Guardian 1400000 User manual

Do not throw instructions away.
Read and understand instructions before
using this equipment.
Instruction Manual
Rev. B©Guardian Fall 2023
TRENCH BOX
G-RAIL RECEIVER
Part #:
9 Manual de instrucciones Español
13 Manuel d’instructions Français

2
Product Specific Applications
Trench Box G-Rail Receivers may be used in Fall
Prevention applications ONLY. Fall Prevention
Systems are placed around the leading edges
of any and all fall hazards to prevent a worker
from going over an edge, and may be used in
substitute of Fall Protection or safety netting
systems. Installation requirements for G-Rails
set forth in this manual MUST be adhered to.
Personal Fall Arrest, Work Positioning, Climbing,
Rescue, and any other systems must NEVER be
connected to Fall Prevention Systems.
Applicable Safety Standards
Meets or exceeds:
OSHA 1926.502
OSHA 1910.29
Worker Classifications
Qualified Person: A person with an
accredited degree or certification, and with
extensive experience or suicient professional
standing, who is considered proficient in
planning/reviewing the conformity of fall
protection and rescue systems.
Competent Person: A highly trained and
experienced person who is ASSIGNED BY
THE EMPLOYER to be responsible for all
elements of a fall safety program, including,
but not limited to, its regulation, management,
and application. A person who is proficient
in identifying existing and predictable fall
hazards, and who has the authority to stop
work in order to eliminate hazards.
Authorized Person: A person who is
assigned by their employer to work around or
be subject to potential existing fall hazards.
WARNING!Use of equipment in
unintended applications may result in
serious injury or death. NEVER connect
fall restraint/arrest systems to guardrails.
WARNING!NEVER lean or climb on
guardrail systems.
WARNING! Surfaces more than 6’ (1,8 m)
above lower levels require the use of a
Fall Prevention or Fall Protection system.
Maintenance, Cleaning,
and Storage
Cleaning after use is important for maintaining
the safety and longevity of the Trench Box
G-Rail Receiver. Remove all dirt, corrosives,
and contaminants from the Trench Box G-Rail
Receiver before and after each use. If winch
cannot be cleaned with plain water, use mild
soap and water, then rinse and wipe dry. NEVER
clean Trench Box G-Rail Receiver with corrosive
substances.
When not in use or during transport, store
equipment where it will not be affected by heat,
light, excessive moisture, chemicals, or other
degrading elements.

3
Product Specifications
Part # Description Weight
1400000 Trench Box G-Rail Receiver - Fits wall thicknesses .25" - 8" (6,4 mm - 203 mm) 14 lb (6,4 kg)
Materials
Galvanized Steel
G-Rail
Receptacle
Toe Board Bracket
Post for guardrails with min.
1.4" (36 mm) I.D.
G-Rail Tightening Knob
Carry Handle
Adjustment Wheel

4
Installation and Use
Compatible with trench box wall thicknesses
.25" - 8" (6,4 mm - 203 mm). May be used
on substrates other than trench boxes per
Competent Person approval.
WARNING!Carry handle is not a
connection point. Never connect fall
protection, dropped object prevention, or
other equipment to carry handle!
Place over compatible trench box wall with
adjustment handle on outside of box. Tighten
with adjustment handle until secure.
Ensure clamp legs firmly contact trench box
wall and there is no visible gap between leg
and wall during use. Re-tighten adjustment
wheel as necessary to ensure a secure
connection at all times.
CAUTION! Never use tools to increase
leverage on adjustment handle!
For G-Rail Guardrails, slide G-Rail into G-Rail
Receptacle and tighten knob to secure.
Ensure all G-Rails are secure during use.
Re-tighten knob as necessary if G-Rail
becomes loose in G-Rail receptacle.
12
Front mounting post accommodates
guardrails with a min. inside diameter of 1.4"
(36 mm).
To uninstall, remove guardrails, turn
adjustment handle counter-clockwise to
loosen.
Install toe boards by (1) inserting appropriate
length 2" x 4" into Toe Board Bracket and
(2) securing with wood screw or other
compatible fastener, max dia. 0.4" (10 mm).
Inside of
Box
Inside of
Box

