GUTFELS COFFEE 2010 S User manual

Glas-Kaffeemaschine
Glass cofffee maker
Machine à café en verre
Koffiezetapparaat met glazen kann
Cafetera con jarra de cristal
Máquina de café com jarro de vidro
COFFEE 2010 S
GEBRAUCHSANANWEISUNG
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE DÙTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZIG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES

DE
Seite | 2
Sehr geehrte Kunden,
wir danken Ihnen für den Kauf unseres Gerätes.
Sie haben gut gewählt. Ihr GUTFELS –Gerät wurde für den Einsatz im privaten Haushalt
gebaut und ist ein Qualitätserzeugnis, das höchste technische Ansprüche mit praxisgerechtem
Bedienkomfort verbindet–wie andere GUTFELS –Geräte auch, die zur vollen Zufriedenheit
ihrer Besitzer in ganz Europa arbeiten.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Es
beinhaltet wichtige Sicherheitsanweisungen und Informationen bezüglich der Installation, des
Betriebs und der Wartung des Geräts. Eine richtige Handhabung trägt zu einer effizienten
Nutzung bei und minimiert den Energieverbrauch während des Betriebs.
Die falsche Nutzung könnte zu gefährlichen Situationen führen, besonders für Kinder.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Geben Sie sie an
jeden zukünftigen Besitzer dieses Produkts weiter. Bei Zweifeln bezüglich Fragen oder
Themen, die nicht ausführlich in dieser Anleitung beschrieben sind, kontaktieren Sie bitte
Ihren Händler, einen autorisierten Techniker oder gehen Sie auf unsere Webseite:
www.ggv-service.de
Der Hersteller arbeitet stets an der Entwicklung aller Typen und Modelle. Bei allen Typen und
Modellen sind Änderungen an Design, Eigenschaften und Ausrüstung ohne vorherige
Mitteilung vorbehalten.

DE
Seite | 3
cope of delivery/
components
Contenu de la livraison/
Pièces de l’appareil
Leveringsomvang/
apparaatonderdelen
1) Filter / water tank cover
2) Water level indicator
3) On / Off switch
4) Hotplate
5) Glass jug
6) Filter insert
1) Couvercle du filtre/
réservoir d’eau
2) Indicateur de niveau
d’eau
3) Bouton marche / arrêt
4) Plaque de maintien au
chaud
5) Pichet en verre
6) Cartouche filtrante
1) Deksel filter/
waterreservoir
2) Waterniveau-indicator
3) Aan / uit-schakelaar
4) Warmhoudplaat
5) Glazen kan
6) Filtereenheid
Lieferumfang/
Geräteteile
Descripción del artículo
Volume de
fornecimento/
peças do aparelho
1) Filter-/
Wassertankdeckel
2) Wasserstandsanzeige
3) Ein / Aus Schalter
4) Warmhalteplatte
5) Glaskanne
6) Filtereinsatz
1) Tapa deldepósito de
agua / filtro
2) Indicador de nivel de
agua
3) Interruptor On / Off
4) Plato calentador
5) Jarra de cristal
6) Unidad de filtro
1) Tampa do filtro/
do recipiente de água
2) Indicação do nível de
água
3) Botão ligar / desligar
4) Placa de aquecimento
5) Jarro de vidro
6) Unidade de filtro

DE
Seite | 4
Technische Daten ; Technical information ; Caractéristiques techniques
Technische gegevens; Especificaciones Técnicas Especificações técnicas
Modell
COFFEE 2010 S
Elektrischer Anschluss Volt / Hz
Electrical connection Voltage –frequency
Raccordement électrique (tension –fréquence)
Elektrische aansluiting (Spanning –frequentie)
Ligação eléctrica Volt / Hz
220-240 V~50-60 Hz
Volumen; Capacity
Contenance; Capaciteit
1,25 L / bis 12 Tassen
Leistung; Power
Puissance; Vermogen
730-870 W
EAN
4016572024968
CE-Kennzeichnung
Zum Zeitpunkt der Markteinführung erfüllt das Produkt die Anforderungen, die in der Richtlinie zur
Vereinheitlichung der Gesetze der Mitgliedstaaten bezüglich der elektromagnetischen
Verträglichkeit 2014/30/EU von elektrischer Ausrüstung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen
(2014/35/EU) festgelegt wurden. Dieses Produkt ist mit dem CE-Kennzeichen identifiziert und wird
mit einer Konformitätserklärung zur Untersuchung durch die Marktüberwachungsautorität geliefert.
CE Marking
At the time of its introduction on the market the product fulfills the requirements, which were
specified in the directive for the standardization of the laws of the Member States concerning the
electromagnetic compatibility (2014/30/EU) of electrical equipment within certain voltage limits
(2014/35/EU). This product is identified by the CE marking and delivered with a declaration of
conformity for inspection by the market monitoring authority.
Marquage CE
Au moment de la mise sur le marché, le produit satisfait aux exigences fixées par la directive
relative à l’harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité
électromagnétique (2014/30/EU) du matériel électrique destiné à être employé dans certaines
limites de tension (2014/35/EU). Ce produit porte le marquage CE ; il est livré avec une déclaration
de conformité qui peut être consultée par l’autorité de surveillance du marché.
CE-markering
Op het moment van de lancering op de markt voldoet het product aan de eisen, die in de richtlijn
betreffende de harmonisatie van de wetgeving van de lidstaten inzake de elektromagnetische
compatibiliteit 2014/ 30/EU van elektrische uitrusting binnen bepaalde spanningsgrenzen (2014/
35/ EU) werden vastgelegd. Dit product is voorzien van de CE-markering en wordt met een
conformiteitsverklaring voor onderzoek door de autoriteit voor markttoezicht geleverd.
Declaração CE
Na altura do lançamento no mercado, o produto cumpre os requisitos definidos pela diretiva
relativa à harmonização da legislação dos Estados-Membros respeitante à compatibilidade
eletromagnética 2014/30/UE de material elétrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites
de tensão (2014/35/UE). Este produto está marcado com um marca CE e é distribuído com uma
declaração de conformidade sobre a avaliação da autoridade de vigilância de mercado.
Marcado CE
En el momento de su lanzamiento al mercado, el producto cumple los requisitos establecidos en la
directiva 2014/30/UE, relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en
materia de compatibilidad electromagnética de equipos eléctricos dentro de determinados límites
de tensión (2014/35/UE). Este producto está identificado con marcado CE y se suministra con una
declaración de conformidad para su comprobación por la autoridad de vigilancia del mercado.

