материјали. / MO Dispozitivul este destinat montării în mobilier și în
materiale derivate de lemn.
PL Zasilacz bezpieczeństwa, odporny na zwarcie / EN Safety power unit, resistant to
short-circuit / DE Sicherheitstransformator, kurzschlussfest / RU Безопасный блок
питания, стойкий к короткому замыканию / CS Napájecí zdroj s přijatelnou hodnotou
napětí, odolný vůči zkratu / SK Bezpečnostný zdroj, odolný voči skratu. / HU
Rövidzárlatnak ellenálló biztonsági tápegység / HR Sigurnosno napajanje, otporno na kratki
spoj / FR Alimentation de sécurité, protégée contre les courts-circuits / ES Fuente de
alimentación segura, resistente al cortocircuito. / IT Alimentatore di sicurezza resistente ai
cortocircuiti / RO Alimentator de siguranță, rezistent la scurtcircuit / LT Apsauginis maitinimo
šaltinis, atsparus trumpajam jungimui. / LV Drošības barošanas bloks, kas izturīgs pret
īsslēgumu / ET Kaitse toiteplokk, vastupidav lühisele / PT Fonte de alimentação de segurança,
à prova de curto-circuito / BE Сілкавальнік бяспекі, устойлівы да замыкання / UK Блок
живлення захищений від короткого замикання / BG Безопасно захранващо устройство,
устойчиво на къси съединения / SL Varnostni napajalnik, odporen na kratek stik / BS
Sigurnosno napajanje, otporno na kratki spoj / SPR Sigurnosno napajanje, otporno na kratki
spoj / SR Sigurnosna napojna jedinica, otporna na kratak spoj / MK Безбедно напојување,
отпорно на краток спој / MO Alimentator de siguranță, rezistent la scurtcircuit
PL Zasilacz niezależny, może być stosowany poza obudową zasilanego urządzenia.
/ EN Independent power supply – can be used externally of the device to be fed. / DE
Unabhängiger Transformator, kann außerhalb des Gehäuses des versorgten
Gerätes verwendet werden. / RU Независимый блок питания, может
использоваться за пределами корпуса запитываемого устройства. / CS Nezávislé napájení,
lze ho použít mimo kryt napájeného zařízení. / SK Nezávislý zdroj, môže sa používať aj mimo
plášťa napájaného zariadenia. / HU Az árammal ellátott készülék házán kívül független
tápegység vehető igénybe. / HR Nezavisni punjač, može se koristiti izvan kućišta napajanog
uređaja. / FR Alimentation indépendante, peut être utilisée à l’extérieur du boîtier de l’appareil
alimenté. / ES Fuente de alimentación independiente, puede usarse fuera de la carcasa del
dispositivo alimentado. / IT L’alimentatore indipendente può essere utilizzato all’esterno
dell’involucro dell’apparecchio alimentato. / RO Alimentator independent, poate fi utilizat în
afara carcasei dispozitivului alimentat. / LT Nepriklausomas maitinimo šaltinis gali būti
naudojamas už maitinamo įrenginio korpuso. / LV Neatkarīgs barošanas bloks, ko var lietot
ārpus darbināmās ierīces korpusa. / ET Sõltumatu toiteplokk, kasutatav toite all oleva seadme
korpusest väljaspool. / PT A fonte de alimentação independente, pode ser utilizada fora da
armação do dispositivo alimentado. / BE Незалежны сілкавальнік, можа ўжывацца па-за
корпусам падключанай да сеткі прылады. / UK Незалежний блок живлення, може
використовуватися поза корпусом заряджуваного пристрою. / BG Независимо захранващо
устройство, може да се използва извън корпуса на захранваното устройство. / SL Neodvisni
napajalnik, uporablja se ga lahko zunaj ohišja napajane naprave. / BS Nezavisni punjač, može
se koristiti izvan kućišta napajanog uređaja. / SPR Nezavisni punjač, može se koristiti izvan
kućišta napajanog uređaja. / SR Nezavisna napojna jedinica, može se koristiti izvan kućišta
napajanog uređaja. / MK Независен полнач, може да се користи надвор од уредот со
напојување. / MO Alimentator independent, poate fi utilizat în afara carcasei dispozitivului
alimentat.