5
Safety Information
WARNING!Failure to understand and
comply with safety regulations may result
in serious injury or death. Regulations
included herein are not all-inclusive, are
for reference only, and are not intended to
replace a Competent Person’s judgment or
knowledge of federal or state standards.
CAUTION! Understand the definitions
of those who work near, or who may be
exposed to, fall hazards.
WARNING!Use of equipment in
unintended applications may result
in serious injury or death. Maximum 1
attachment per connection point.
Do not alter or misuse equipment.
Workplace conditions, including, but not limited
to, corrosive chemicals, electrical shock, sharp
objects or edges, machinery, flame/high heat,
abrasive or uneven surfaces, UV exposure, and
severe or prolonged weather conditions, must be
assessed by a Competent Person (CP) before fall
protection equipment is selected. The presence
of any/all of these conditions may have negative
effects on product performance or service lifetime.
The analysis of the workplace must anticipate
where workers will be performing their duties,
the routes they will take to reach their work, and
the potential and existing fall hazards they may
be exposed to. Fall protection equipment must be
chosen by a CP. Selections must account for all
potential hazardous workplace conditions. All fall
protection equipment should be purchased new
and in an unused condition.
Fall protection systems must be selected and
installed under the supervision of a CP, and used
in a compliant manner. The system must be
designed in a manner compliant with all federal,
state, and safety regulations. Forces applied to
anchors must be calculated by a CP.
Harnesses and connectors selected must be
compliant with manufacturer’s instructions, and
must be of compatible size and configuration.
Snap hooks, carabiners, and other connectors
must be selected and applied in a compatible
fashion. All risk of disengagement must be
eliminated. All snap hooks and carabiners must
be self-locking and self-closing, and must never
be connected to each other.
A pre-planned rescue procedure in the case of a
fall is required. The rescue plan must be project-
specific. The rescue plan must allow for employees
to rescue themselves, or provide an alternative
means for their prompt rescue to minimize post
fall suspension time. Store rescue equipment in an
easily accessible and clearly marked area.
Training of Authorized Persons (APs) to correctly
erect, disassemble, inspect, maintain, store, and
use equipment must be provided by a CP. Training
must include the ability to recognize fall hazards,
minimize the likelihood of fall hazards, and the
correct use of personal fall arrest systems.
NEVER use fall protection equipment of any kind
to hang, lift, support, or hoist tools or equipment,
unless explicitly certified for such use.
Equipment subjected to forces of fall arrest must
immediately be removed from use.
Age, fitness, and health conditions can seriously
affect the worker should a fall occur. Consult a
doctor if there is any reason to doubt a user’s
ability to safely withstand fall arrest forces or
perform set-up of equipment. Pregnant women
and minors MUST NOT use this equipment.
Physical harm may still occur even if fall safety
equipment functions correctly. Sustained post-
fall suspension may result in serious injury or
death. Use trauma relief straps to reduce the
effects of suspension trauma.

6
Part #
Serial #
Lot #
DOM #
Trench Box G-Rail Receiver
Prior to use, read and understand
all instructions provided at time of
shipment from manufacturer.
NEVER climb or lean on guardrails.
DO NOT REMOVE LABEL
Material: Galvanized steel
Material:
Label Stock: MacTac REBLE 4Mil MATTE PVC HT PRINT RB528H
Laminate: MacTac PERMAFLEX 5MIL LUSTRE CLEAR PVC PERM LAM PF6315
For reference only - to be replaced by specified data
Ensure top-rail is 42” (+/- 3”) above
work surface.
Compatible with trench box wall
thicknesses 0.25" - 8".
Meets or exceeds OSHA 1926.502
and 1910.29
guardianfall.com
Competent Person must complete formal
inspection and initial every 12 months.
User must inspect prior to EACH use
Product lifetime is indefinite as long as it passes
pre-use and Competent Person inspections.
Round receptacles for Guardian G-Rail.
Turn handle clockwise to tighten/counter-clockwise
to loosen - ensure receiver is flush against wall.
Designed and Tested in USA | Made in China
91561 Rev. B-1
Date of First Use
Inspection Date Initials
Trench Box
G-Rail
Receiver
91561 Rev. B-2
Part #
Serial #
Lot #
DOM #
Trench Box G-Rail Receiver
Prior to use, read and understand
all instructions provided at time of
shipment from manufacturer.
NEVER climb or lean on guardrails.
DO NOT REMOVE LABEL
Material: Galvanized steel
Material:
Label Stock: MacTac REBLE 4Mil MATTE PVC HT PRINT RB528H
Laminate: MacTac PERMAFLEX 5MIL LUSTRE CLEAR PVC PERM LAM PF6315
For reference only - to be replaced by specified data
Ensure top-rail is 42” (+/- 3”) above
work surface.
Compatible with trench box wall
thicknesses 0.25" - 8".
Meets or exceeds OSHA 1926.502
and 1910.29
guardianfall.com
Competent Person must complete formal
inspection and initial every 12 months.
User must inspect prior to EACH use
Product lifetime is indefinite as long as it passes
pre-use and Competent Person inspections.
Round receptacles for Guardian G-Rail.
Turn handle clockwise to tighten/counter-clockwise
to loosen - ensure receiver is flush against wall.
Designed and Tested in USA | Made in China
91561 Rev. B-1
Date of First Use
Inspection Date Initials
Trench Box
G-Rail
Receiver
91561 Rev. B-2
Labels
Prior to use, read and understand all instructions provided at time of shipment from
manufacturer.
Trench Box G-Rail Receiver
NEVER climb or lean on guardrails.
DO NOT REMOVE LABEL
Materials: Galvanized steel.
Ensure top-rail is 42” (+/- 3”) above work surface.
Compatible with trench box wall thicknesses .25" - 8".
Meets or exceeds OSHA 1926.502 and 1910.29 regulations.
INSPECTION GRID
Competent Person must complete formal inspection every 12 months.
User must inspect prior to EACH use.
Product lifetime is indefinite as long as it passes pre-use and Competent Person inspections.
Round receptacles for Guardian G-Rail
Rotate handle to tighten - ensure receiver is flush against wall
Designed and Tested in USA
Made in China
2
2
1
1