DE
Seite | 5
Inhaltsverzeichnis
1Zu Ihrer Sicherheit .......................................................................................... 8
1.1 Sicherheit und Verantwortung............................................................................. 8
1.2 Sicherheit und Warnung ................................................................................... 8
1.3 Gerät auspacken............................................................................................ 9
1.4 Elektrischer Anschluss ...................................................................................... 9
1.5 Bestimmungsgemäße Verwendung........................................................................ 9
2Erstinbetriebnahme ......................................................................................... 9
3Bedienung ...................................................................................................... 9
4Reinigung und Pflege ......................................................................................10
5Aufbewahrung................................................................................................10
6Fehler beheben ..............................................................................................11
7Altgeräteentsorgung .......................................................................................11
8Garantiebedingungen......................................................................................12
9For your safety...............................................................................................14
9.1 Explanation of the safety instructions ....................................................................14
9.2 Safety and warnings .......................................................................................14
9.3 Safety and responsibility ..................................................................................14
9.4 Unpacking the appliance ..................................................................................15
9.5 Electrical connection ......................................................................................15
9.6 Intended use ...............................................................................................15
10 Using for the first time .................................................................................15
11 Operation ...................................................................................................15
12 Descaling and cleaning.................................................................................16
13 Storage......................................................................................................16
14 Troubleshooting ..........................................................................................17
15 Disposing of old appliances...........................................................................17
16 Warranty terms...........................................................................................18
17 Pour votre sécurité ......................................................................................20
17.1 Explication des consignes de sécurité ....................................................................20
17.2 Sécurité et avertissement .................................................................................20
17.3 Sécurité et responsabilité .................................................................................20
17.4 Déballer l’appareil .........................................................................................21
17.5 Branchement électrique...................................................................................21
17.6 Utilisation conforme.......................................................................................21
18 Première mise en service .............................................................................21
19 Utilisation...................................................................................................21
20 Détartrage et nettoyage ...............................................................................22
21 Conservation ..............................................................................................22
22 Dépannage .................................................................................................23
23 Éliminationdes appareils usagés ....................................................................23

DE
Seite | 6
24 Conditions de garantie .................................................................................24
25 Voor uw veiligheid .......................................................................................26
25.1 Verklaring van de veiligheidsaanwijzingen ...............................................................26
25.2 Veiligheid en waarschuwing...............................................................................26
25.3 Veiligheid en verantwoordelijkheid.......................................................................26
25.4 Apparaat uitpakken........................................................................................27
25.5 Elektrische aansluiting.....................................................................................27
25.6 Reglementair gebruik......................................................................................27
26 Eerste ingebruikneming................................................................................27
27 Bediening ...................................................................................................27
28 Ontkalken en reinigen..................................................................................28
29 Opslag .......................................................................................................28
30 Fouten verhelpen ........................................................................................29
31 Afvoeren oude apparatuur ............................................................................29
32 Garantievoorwaarden...................................................................................30
33 Para su seguridad........................................................................................32
33.1 Explicación de las instrucciones de seguridad............................................................32
33.2 Seguridad y advertencia...................................................................................32
33.3 Seguridad y responsabilidad ..............................................................................32
33.4 Desembalar el aparato ....................................................................................33
33.5 Conexión eléctrica .........................................................................................33
33.6 Uso previsto................................................................................................33
34 Primera puesta en funcionamiento.................................................................33
35 Uso ...........................................................................................................33
36 Descalcificación y limpieza............................................................................34
37 Conservación ..............................................................................................34
38 Resolución de fallos .....................................................................................35
39 Cómo desechar el aparato viejo ....................................................................35
40 Condiciones de garantía ...............................................................................36
41 Para a sua segurança...................................................................................38
41.1 Explicação das indicações de segurança..................................................................38
41.2 Segurança e advertências .................................................................................38
41.3 Segurança e Responsabilidade............................................................................38
41.4 Desembalar o aparelho....................................................................................39
41.5 Ligação elétrica ............................................................................................39
41.6 Utilização prevista .........................................................................................39
42 Primeira colocação em funcionamento............................................................39
43 Operação ...................................................................................................39
44 Descalcificação e limpeza .............................................................................40
45 Armazenamento..........................................................................................40
46 Reparação das falhas ...................................................................................41