PL Bardzo niskie napięcie bezpieczne / EN Very low safe voltage / DE Sehr niedrige
Sicherheitsspannung / RU Очень низкое безопасное напряжение / CS Velmi
nízké přijatelné napětí / SK Veľmi nízke, bezpečné napätie / HU Nagyon alacsony biztonságos
feszültség / HR Vrlo nizak sigurnosni napon / FR Très basse tension / ES Tensión segura muy
baja / IT Tensione di sicurezza molto bassa / RO Tensiune de siguranță foarte scăzută / LT
Labai žema saugi įtampa. / LV Ļoti zems drošības spriegums / ET Väga madal ohutu pinge /
PT Muito baixa tensão de segurança / BE Вельмі нізкая бяспечная напруга / UK Дуже низька
безпечна напруга / BG Много ниско безопасно напрежение / SL Zelo nizka, varna napetost
/ BS Vrlo nizak sigurnosni napon / SPR Vrlo nizak sigurnosni napon / SR Sigurnosni mali napon
/ MK Многу низок безбедносен напон / MO Tensiune de siguranță foarte scăzută
inside
PL Do stosowania tylko wewnątrz pomieszczeń / EN For indoor use only / DE Nur
für den Innenbereich geeignet / RU Для использования только внутри
помещений / CS Pro použití pouze uvnitř místnosti / SK Na používanie iba
v interiéri / HU Kizárólag beltéri használatra / HR Koristiti samo u zatvorenim
prostorima / FR Prévu uniquement pour intérieur / ES Solo para el uso en interiores. /
ITDestinato esclusivamente ad uso interno / RO Pentru utilizare doar în interiorul încăperilor /
LT Skirta naudoti tik patalpų viduje / LV Tikai izmantošanai iekštelpās. / ETAinult hoonesiseseks
kasutamiseks / PT Para uso só em interiores / BE Можна выкарыстоўваць толькі ўнутры
памяшканняў / UK Для використання тільки всередині приміщень / BG За използване само
на закрито / SL Za uporabo samo znotraj prostorov / BS Za korištenje samo unutar prostorija /
SRP Za upotrebu samo unutar prostorija / SR Za upotrebu samo unutar prostorija / MK За
користење само внатре во просторијата / MO Se utilizează doar în interiorul încăperilor
PL Ostrzeżenie, ryzyko porażenia prądem elektrycznym. / EN Warning: risk of
electric shock. / DE Warnung, Stromschlagrisiko. / RU Предупреждение,
опасность поражения электрическим током. / CS Varování, nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. / SK Výstraha. Riziko zásahu elektrickým prúdom. /
HU Figyelem, áramütés veszélye. / HR Upozorenje, opasnost od strujnog udara. /
FRAvertissement, risque de choc électrique. / ES Precaución: riesgo de choques eléctricos. /
IT Avvertimento: rischio di scosse elettriche. / RO Avertizare, există riscul de electrocutare. /
LT Įspėjimas, sužalojimo elektros srove rizika. / LV Brīdinājums, elektrošoka risks. /
ETHoiatus, elektrilöögi oht. / PT Advertência, risco de choque elétrico. / BE Асцеражэнне,
рызыка ўдару электрычным токам. / UK Попередження: ризик ураження електричним
струмом. / BG Предупреждение, опасност от токов удар. / SL Opozorilo, nevarnost
električnega udara. / BS Upozorenje! Rizik od strujnog udara. / SRP Upozorenje! Rizik od
strujnog udara. / SRUpozorenje! Rizik od strujnog udara. / MK Предупредување, ризик од
електричен удар. / MO Avertizare, există riscul de electrocutare
PL Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym kloszem lub obudową.
Wymienić popękany ekran ochronny. / EN Do not use the device if its
lampshade or housing is damaged. Replace the protective screen if
cracked. / DE Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten
Schirm oder Gehäuse. Gerissenen Schutzschirm ersetzen. / RU Не
используйте осветительный прибор с поврежденным плафоном или
корпусом. Замените треснувший защитный экран. / CSNepoužívejte zařízení s poškozeným
krytem nebo korpusem. Vyměňte prasklý ochranný kryt. / SK Zariadenie s pokazeným
tienidlom alebo plášťom sa nesmie používať. Prasknutú ochrannú clonu vymeňte. / HU Ne
használjon sérült lámpabúrájú vagy foglalatú terméket. Amegrepedt védőburkolatot cserélje
ki. / HR Ne smije se koristiti uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite napuknut
zaštitni zaslon. / FR Ne pas utiliser l’appareil avec un diffuseur ou un boîtier défectueux.
Remplacez l’écran de protection éventuellement fissuré. / ES Está prohibido usar el aparato
con la campana o la caja dañadas. Sustituir la pantalla rota. / IT Non usare il prodotto se il
paralume o il corpo sono danneggiati. Sostituire lo schermo di protezione frantumato. / RONu
utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie
fisurat. / LT Nenaudokite prietaiso su pažeistu gaubtu ar korpusu. Pakeisti sutrūkusį apsauginį
8 9