7
Inspection
Prior to EACH use, inspect the Trench Box G-Rail
Receiver for signs of deficiencies, including,
but not limited to, corrosion, deformation, pits,
burrs, rough surfaces, sharp edges, cracking,
rust, paint build-up, excessive heating, alteration,
and missing or illegible labels. IMMEDIATELY
remove Trench Box G-Rail Receiver from service
if defects or damage are found, or if exposed to
excessive forces.
Ensure that work area is free of all damage,
including, but not limited to, debris, rot, rust, decay,
cracking, and hazardous materials. Ensure that
selected work area will support the application-
specific minimum loads set forth in this instruction
manual. Work area MUST be stable.
See Inspection Log on page 8
CP other than user must complete thorough
inspection at least every 12 months or every
3 months if used in offshore or corrosive
environments. In addition local regulations in
regard to inspection must be followed. CP to
inspect and initial. This inspection log must be
specific to one Trench Box G-Rail Receiver.
Separate inspection logs must be used for
each Trench Box G-Rail Receiver. All inspection
records must be made visible and available to
all users at all times. If equipment fails thorough
inspection it must be immediately from service
and discarded or repaired.
During inspection, consider all applications and
hazards the Trench Box G-Rail Receiver has been
subjected to. Ensure that device certification
is current before use, this device must only be
repaired by a Competent Person authorized by
the manufacturer.
User must inspect prior to EACH use, if equipment
fails inspection it must be immediately removed
from service and safely discarded or repaired.

8
Serial No: Date of first issue:
Model #: User:
Date: Results/Condition: Inspected by: Next Inspection Date:
Inspection Log

9
No tire las instrucciones.
Lea y comprenda las instrucciones antes
de utilizar este equipo.
Manual de
instrucciones
ESPAÑOL
RECEPTOR DE
BARANDAL DE
SEGURIDAD G-RAIL
PARA ANDAMIOS
NÚMERO de PARTE:
Normas de seguridad aplicables
Cumple o supera:
OSHA 1926.502
OSHA 1910.29
Clasificación de trabajadores
Persona cualificada: Persona con titulación
o certificación acreditada y con amplia
experiencia o prestigio profesional suficiente que
se considera competente en la planificación/
revisión de la conformidad de los sistemas de
rescate y de protección contra caídas.
Persona capacitada: Una persona
altamente calificada y con experiencia
a la que el EMPLEADOR ASIGNA LA
RESPONSABILIDAD de atender todos los
elementos del programa de seguridad contra
caídas, incluyendo, con carácter meramente
enunciativo, la reglamentación, la gestión
y la aplicación del programa. La persona
capacitada debe estar especializada en la
identificación de los riesgos de caída existentes
y previsibles y debe tener autorización para
detener el trabajo y eliminar los peligros.
Persona autorizada: Una persona a la que
su empleador le asigna la tarea de trabajar
en torno a riesgos de caídas potenciales
oexistentes, o que está sujeta a los mismos.
Aplicaciones específicas del producto
Los receptores de barandales de
seguridad G-Rail para andamios
pueden utilizarse ÚNICAMENTE
para prevención de caídas. Los sistemas de
prevención de caídas se colocan alrededor de los
bordes delanteros de cualquier peligro de caída
para evitar que un trabajador caiga por el borde
ypueden utilizarse en sustitución de los sistemas de
protección contra caídas o de las redes de seguridad.
Deben respetarse los requisitos de instalación de
los barandales de seguridad G-Rail establecidos en
este manual. Los sistemas de protección individual
contra caídas, de posicionamiento en el trabajo,
de escalada, de rescate y cualquier otro sistema
no deben conectarse NUNCA a los sistemas de
prevención de caídas.
ADVERTENCIA!El uso de equipos en
aplicaciones no deseadas puede provocar
lesiones graves o la muerte. NUNCA
conecte los sistemas de sujeción/protección
contra caídas a los barandales de seguridad.
ADVERTENCIA!NUNCA se apoye ni suba
a los sistemas de barandales de seguridad.
ADVERTENCIA: Las superficies de más
de 1,8 m (6’) por encima de los niveles
inferiores requieren el uso de un sistema de
prevención o de protección contra caídas.
Mantenimiento, limpieza
yalmacenamiento
La limpieza después del uso es importante para
preservar la seguridad y la longevidad del receptor
de barandal de seguridad G-Rail para andamios. Es
necesario eliminar toda la suciedad y los elementos
corrosivos y contaminantes del receptor de
barandal de seguridad G-Rail para andamios antes
y después de cada uso. Si el cabrestante no puede
limpiarse con agua corriente, utilice un jabón suave
y agua, y luego enjuague y seque. NUNCA limpie
el receptor de barandal de seguridad G-Rail para
andamios con sustancias corrosivas.
Cuando no se esté utilizando o durante su
traslado, guarde el equipo en un lugar en el que
no reciba calor, luz y humedad excesivos yen el
que no entre en contacto con productos químicos
u otros elementos degradantes.