DE
Seite | 8
1Zu Ihrer Sicherheit
Erklärung der Sicherheitshinweise
Alle Sicherheitsanweisungen in dieser
Anleitung sind mit einem Warnsymbol
gekennzeichnet. Sie geben mögliche
Gefahren frühzeitig an. Es ist unerlässlich
diese Informationen zu lesen und zu
befolgen.
Erläuterung der Sicherheitsanweisungen:
Die folgenden Symbole und Warnungen
werden in dieser Gebrauchsanweisung
angegeben.
WARNUNG
Bezieht sich auf eine gefährliche
Situation, die zum Tod oder einer
schweren Verletzung führen kann!
VORISICHT
Bezieht sich auf eine gefährliche Situation,
die zu einer leichten oder mittelschweren
Verletzung führen kann.
WICHTIG
Beschreibt eine Situation, die einen
erheblichen Schaden am Eigentum oder
an der Umgebung verursachen kann.
1.1 Sicherheit und
Verantwortung
WARNUNG
Das Gerät muss außerhalb der Reichweite
von Tieren, Kindern oder Personen, die es
nicht verwenden können, aufbewahrt
werden. Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, wenn es mit einer
Stromquelle verbunden ist.
Ergreifen Sie die notwendigen
Vorsichtsmaßnahmen, um Kinder am
Spielen mit dem Gerät zu hindern.
•Das Gerät kann von Kindern über acht
Jahren und von Menschen, deren
physische, mentale oder emotionale
Leistungsfähigkeit beschränkt oder
beeinträchtigt ist oder denen die
Erfahrung oder das Wissen fehlt nur
verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden, nachdem sie
Anweisungen über die sichere
Verwendung des Geräts erhalten
haben und sie die Gefahren verstehen.
•Die Reinigung und die Wartung, die
vom Benutzer durchgeführt werden
muss, darf nicht von Kindern
durchgeführt werden, sofern sie nicht
beaufsichtigt werden.
1.2 Sicherheit und Warnung
•Vermeiden Sie Verletzungen und
Schäden, indem Sie das Gerät nur
verpackt transportieren.
•Montieren und verbinden Sie das
Gerät nur gemäß den Anweisungen
in dieser Gebrauchsanweisung. Der
Stecker muss nach der Installation
zugänglich sein. Im Notfall ziehen
Sie sofort den Stecker des Geräts.
•Betreiben Sie das Gerät nur auf
einer ebenen Arbeitsfläche.
•Benutzen Sie das Gerät nur, wenn
Wasser im Wasserbehälter
eingefüllt ist.
•Bewegen Sie das Gerät nicht,
wenn es in Betrieb ist.
WARNUNG
Berühren Sie beim Verbinden oder
Entfernen nicht den Stecker und das
Stromversorgungskabel mit nassen oder
feuchten Händen. Stromschlaggefahr!
WARNUNG
Die Verpackungsmaterialien
(Kunststoffbeutel, Styropor,
Metallklammern etc.) dürfen nicht in
Reichweite von Kindern hinterlassen
werden, da sie mögliche Gefahrenquellen
darstellen und gemäß den geltenden
Vorschriften entsorgt werden müssen.
Erstickungsgefahr!