10
Especificaciones del producto
Número de parte Descripción Peso
1400000 Receptor de barandal de seguridad G-Rail para andamios - Se adapta
aespesores de pared de 6,4 mm - 203 mm (0,25" - 8") 6,4 kg (14 lb)
Materiales
Acero galvanizado
Ver las imágenes de la página 3
Receptáculo de barandal de seguridad G-Rail
Poste para barandales con un diámetro interior
mínimo de 36 mm (1,4")
Perilla de ajuste de barandal de seguridad G-Rail
Manija para transportar
Manija de ajuste
Soporte para rodapié
Instalación y uso
Ver las imágenes de la página 4
Compatible con espesores de pared
deandamios de 6,4 mm - 203 mm
(0,25" - 8"). Puede utilizarse en otros
sustratos que no sean los andamios, previa
aprobación de la persona capacitada.
ADVERTENCIA:La manija de transporte
no es un punto de coneccion. Nunca
conecte equipos de proteccion para
caidas, equipos de prevencion de caida de
objectos, o otro cualquier otro equipo a la
manija de transporte.
Colocar sobre la pared del andamio
compatible con la manija de ajuste en el
exterior del andamio. Apretar con la manija de
ajuste hasta que esté seguro.
Asegurarse de que las patas de la abrazadera
estén en contacto con la pared del andamio
y que no haya ningún espacio visible entre la
pata y la pared.
ATENCIÓN: ¡No utilice nunca
herramientas para aumentar la palanca en
la manija de ajuste!
Para los barandales de seguridad G-Rail,
deslice el G-Rail en el manguito receptor
yapriete la perilla para asegurarlo.
El poste de montaje delantero admite
barandales de seguridad con un diámetro
interior mínimo de 36 mm (1,4").
Asegurese que los barandales de seguridad
G-Rail esten seguros durante su uso.
Ajuste la perilla cuando sea necesario si los
barandales de seguridad G-Rail se aflojan
cuando esten instalados en el receptor del
G-rail.
Instale los rodapiés (1)insertando una longitud
apropiada de 2" x 4" en el receptáculo y (2)
asegurándolos con un tornillo para madera
u otro elemento de fijación compatible, con
un diámetro máximo de 10 mm (0,4").
Para desinstalar, retire los barandales de
seguridad, gire la manija de ajuste en sentido
contrario a las agujas del reloj para aflojar.
Información de seguridad
ADVERTENCIA:La falta de comprensión
y el incumplimiento de las normas de
seguridad pueden provocar lesiones
graves o la muerte. Las normativas
incluidas en este documento no son
exhaustivas, son solo de referencia y no
pretenden sustituir el dictamen de una
persona capacitada o el conocimiento
delas normas federales o estatales.
ATENCIÓN: Comprenda las definiciones
de las personas que trabajan cerca o que
pueden estar expuestas a peligros de caídas.
ADVERTENCIA:El uso de equipos en
aplicaciones no deseadas puede provocar
lesiones graves o la muerte. Máximo 1
accesorio por punto de conexión.
No altere ni utilice el equipo de forma incorrecta.
Antes deseleccionar el equipode protección contra
caídas, una persona capacitada debe comprobar
las condiciones del lugar de trabajo, incluyendo,
con carácter meramente enunciativo, productos
químicos corrosivos, descargas eléctricas, objetos
o bordes afilados, maquinaria, llama/calor elevado,
superficies abrasivas o irregulares, exposición
a los rayos UV y condiciones meteorológicas
ESPAÑOL

11
severas o prolongadas. La presencia de alguna
o todas estas condiciones puede tener efectos
negativos sobre el rendimiento del producto o la
vida útil del servicio.
Durante el análisis del lugar de trabajo se debe
tener en cuenta el lugar donde los trabajadores
realizarán sus tareas, las rutas que tomarán para
llegar a su trabajo y los riesgos de caída potenciales
y existentes a los que pueden estar expuestos.
La persona capacitada será la encargada de
elegir el equipo de protección contra caídas. La
elección debe tener en cuenta todas las posibles
condiciones peligrosas del lugar de trabajo. Todos
los equipos de protección contra caídas deben
comprarse íntegramente nuevos y sin usar.
Los sistemas de protección contra caídas deben
elegirse e instalarse con la supervisión de una
persona capacitada, así como utilizarse siguiendo las
normas. El sistema debe estar diseñado de manera
que cumpla con todas las normativas federales,
estatales y de seguridad. La persona capacitada
deberá calcular las fuerzas aplicadas a los anclajes.
Los arneses y conectores seleccionados deben
cumplir las instrucciones del fabricante y tener
un tamaño y configuración compatibles. Los
ganchos de seguridad, mosquetones y otros
conectores deben seleccionarse y colocarse
de manera compatible. Es necesario eliminar
cualquier riesgo de que se produzca un
desenganche. Todos los ganchos de seguridad
ymosquetones deben ser de cierre automático
ynunca deben estar conectados entre sí.
Es necesario disponer de un procedimiento
de rescate previamente planificado en caso de
caída. El plan de rescate debe ser específico del
proyecto. El plan de rescate debe permitir que los
empleados se rescaten a sí mismos o proporcionar
un medio alternativo para su rápido rescate para
minimizar el tiempo de suspensión posterior a la
caída. Guarde el equipo de rescate en una zona de
fácil acceso y con señalización clara.
La persona capacitada impartirá una formación
a las personas autorizadas para montar,
desmontar, inspeccionar, mantener, almacenar
y utilizar correctamente el equipo. La formación
debe incluir habilidades para reconocer los
riesgos de caída y minimizar su probabilidad,
así como el uso correcto de los equipos de
protección individual contra caídas.
No utilice NUNCA equipos de protección contra
caídas de ningún tipo para colgar, levantar,
sostener o elevar herramientas o equipos,
amenos que esté certificado de forma específica
para tal uso.
Los equipos que se hayan visto sometidos
a fuerzas de detención de caídas deberán
retirarse inmediatamente de su uso.
En caso de producirse una caída, la edad, el
estado físico y las condiciones de salud podrían
afectar gravemente al trabajador. Consulte
con un médico en caso de que haya motivos
para dudar de la capacidad de un usuario para
soportar con seguridad las fuerzas de detención
de caídas o para realizar la puesta a punto del
equipo. Las mujeres embarazadas y los menores
NO DEBEN utilizar este equipo.
Pueden producirse daños físicos incluso si el
equipo de protección contra caídas funciona
correctamente. Una suspensión prolongada tras
una caída puede provocar lesiones graves o la
muerte. Utilice cintas antitrauma para reducir los
efectos del trauma por suspensión.
Etiquetas
Ver las imágenes de la página 4
Receptor de barandal de seguridad G-Rail
para andamios
Antes de utilizarlo, lea y comprenda todas
las instrucciones proporcionadas por el
fabricante en el momento del envío.
Cumple o supera las reglamentaciones de
OSHA 1926.502 y 1910.29.
Compatible con espesores de pared de
andamios de 0,25" - 8".
Asegúrese de que el barandal superior esté
a 42” (+/- 3”) por encima de la superficie
detrabajo.
Materiales: acero galvanizado.
NUNCA se apoye ni suba a los barandales
deseguridad.
La persona capacitada debe completar la
inspección formal cada 12 meses.
El usuario debe inspeccionar el anclaje
antesde CADA uso.
La vida útil del producto es indefinida,
siempre y cuando pase las inspecciones
previas al uso y de la persona capacitada.
Receptáculos redondos para barandales
G-Rail de Guardian
Gire la manija para ajustar, asegúrese de que
el receptor esté a ras de la pared
TABLA DE INSPECCIÓN
NO QUITAR LA ETIQUETA
Diseñado y probado en los EE. UU.
Fabricado en China
ESPAÑOL

12
Inspección
Antes de CADA uso, inspeccione el receptor de
barandal de seguridad G-Rail para andamios
para comprobar si existen fallos, incluyendo,
con carácter meramente enunciativo, corrosión,
deformaciones, picaduras, rebabas, superficies
ásperas, bordes afilados, grietas, óxido,
acumulaciones de pintura, calentamiento
excesivo, alteraciones, y ausencia de etiquetas
o etiquetas ilegibles. Retire DE INMEDIATO del
servicio el receptor de barandal de seguridad
G-Rail para andamios si se detectan defectos
odaños o si está expuesto a fuerzas excesivas.
Asegúrese de que la zona de trabajo no presente
daños, incluyendo, con carácter meramente
enunciativo, restos, putrefacción, óxido, deterioro,
grietas y materiales peligrosos. Asegúrese de
que la zona de trabajo seleccionada soportará
las cargas mínimas específicas de la aplicación
establecidas en este manual de instrucciones. La
zona de trabajo DEBE ser estable.
Ver el registro de inspección de la página 8
La persona capacitada que no sea el usuario
debe realizar una inspección minuciosa al menos
cada 12 meses o cada 3 meses si se utiliza
en entornos marinos o corrosivos. Además,
se deberán respetar las reglamentaciones
locales en materia de inspección. La persona
capacitada inspecciona y rubrica. Este registro
de inspección debe ser específico para un
receptor de barandal de seguridad G-Rail
para andamios. Se deben utilizar registros de
inspección independientes para cada receptor
de barandal de seguridad G-Rail para andamios.
Los registros deinspección deben estar visibles
y a disposición de todos los usuarios en todo
momento. Si el equipo no pasa la inspección
minuciosa, debe serretirado inmediatamente de
servicio y desechado o reparado.
Durante la inspección, se deben tener en cuenta
todas las aplicaciones y peligros a los que se ha
sometido el receptor de barandal de seguridad
G-Rail para andamios. Asegúrese de que la
ESPAÑOL
certificación del dispositivo esté actualizada
antes de su uso, este dispositivo solo puede
ser reparado por una persona capacitada
autorizada por el fabricante.
El usuario debe inspeccionar antes de CADA
uso; si el equipo no pasa la inspección debe
ser retirado inmediatamente de servicio
ydesechado o reparado de forma segura.