DE
Seite | 9
1.3 Gerät auspacken
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit
einem scharfen Messer oder anderen
spitzen Gegenstanden öffnen, kann das
Gerät beschädigt werden.
Nach der Entfernung der Verpackung
überprüfen Sie, dass alle Geräteteile sowie
das Zubehör geliefert wurden. Im
Zweifelsfall verwenden Sie es nicht und
kontaktieren Sie einen qualifizierten
Techniker.
✓Nehmen Sie das Gerät aus der
Verpackung.
✓Prüfen Sie die Lieferung auf
Vollständigkeit.
✓Solle die Lieferung unvollständig oder
beschädigt sein, kontaktieren Sie den
Kundendienst siehe Serviceadresse.
1
✓Entfernen Sie sämtliche Schutzfolien.
1.4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Stromschlag durch Fehlanschluss
Das Gerät muss beim Anschließen an das
Stromnetz ausgeschaltet sein.
Der Schalter muss auf ‚0‘ stehen.
✓Netzspannung mit den Angaben auf
dem Typenschild überprüfen.
✓Die Angaben hierzu finden Sie auf dem
Typenschild am Gerät.
✓Schließen Sie das Netzkabel an eine
vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontakt-Steckdose an.
1.5 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Kaffeemaschine ist ausschließlich
zum Aufbereiten von Kaffee. Die
Kaffeemaschine ist ausschließlich für
den Privatgebrauch bestimmt und nicht
für den gewerblichen Bereich geeignet.
Verwenden Sie die Kaffeemaschine nur
wie in dieser Gebrauchsanweisung
beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und
führt zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen.
Der Hersteller oder Händler übernimmt
keine Haftung für Schäden, die durch
1
www.ggv-service.de
nicht bestimmungsgemäßen oder
falschen Gebrauch entstanden sind.
Umbauten oder Veränderungen am
Gerät sind aus Sicherheitsgründen nicht
zulässig.
2Erstinbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme das Gerät
mit einem feuchten Tuch reinigen.
Kaffeemaschine aufstellen
•Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und
stabile Fläche.
•Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose mit Schutzkontakten.
Vor dem ersten Aufbrühen
•2-mal nur mit sauberem Wasser und
ohne Papierfilter durchlaufen lassen um
den Staub, der sich bei der Produktion
angesammelt hat zu entfernen.
•Auf keinem Fall Kaffeepulver für diesen
Reinigungsgang verwenden.
3Bedienung
Um das Gerät zu bedienen, wie folgt
vorgehen:
1. Wassertankdeckel aufklappen.
2. Entsprechend der gewünschten
Tassenzahl kaltes Wasser in den
Wassertank einfüllen.
→Wassertank niemals über die
Markierung „MAX“ befüllen.
3. Sicherstellen, dass der Filterhalter
eingesetzt ist.
4. Den unteren Falz des Papierfilters
(Größe 1x4) knicken.
→Der Papierfilter darf nicht
über den Rand hinausragen.
Mit der Hand etwas
nachdrücken.
5. Den Filter in den Filterhalter
einsetzen.
6. Filter mit der gewünschten Menge an
Kaffeepulver befüllen.
7. Filter-/Wassertankdeckel
herunterklappen.
8. Die Glaskanne auf die Platte stellen.
9. Das Gerät einschalten.
→Die Kontrollleuchte im
Schalter leuchtet.
HINWEIS
Der Brühvorgang dauert ca. 8-12 Minuten.

DE
Seite | 10
Abschaltautomatik
Nach dem Einschalten sorgt eine
Abschaltautomatik dafür, dass das Gerät
nicht überhitzt.
Das Gerät schaltet sich nach 40 Minuten
ab.
Ein vorzeitiges Abschalten ist durch
Drücken der Ein/ Aus Taste möglich.
4Reinigung und Pflege
Das Geräte regelmäßig entkalken.
Verwenden Sie zum Entkalken nur
handelsübliche Entkalkungsmittel auf
Zitronensäurebasis.
•Dosieren Sie, wie auf der Verpackung
oder Beipackzettel angegeben.
HINWEIS
Um alle Überreste vom Entkalkungsmittel
zu lösen, nach dem Entkalken, 3-4mal
Wasser durchlaufen lassen ohne
Kaffeemehl.
Dieses Wasser auf keinem Fall zum
Verzehr verwenden
Reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
•Vor der Reinigung immer den
Netzstecker aus der
Stromversorgungziehen und warten,
bis das Gerät abgekühlt ist.
•Gerät nicht in Wasser tauchen.
Für die Reinigung des Gerätes folgende
Hinweise beachten:
•Keine Drahtbürste oder andere
scheuernde Gegenstände benutzen.
•Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel benutzen.
•Die Außenseite des Gerätes nach
Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch
abwischen –ohne Zusatzmittel.
•Glaskanne und Filterhalter in einem
Spülbad reinigen.
5Aufbewahrung
Das Gerät wie beschrieben reinigen und
vollständig trocknen lassen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-
Verpackung aufzubewahren, wenn es
länger nicht benutz werden soll.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der
Reichweite von Kindern an einem gut
belüfteten und trockenen Ort.