13
Ne jetez pas ces instructions.
Lisez et comprenez les instructions avant
d’utiliser cet équipement.
Manuel
d’instructions
FRANÇAIS
RÉCEPTEURG-RAIL
POUR CAISSON DE
TRANCHÉE
N° de PIÈCE:
Normes de sécurité applicables
Atteint ou dépasse:
OSHA 1926.502
OSHA 1910.29
Classifications des travailleurs
Personne qualifiée : une personne titulaire
d’undiplôme ou d’une certification accrédité(e),
et disposant d’une vaste expérience ou d’un
statut professionnel suisant, considérée
comme compétente pour planifier/examiner la
conformité des systèmes de protection contre
les chutes et des systèmes de sauvetage.
Personne compétente : personne qualifiée
avec beaucoup d'éxperience DÉSIGNÉE PAR
L’EMPLOYEUR pour être responsable de tous
les éléments d’un programme de sécurité
contre les chutes, y compris, mais sans
s’y limiter, la réglementation, la gestion et
l’application de ce programme. Une personne
compétente pour identifier les risques de
chute existants et prévisibles, et qui a le
pouvoir d’arrêter le travail afin d’éliminer les
risques.
Personne autorisée: une personne désignée
par son employeur pour travailler autour de
dangers potentiels de chute existants ou pour
y être soumise.
Applications spécifiques au produit
Les récepteurs G-Rail pour
caissons de tranchée peuvent
être utilisés SEULEMENT dans
les applications de prévention des chutes. Les
systèmes de prévention des chutes sont placés
autour des bords avant présentant un risque de
chute pour empêcher un travailleur de passer
par-dessus un bord. Ils peuvent ainsi être utilisés
pour remplacer des systèmes de protection contre
les chutes ou des filets de sécurité. Les exigences
d’installation des G-Rails énoncées dans ce
manuel DOIVENT être respectées. Les systèmes
personnels d’arrêt des chutes, de positionnement
au travail, d’escalade, de sauvetage et tout autre
système ne doivent JAMAIS être connectés aux
systèmes de prévention des chutes.
AVERTISSEMENT!L’utilisation de
l’équipement dans des applications non
prévues peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. NE JAMAIS
connecter les systèmes d’arrêt et de
retenue des chutes aux garde-corps.
AVERTISSEMENT!NE JAMAIS s
’
appuyer
ou grimper sur les systèmes de garde-corps.
AVERTISSEMENT! Les surfaces situées
à plus de 6pi (1,8m) au-dessus des
niveaux inférieurs nécessitent l’utilisation
d’un système de prévention des chutes ou
de protection contre les chutes.
Entretien, nettoyage et stockage
Le nettoyage après utilisation est important
pour maintenir la sécurité et la longévité du
récepteur G-Rail pour caisson de tranchée.
Nettoyez totalement les saletés, la corrosion et les
contaminants du récepteur G-Rail pour caisson de
tranchée avant et après chaque utilisation. Si le treuil
ne peut pas être nettoyé avec de l’eau pure, utilisez
un savon doux et de l’eau, puis rincez et essuyez. NE
nettoyez JAMAIS le récepteur G-Rail pour caisson
de tranchée avec des substances corrosives.
Lorsqu
’
il n
’
est pas utilisé ou pendant le transport,
stockez l
’
équipement dans un endroit où il ne
sera pas altéré par la chaleur, la lumière, une
humidité excessive, des produits chimiques ou
d
’
autres éléments dégradants.

14
Spécifications du produit
N° de pièce Description Poids
1400000 Récepteur G-Rail pour caisson de tranchée -Convient aux épaisseurs de mur
0,25po à 8po (6,4mm à 203mm) 14lb (6,4kg)
Matériaux
Acier galvanisé
Voir les images à la page3
Logement G-Rail
Poteau pour garde-corps de 1,4po (36mm)
dediamètre intérieur minimum.
Bouton de serrage G-Rail
Poignée de transport
Poignée de réglage
Support de la plinthe
Installation et utilisation
Voir les images à la page4 Compatible avec
des caissons de tranchée d’une épaisseur de
paroi de 0,25po à 8po (6,4mm à 203mm).
Peut être utilisé sur des substrats autres
que les caissons de tranchée avec
l’approbation de la Personne compétente.
AVERTISSEMENT!Poignée de
transportage n’est pas un point d’ancrage.
N’attache jamais de l’équipement d’antichute
personnelle, antichute pour objet ou autres
équipement à la poignée!
Placez sur la paroi du caisson de tranchée
compatible, la poignée de réglage à l’extérieur
du caisson. Serrez à l’aide de la poignée de
réglage jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée.
Assurez-vous que les pieds de serrage
sont fermement en contact avec la paroi du
caisson de tranchée et qu’il n’y a pas d’espace
visible entre le pied et la paroi.
ATTENTION! Ne jamais utiliser d’outils
pour augmenter l’eet de levier sur la
poignée de réglage!
Pour les garde-corps G-Rail, faites glisser le
G-Rail dans le manchon récepteur et serrez
le bouton pour le fixer.
Le poteau de montage avant s’adapte aux
garde-corps d’un diamètre intérieur minimum
de 1,4po (36mm).
Assurez-vous que tous les G-rail sont secure
pendant l’utilisation.
Resserrer la manivelle si la G-rail devient
desserré du receptacle.
Installez les plinthes en (1) insérant la
longueur appropriée de 2pox 4po dans le
logement et (2) en les fixant à l’aide d’une vis
à bois ou d’une autre fixation compatible, d’un
diamètre maximal de 0,4po (10mm).
Pour désinstaller, enlevez les garde-corps,
tournez la poignée de réglage dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
pourdesserrer.
Informations sur la sécurité
AVERTISSEMENT!Le fait de ne pas
comprendre et de ne pas respecter les règles
de sécurité peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles. Les réglementations
incluses dans le présent document ne
sont pas exhaustives, sont fournies à titre
de référence uniquement et ne sont pas
destinées à remplacer le jugement d’une
Personne compétente ou sa connaissance
des normes fédérales ou nationales.
ATTENTION! Il est nécessaire de
comprendre les définitions des personnes
qui travaillent à proximité des risques de
chute ou qui peuvent y être exposées.
AVERTISSEMENT!L’utilisation de
l’équipement dans des applications non
prévues peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Maximum 1dispositif
de fixation par point de connexion.
FRANÇAIS

15
Ne modifiez pas l’équipement.
Les conditions du lieu de travail, y compris,
mais sans s’y limiter, les produits chimiques
corrosifs, les chocs électriques, les objets ou
bords tranchants, les machines, les flammes/
la chaleur élevée, les surfaces abrasives ou
inégales, l’exposition aux UV et les conditions
météorologiques sévères ou prolongées, doivent
être évaluées par une Personne compétente avant
que l’équipement de protection contre les chutes
ne soit sélectionné. La présence de l’une ou l’autre
de ces conditions peut avoir des effets négatifs sur
les performances du produit ou sa durée de vie.
L
’
analyse du lieu de travail doit prévoir les endroits
où les travailleurs effectueront leurs tâches, les
itinéraires qu
’
ils emprunteront pour atteindre leur
travail et les risques de chute potentiels et existants
auxquels ils peuvent être exposés. L
’
équipement
de protection contre les chutes doit être choisi par
une Personne compétente. Les sélections doivent
tenir compte de toutes les conditions de travail
potentiellement dangereuses. Tous les équipements
de protection contre les chutes doivent être achetés
neufs et dans un état non utilisé.
Les systèmes de protection contre les chutes
doivent être sélectionnés et installés sous la
supervision d’une Personne compétente, et utilisés
de manière conforme. Les systèmes de protection
contre les chutes doivent être conçus de manière
à être conformes à toutes les réglementations
fédérales, nationales et de sécurité. Les forces
appliquées aux ancrages doivent être calculées
par une Personne compétente.
Les baudriers et les connecteurs choisis doivent
être conformes aux instructions du fabricant,
et doivent être de taille et de configuration
compatibles. Les crochets, mousquetons
et autres connecteurs doivent être choisis et
appliqués de manière compatible. Tout risque
de désengagement doit être éliminé. Tous
les crochets et mousquetons doivent être
à verrouillage et fermeture automatiques, et ne
doivent jamais être reliés les uns aux autres.
Une procédure de sauvetage planifiée en cas de
chute est requise. Le plan de sauvetage doit être
spécifique au projet. Le plan de sauvetage doit
permettre aux employés d’assurer eux-mêmes
leur sauvetage, ou fournir un moyen alternatif pour
leur sauvetage rapide afin de réduire au minimum
le temps de suspension après la chute. Rangez
les équipements de secours dans un endroit
facilement accessible et clairement indiqué.
La formation des Personnes autorisées à monter,
démonter, inspecter, entretenir, stocker et utiliser
correctement l’équipement doit être assurée
par une Personne compétente. La formation
doit inclure la capacité à reconnaître les risques
dechute, à minimiser la probabilité des risques
de chute et à utiliser correctement les systèmes
personnels d’arrêt des chutes.
N’utilisez JAMAIS d’équipement de protection
contre les chutes, quel qu’il soit, pour suspendre,
soulever, soutenir ou hisser des outils ou des
équipements, à moins qu’il ne soit explicitement
certifié pour une telle utilisation.
Les équipements soumis à des forces d
’
arrêt de
chute doivent être immédiatement mis hors service.
L’âge, la condition physique et l’état de santé
peuvent avoir des conséquences graves pour le
travailleur en cas de chute. Consultez un médecin
en cas de doute sur la capacité d’un utilisateur
àrésister et à absorber en toute sécurité les forces
d’arrêt des chutes ou à effectuer le réglage de
l’équipement. Les femmes enceintes et les mineurs
NE DOIVENT PAS utiliser cet équipement.
Des dommages corporels peuvent survenir même
si l’équipement de sécurité antichute fonctionne
correctement. Une suspension prolongée
après une chute peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Utilisez des sangles de
soulagement des traumatismes pour réduire les
effets du traumatisme de la suspension.
FRANÇAIS