DE
Seite | 11
6Fehler beheben
Problem
Ursache
Lösung
Das Gerät ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine
Stromversorgung.
Überprüfen Sie die
Steckdose mit einem
anderen Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker
richtig ein.
Kontrollieren Sie die
Haussicherung.
Das Gerät ist defekt.
Wenden Sie sich an
unseren Service oder an
einen Fachmann.
Rückstau im Filter:
Der Kaffeesatz tritt über
den Filterrand.
Die Nachtropfsicherung ist
geschlossen:
die Kanne steht nicht auf
der Warmhalteplatte oder
der Deckel befindet sich
nicht auf der Kanne.
1. Schalten Sie das Gerät
aus. Ziehen Sie den
Netzstecker.
2. Stellen Sie die Kanne
mit Deckel auf die
Warmhalteplatte, damit der
Filter entleert wird.
3. Entsorgen Sie den
Papierfilter.
4. Reinigen Sie das Gerät
wie beschrieben.
Es ist zu viel Kaffeepulver
im Filter.
Im Kaffee ist Kaffeesatz
enthalten.
Der Papierfilter ist zu klein.
Verwenden Sie einen
Papierfilter mit der Größe
„1x4“.
Es ist zu viel Kaffeepulver
im Filter.
Nehmen Sie weniger
Kaffeepulver.
Die Dauer des
Brühvorgangs ist erheblich
zu lang.
Im Gerät befinden sich
Kalkrückstände.
Entkalken Sie das Gerät
wie beschrieben.
7Altgeräteentsorgung
Dieses Produkt wird gemäß der europäischen Abfallrahmenrichtlinie 2012/
19/EU gekennzeichnet. Die Richtlinie regelt die richtige Entsorgung des
Produkts. Die umweltgerechte Entsorgung wird mögliche negative Folgen für
die Gesundheit verhindern, die durch eine falsche Entsorgung verursacht
werden. Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung gibt an, dass
dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Der
Benutzer muss das Produkt an/bei einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischer
und elektronischer Ausrüstung zurückgeben.
Die Entsorgung muss die bestehenden lokalen Vorschriften erfüllen. Für weitere
Informationen kontaktieren.

DE
Seite | 12
8Garantiebedingungen
Die nachstehenden Bedingungen, die
Voraussetzungen und Umfang unserer
Garantieleistung beschreiben, lassen das
Gewährleistungsrecht des Endabnehmers
unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie
gemäß nachstehenden Bedingungen:
Als Käufer eines Gutfels –Gerätes haben
Sie eine Herstellergarantie
(2 Jahre ab Kaufdatum).
Während dieser Garantiezeit haben Sie die
Möglichkeit, Ihre Ansprüche direkt in der
Serviceplattform des Herstellers unter
www.ggv-service.de
geltend zu machen.
Beim Abschluss einer zusätzlichen
Garantie zwischen Ihnen und Ihrem
Händler sind jegliche Ansprüche nach
Ablauf der 24-monatigen
Herstellergarantie ausgeschlossen.
Wenden Sie sich in diesem Fall direkt an
Ihrem Händler.
Leistungsdauer
Die Garantie läuft 24 Monate ab
Kaufdatum (Kaufbeleg ist vorzulegen).
Während der ersten 6 Monate beseitigt
der Kundendienst Mängel am Gerät
unentgeltlich. Voraussetzung ist, dass das
Gerät ohne besonderen Aufwand für
Reparaturen zugänglich ist. In den
weiteren 18 Monaten ist der Käufer
verpflichtet nachzuweisen, dass der
Mangel bereits bei Lieferung bestand.
Bei gewerblicher Nutzung (z.B. in Hotels,
Kantinen) oder bei Gemeinschaftsnutzung
durch mehrere Haushalte, beträgt die
Garantie 12 Monate ab Kaufdatum
(Kaufbeleg ist vorzulegen). Während der
ersten 6 Monate beseitigt der
Kundendienst Mängel am Gerät
unentgeltlich. Voraussetzung ist, dass das
Gerät ohne besonderen Aufwand für
Reparaturen zugänglich ist. In den
weiteren 6 Monaten ist der Käufer
verpflichtet nachzuweisen, dass der
Mangel bereits bei Lieferung bestand.
Durch die Inanspruchnahme der Garantie
verlängert sich die Garantie weder für das
Gerät noch für die neu eingebauten Teile.
Umfang der Mängelbeseitigung
Innerhalb der genannten Fristen
beseitigen wir alle Mängel am Gerät, die
nachweisbar auf mangelhafte Ausführung
oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Ausgewechselte Teile gehen in unser
Eigentum über.
Ausgeschlossen sind:
Normale Abnutzung, vorsätzliche oder
fahrlässige Beschädigung, Schäden, die
durch Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäße
Aufstellung, bzw. Installation oder durch
Anschluss an falsche Netzspannung
entstehen, Schäden aufgrund von
chemischer bzw. elektrothermischer
Einwirkung oder durch sonstige anormale
Umweltbedingungen, Glas-, Lack- oder
Emaille Schäden und evtl.
Farbunterschiede sowie defekte
Glühlampen.
Ebenso sind Mängel am Gerät
ausgeschlossen, die aufgrund von
Transportschäden zurückzuführen sind.
Wir erbringen auch dann keine
Leistungen, wenn –ohne unsere
besondere, schriftliche Genehmigung –
von nicht ermächtigten Personen am
Gerät Arbeiten vorgenommen oder Teile
fremder Herkunft verwendet wurden.
Diese Einschränkung gilt nicht für
mangelfreie, durch eine qualifizierte
Fachkraft mit unseren Originalteilen,
durchgeführte Arbeiten zur Anpassung des
Gerätes an die technischen
Schutzvorschriften eines anderen EU-
Landes.
Geltungsbereich
Unsere Garantie gilt für Geräte, die in der
Bundesrepublik Deutschland oder
Österreich erworben wurden und in
Betrieb sind.
Bei Reklamationen defekter Geräte
müssen Absender- und Empfänger
Anschrift in der Bundesrepublik
Deutschland oder Osterreich sein.
Für Geräte, die in anderen europäischen
Ländern erworben und betrieben werden,
gelten die Garantiebedingungen des
Verkäufers.
Für Reparaturaufträge außerhalb der
Garantiezeit gilt:
Wird ein Gerät repariert, sind die
Reparaturrechnungen sofort fällig und
ohne Abzug zu bezahlen.