16
Inspection
Avant CHAQUE utilisation, inspectez le récepteur
G-Rail pour caisson de tranchée pour détecter
toute défectuosité, y compris, mais sans s'y
limiter, de la corrosion, de la déformation, des
piqûres, des bavures, des surfaces rugueuses,
des bords tranchants, des fissures, de la rouille,
l'accumulation de peinture, tout échauffement
excessif, toute altération, des coutures cassées,
tout effilochage et des étiquettes manquantes ou
illisibles. Retirez IMMÉDIATEMENT le récepteur
G-Rail pour caisson de tranchée du service en
cas de défauts ou de dommages, ou si vous êtes
exposé à des forces d'arrêt de chute.
Veillez à ce que la zone de travail applicable soit
FRANÇAIS
exempte de tout dommage, y compris, mais
sans s'y limiter, des débris, de la pourriture, de
la rouille, des dégradations, des fissures et des
matières dangereuses. Assurez-vous que la
zone de travail supporte les charges minimales
spécifiques à l'application, définies dans ce
manuel. La zone de travail DOIT être stable.
Voir le journal d'inspection à la page8
Une Personne compétente autre que l'utilisateur
doit effectuer une inspection complète au
moins tous les 12mois ou tous les 3mois en cas
d'utilisation en mer ou dans des environnements
corrosifs. En outre, les réglementations locales
en matière d'inspection doivent être respectées.
La Personne compétente doit inspecter et
apposer ses initiales. Ce journal d'inspection
doit être spécifique à un récepteur G-Rail pour
caisson de tranchée. Des registres d'inspection
distincts doivent être utilisés pour chaque
récepteur G-Rail pour caisson de tranchée.
Tous les registres d'inspection doivent être
visibles et accessibles à tous les utilisateurs
à tout moment. Si lors d'une inspection
rigoureuse, des défauts sont décelés sur
l'équipement, celui-ci doit être immédiatement
mis hors service et jeté ou réparé.
Lors de l'inspection, tenez compte de toutes
les applications et de tous les risques auxquels
le récepteur G-Rail pour caisson de tranchée
aété soumis. Assurez-vous que la certification
du dispositif est à jour avant de l'utiliser. Ce
dispositif ne doit être réparé que par une
Personne compétente autorisée par le fabricant.
L'utilisateur doit inspecter l'équipement avant
CHAQUE utilisation. Si des défauts sont
décelés sur l'équipement lors de l'inspection,
celui-ci doit être immédiatement mis hors
service et jeté en toute sécurité ou réparé.
Voir les images à la page 4
RécepteurG-Rail pour caisson de tranchée
Avant l'utilisation, lire et comprendre toutes
les instructions fournies par le fabricant au
moment de l'expédition.
Atteint ou dépasse les normes
OSHA1926.502 et 1910.29.
Compatible avec des caissons de tranchée
d'une épaisseur de paroi de 0,25po à 8po.
Assurez-vous que le rail supérieur est à 42po
(+/-3po) au-dessus de la surface de travail.
Matériaux: acier galvanisé.
NE JAMAIS s'appuyer ou grimper sur les
garde-corps.
Une Personne compétente doit eectuer une
inspection formelle tous les 12mois.
L'utilisateur doit inspecter l'équipement avant
CHAQUE utilisation.
La durée de vie du produit est indéfinie tant
qu'il passe les inspections de préutilisation et
de la Personne compétente.
Logements ronds pour le Guardian G-Rail
Tourner la poignée pour serrer -s'assurer que
le récepteur est au même niveau que le mur
GRILLE D'INSPECTION
NE PAS RETIRER L'ÉTIQUETTE
Conçu et testé aux États-Unis
Fabriqué en Chine
Étiquettes

17
Notes

18
Notes

19
Notes

20
Guardian
607 East Sam Houston Parkway South, Suite 800
Pasadena, TX 77503
USA guardianfall.com
customer.service@guardianfall.com
+
Guardian® and its logo are registered trademarks of Pure Safety Group Inc. dba Guardian Fall in the US and other countries.
Table of contents