EN
Page | 13
Dear Customer,
We thank you for purchasing one of our appliances.
You have made a good choice. Your GUTFELS appliance was built for use in private
households and is a quality product that combines the highest technical sophistication with
practical ease of use, just like other GUTFELS appliances that are in operation throughout
Europe to the complete satisfaction of their owners.
Please read this instruction manual carefully before using the device for the first time. It
contains important safety instructions and information on the installation, operation and
maintenance of the appliance. Proper handling contributes to efficient use and minimises
energy consumption during operation.
Improper use could result in hazardous situations, particularly for children. Keep this
instruction manual in a safe place for future reference. Pass it on to the new owner if the
product is sold or given away. In case of doubt regarding questions or topics not described in
detail in this manual, please contact your dealer, an authorised technician or go to our
homepage www.ggv-service.de
The manufacturer is working constantly on the further development of all types and models.
With all types and models, modifications in design, properties and configuration are possible
without prior notice.

EN
Page | 14
9For your safety
9.1 Explanation of the safety
instructions
All safety instructions in this manual are
marked with a warning symbol. They warn
of potential hazards in good time. It is
essential to read and follow this
information.
Explanation of the safety instructions:
The following symbols and warnings are
indicated in this instruction manual.
WARNING
Indicates a hazardous situation which may
result in serious injury or even death!
CAUTION
Indicates a hazardous situation which may
result in minor or moderate injury.
IMPORTANT
Describes a situation that may cause
significant damage to property or the
surrounding area.
9.2 Safety and warnings
•Avoid injuries and damage by only
transporting the appliance when
packed.
•Only mount and connect the
appliance in accordance with the
instructions in this instruction
manual. The plug must be
accessible after installation. In
case of emergency, unplug the
appliance immediately.
•Operate the appliance only on a
level work surface.
•Use the appliance only when water
is filled in the water tank.
•Do not move the appliance when it
is in operation.
WARNING
When connecting or disconnecting, do not
touch the plug or the power supply cable
with wet or damp hands. Risk of electric
shock!
WARNING
The packaging materials (plastic bags,
styrofoam, metal clips, etc.) must be kept
out of reach of children, as they are
possible sources of danger and you must
dispose of them in accordance with the
applicable regulations. Risk of
suffocation!
9.3 Safety and responsibility
WARNING
Keep the appliance out of the reach of
animals, children or people who cannot
use it. Do not leave the appliance
unattended if it is connected to the power
supply.
Take the necessary precautions to prevent
children from playing with the appliance.
•The appliance can be used by children
over the age of eight and by people
whose physical, mental or emotional
capacity is limited or impaired, or who
lack experience or knowledge, only if
they are supervised and after they
have received and understood the
instructions on how to use the
appliance safely.
•Cleaning and maintenance, which
must be performed by the user, must
not be carried out by children unless
they are supervised.

EN
Page | 15
9.4 Unpacking the appliance
If you open the packaging carelessly with
a sharp knife or other pointed objects, the
appliance can be damaged.
After removing the packaging, check that
all appliance parts and accessories have
been delivered. If in doubt, do not use the
appliance and contact a qualified
technician.
✓Remove the appliance from the
packaging.
✓Check the delivery for completeness
✓If the delivery is incomplete or
damaged, contact customer service at
the service address.
2
✓Remove all protective films.
9.5 Electrical connection
WARNING
Electric shock due to faulty
connection
The appliance must be switched off when
connecting it to the mains power supply.
The switch must be set to '0'.
✓Check the mains voltage against the
specifications on the type plate.
✓You will find the information on this on
the type plate of the appliance.
✓Connect the mains power cable to a
properly installed grounded plug
socket.
9.6 Intended use
The coffee maker is exclusively for the
preparation of coffee. The coffee maker
is intended exclusively for use in private
households and is not suitable for
commercial use.
Use the coffee maker only as described
in this instruction manual. Any other
form of use does not constitute an
intended use and can result in material
damage or even personal injury.
The manufacturer or dealer accepts no
liability for damage or injury resulting
from improper use or use for other than
the intended purpose.
2
www.ggv-service.de
For safety reasons, modifications or
alterations to the appliance are not
permitted.
10 Using for the first time
Before using the appliance for the first
time, clean it with a damp cloth.
Setting up the coffee maker
•Place the appliance on a flat and stable
surface.
•Insert the mains plug into a socket with
protective contacts.
Before the first brew
•Run 2 times with clean water only and
without paper filter to remove dust
accumulated during production.
•Under no circumstances use coffee powder
for this cleaning cycle.
11 Operation
To operate the appliance, proceed as
follows:
1. Open the water tank cover.
2. Fill cold water into the water tank
according to the desired number of
cups.
→Fill the water tank up to the
"MAX" mark.
3. Make sure that the filter holder is
inserted.
4. Bend the bottom fold of the paper
filter (size 1x4).
→The paper filter must not
protrude over the edge. Press
down a little with your hand.
5. Insert the filter into the filter holder.
6. Fill the filter with the desired amount
of coffee powder.
7. Fold down the filter / water tank
cover.
8. Place the glass jug on the plate.
9. Switch on the appliance.
→The control light in the
switch lights up.
NOTE
The brewing process takes about 8-12
minutes.
Automatic switch-off
After switching on, an automatic switch-
off function ensures that the appliance
does not overheat.

EN
Page | 16
The appliance switches off after 40
minutes.
Premature shutdown is possible by
pressing the on/off switch.
12 Descaling and cleaning
Descale the appliance regularly. Only use
commercially available citric acid-based
descaling agents for descaling.
•Dose as indicated on the package or
package insert.
NOTE
To dissolve all the remains of the
descaling agent, after descaling run water
3-4 times without coffee grinds.
Do not use this water for consumption
under any circumstances.
Cleaning
WARNING
Risk of electric shock!
•Before cleaning, always disconnect the
mains plug from the power supply and
wait until the appliance has cooled
down.
•Do not immerse the appliance in
water.
Observe the following instructions for
cleaning the appliance:
•Do not use a wire brush or other
abrasive objects.
•Do not use harsh or abrasive cleaners.
•Wipe the outside of the appliance with
a slightly damp cloth as needed,
without additives.
•Clean the glass jug and filter holder in
a rinsing bath.
13 Storage
Clean the appliance as described and
allow it to dry completely.
We recommend storing the appliance in its
original packaging if it is not to be used
for a longer period of time.
Always store the appliance out of the
reach of children in a well-ventilated and
dry place.

EN
Page | 17
14 Troubleshooting
Fault
Possible cause
Measure
The appliance is without
function.
The appliance has no
power supply.
Check the plug with
another appliance.
Insert the mains plug
correctly.
Check the fuse.
The appliance is defective.
Contact our service
department or a specialist.
Back pressure in the filter:
The coffee grounds spill
over the edge of the filter.
The anti-drip device is
closed:
The jug is not on the hot
plate or the cover is not on
the jug.
1. Switch off the appliance.
Pull out the mains plug.
2. Place the jug with cover
on the hotplate to empty
the filter.
3. Dispose of the paper
filter.
4. Clean the appliance as
described.
There is too much coffee
powder in the filter.
Coffee contains coffee
grounds.
The paper filter is too
small.
Use a paper filter with size
"1x4".
There is too much coffee
powder in the filter.
Use less coffee powder.
The duration of the brewing
process is considerably too
long.
There are limescale
residues in the appliance.
Descale the appliance as
described.
15 Disposing of old appliances
This product is marked in accordance with the European Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) Directive 2012/19/EU. This directive lays down
the regulations for proper disposal of the product. Environmentally friendly
disposal prevents possible negative impacts on health that could be caused by
improper disposal. The symbol on the product or packaging indicates that this
product must not be disposed of with the normal domestic waste. The user
must return the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic
waste.
The prevailing local regulations must be observed for disposal. For further information,
please contact your local authority.

EN
Page | 18
16 Warranty terms
The following terms describing the
preconditions for and scope of our
warranty, do not infringe the warranty
rights of the ultimate buyer.
Our warranty for this appliance is granted
under the following terms:
As a buyer of a Gutfels appliance you have
a manufacturer's warranty
(2 years from date of purchase).
During this warranty period, you can
make your warranty claims directly on the
manufacturer’s Service platform at
www.ggv-service.de
If an additional warranty is concluded
between you and your dealer, all claims
against the manufacturer will become void
after the end of the 24-month
manufacturer’s warranty. In this case,
please contact your dealer directly.
Warranty period
The warranty period is 24 months from
the date of purchase (proof of purchase
must be presented). During the first 6
months, After Sales Service will fix defects
in the appliance free of charge on
condition that the appliance is accessible
for repairs without any great effort.
During the following 18 months, the buyer
is obliged to prove that the defect already
existed at the time of delivery.
In the case of commercial use (e.g. in
hotels, canteens) or joint use by several
households, the warranty period is 12
months from the date of purchase (proof
of purchase must be presented). During
the first 6 months, After Sales Service will
fix defects in the appliance free of charge
on condition that the appliance is
accessible for repairs without any great
effort. During the following 6 months, the
buyer is obliged to prove that the defect
already existed at the time of delivery.
The claim under warranty does not
prolong the warranty period for either the
appliance or for newly installed parts.
Scope of the defect remedy
Within the periods indicated, we will
remedy all defects in the appliance that
are demonstrably attributable to poor
workmanship or material flaws. Replaced
parts become our property.
The warranty does not cover:
Normal wear and tear, intentional or
negligent damage, damage caused by
non-compliance with the operating
instructions, improper set-up or
installation or by connection to incorrect
mains voltage, damage due to chemical or
electrothermal effects or due to other
abnormal environmental conditions, glass,
paint or enamel damage and possible
colour differences as well as defective
bulbs.
Defects in the appliance resulting from
transport damage are also not covered.
We also do not provide any services if -
without our special written approval -
work has been carried out on the
appliance by unauthorised persons or
parts of third-party origin have been used.
This limitation shall not apply to faultless
work carried out by a qualified person
using our original parts to adapt the
appliance to the technical safety
regulations of another EU member state.
Scope
Our warranty applies to appliances
purchased and in operation in the Federal
Republic of Germany or Austria.
In the case of complaints about defective
appliances, the sender's and recipient's
addresses must be in the Federal Republic
of Germany or Austria.
For appliances purchased and operated in
other European countries, the warranty
conditions of the seller apply.
For repairs outside the warranty
period:
If an appliance is repaired, the repair
invoices are payable immediately without
deduction.

FR
Page | 19
Cher Client,
Nous vous remercions pour l’achat de notre appareil.
Le choix que vous avez fait est excellent. Votre appareil GUTFELS est destiné à être utilisé
dans le cadre domestique et c’est un produit de qualité qui satisfait aux exigences techniques
élevées tout en offrant une facilité d’utilisation pratique. A l’instar des autres appareils
GUTFELS qui contribuent à la satisfaction entière de leurs propriétaires dans toute l’Europe.
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première mise en service. Il
contient des consignes de sécurité pertinentes pour l’installation, le fonctionnement et
l’entretien de l’appareil. Une utilisation adéquate est essentielle pour une consommation
d’énergie efficace et réduit la consommation en énergie pendant le fonctionnement.
Une mauvaise utilisation de l’appareil peut être source de danger, surtout pour les enfants.
Conservez le mode d’emploi pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Remettez-le au
nouveau propriétaire de l’appareil. En cas de doutes concernant des questions ou des thèmes
qui ne sont pas décrits en détail dans ce mode d'emploi, veuillez contacter votre revendeur,
un technicien autorisé ou consultez notre
site Web www.ggv-service.de
Le fabricant travaille constamment au développement continu de tous les types et modèles.
Nous nous réservons le droit de modifier sans préavis le design, les caractéristiques et
l’équipement sur tous les types et modèles.

FR
Page | 20
17 Pour votre sécurité
17.1 Explication des consignes de
sécurité
Toutes les consignes de sécurité dans ce
mode d’emploi sont marquées d’un
symbole d’avertissement. Ils indiquent les
dangers possibles à un stade précoce. Il
est essentiel de lire et de suivre ces
informations.
Explication des consignes de sécurité :
Les symboles et avertissements suivants
sont indiqués dans le présent mode
d’emploi.
AVERTISSEMENT
Se réfère à une situation dangereuse qui
peut entraîner la mort ou des blessures
graves !
PRUDENCE
Se réfère à une situation dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères ou
modérées.
IMPORTANT
Décrit une situation qui peut causer des
dommages importants aux biens ou à
l'environnement.
17.2 Sécurité et avertissement
•Évitez les blessures et les
dommages en ne transportant
l'appareil que dans son emballage.
•Montez et raccordez l'appareil
uniquement en suivant les
instructions de ce mode d’emploi.
La fiche doit être accessible après
l'installation. En cas d'urgence,
débranchez immédiatement la
fiche de l’appareil.
•Utilisez l’appareil sur une surface
de travail plane uniquement.
•Utilisez l’appareil uniquement
lorsqu'il y a de l’eau dans le
réservoir d’eau.
•Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il
est en service.
AVERTISSEMENT
Lors du branchement ou du
débranchement, ne touchez pas la fiche et
le câble d’alimentation avec les mains
humides. Risque d’électrocution!
AVERTISSEMENT
Les matériaux d'emballage (sacs en
plastique, polystyrène, clips métalliques,
etc.) ne doivent pas être laissés à la
portée des enfants, car ils représentent
des sources potentielles de danger et
doivent être éliminés conformément à la
réglementation applicable. Risque
d’asphyxie!
17.3 Sécurité et responsabilité
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être tenu hors de portée
des animaux, des enfants ou des
personnes qui ne peuvent pas l'utiliser. Ne
laissez pas l'appareil sans surveillance
lorsqu'il est connecté à une source
d'alimentation.
Prenez les précautions nécessaires pour
empêcher les enfants de jouer avec
l’appareil.
•L'appareil ne peut être utilisé par des
enfants de plus de huit ans et par des
personnes dont les capacités
physiques, mentales ou émotionnelles
sont limitées ou affaiblies, ou qui
manquent d'expérience ou de
connaissances, que si elles sont
supervisées après avoir reçu des
instructions sur l'utilisation sûre de
l'appareil et qu'elles comprennent les
dangers.
•Le nettoyage et la maintenance à
effectuer par l'utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants,
sauf s'ils sont surveillés.
Table of contents
Languages:
Other GUTFELS Coffee Maker manuals