GYS GYSDUST SELF EXTRACTOR 077058 User manual

www.gys.fr
Find more languages of user manuals
FR 02-10 / 47-52 GYSDUST
SELF EXTRACTOR
EN 11-16 / 47-52
DE 17-22 / 47-52
ES 23-28 / 47-52
RU 29-34 / 47-52
NL 35-40 / 47-52
IT 41-46 / 47-52
73502 V1 13/10/2022

2
Manuel d’utilisation GYSDUST SELF EXTRACTOR
Notice originale
MONTAGE/ASSEMBLY/MONTAJE/УСТАНОВКА / MONTAGGIO
MANUEL D’INSTALLATION/INSTALLATION MANUAL/INSTALLATIONSHANDBUCH / MANUAL DE
INSTALACIÓN / РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ / INSTALLATIE HANDLEIDING / MANUALE D’INSTAL-
LAZIONE
PROTOTYPE
PROTOTYPE
PROTOTYPE

FR
3
Manuel d’utilisation GYSDUST SELF EXTRACTOR
Notice originale
2 x (41086) : M4,2 x 9,5 4 x (41193) : M5 x 12
PROTOTYPE
PROTOTYPE

4
Manuel d’utilisation GYSDUST SELF EXTRACTOR
Notice originale
4 x (41193) : M5 x 12
PROTOTYPE
PROTOTYPE

FR
5
Manuel d’utilisation GYSDUST SELF EXTRACTOR
Notice originale
FR
Passer le câble de masse dans la fente pour l’accrocher sur le support.
EN
Pass the ground cable through the slot to hang it on the bracket.
DE
Führen Sie das Erdungskabel durch den Schlitz, um es in die Halterung einzuhängen.
ES
Pasa el cable de tierra por la ranura para colgarlo en el soporte.
RU
Пропустите кабель заземления через паз, чтобы повесить его на кронштейн.
NL
Steek de massakabel door de gleuf om hem aan de beugel te hangen.
IT
Fate passare il cavo di terra attraverso la fessura per appenderlo alla staa.
AVERTISSEMENTS — RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSIGNE GÉNÉRALE
ATTENTION Lire le manuel d’instructions avant toute utilisation de l’appareil.
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précau-
tions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur.
Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour
toute relecture future.
Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération.
Toute modication ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel
ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne qualiée pour manier correcte-
ment l’appareil.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT POUR ASPIRER DES POUSSIÈRES DE PON-
ÇAGE DE CARROSSERIES, QUI PEUVENT ÊTRE EN ALUMINIUM. Le stockage de particules d’alumi-
nium nécessite des précautions spéciques répondant à la norme ATEX.
Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse,
le fabricant ne pourra être tenu responsable.
Utiliser uniquement les accessoires fournis avec l’appareil ou ceux spéciés dans la notice d’instruc-
tions. L’utilisation d’accessoires diérents peut compromettre la sécurité.
Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expé-
rience ou de connaissance.
Le niveau de pression acoustique (bruit) émis par l’appareil en fonctionnement est de L= 70 dB(A)
Une connaissance et une sensibilisation des risques du travail en zone ATEX est indispensable pour
l’utilisation de cet appareil
L’appareil appartient au groupe II catégorie 3D selon la classication de la Directive ATEX. Il est donc
apte l’utilisation en zone 22.
Cela veut dire qu’il peut être utilisé aux endroits où une atmosphère explosive poussiéreuse, sous
forme de nuage de poussière combustible dans l’air, n’est pas susceptible de se présenter en fonc-
tionnement normal, mais peut persister uniquement pendant une courte de durée.
RACCORDEMENT
Cet appareil doit être relié à la terre à l’aide de la pince fournie.
Connecter la pince de masse du produit à un point relié à la terre du bâtiment.
ATTENTION : Toujours connecter la pince de masse du produit à la terre du bâtiment, pendant l’uti-
lisation de l’aspirateur, ou lors du vidage ou remplacement du sac à poussières.

6
Manuel d’utilisation GYSDUST SELF EXTRACTOR
Notice originale
ENTRETIEN
• L’entretien ne doit être eectué que par une personne qualiée.
• Avertissement ! Débrancher toujours l’alimentation en air comprimé avant d’eectuer des travaux
sur l’appareil.
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants agressifs
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chion sec.
RÉGLEMENTATION
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
• Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne)
• Matériel conforme aux exigences britanniques.
• La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).
MISE AU REBUT
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.
EN 60335-2-69
EN 60335-2-69
Le compartiment à poussières doit être vidé si nécessaire, mais également après chaque utilisation.
Les appareils du Type 22 ne sont pas adaptés à l’aspiration des poussières ou des liquides présen-
tant un risque d’explosion élevé, ni des mélanges de poussières combustibles et de liquides.
MISE EN GARDE – N’utiliser que des accessoires approuvés par le fabricant pour l’utilisation du Type
22. L’utilisation d’autres accessoires peut provoquer des risques d’explosion
MISE EN GARDE - N’utiliser que des accessoires approuvés pour l’utilisation du Type zone pro-
tégée contre les décharges électrostatiques. L’utilisation d’autres accessoires peut provoquer des
décharges électrostatiques.
L’appareil ne doit être mis en fonctionnement que lorsque tous les ltres, y compris les ltres pour l’air
de refroidissement du moteur, sont en place et non endommagés.
Les extracteurs de poussière du Type zone protégée contre les décharges électrostatiques sont adap-
tés à un raccordement à des appareils produisant de la poussière dans les zones protégées contre
les décharges électrostatiques On doit s’assurer qu’aucune source d’inammation ne sera aspirée.
Les parties conductrices des appareils, y compris les hottes aspirantes et les parties conductrices des
appareils de la Classe II, doivent être mises à la terre par un moyen électrostatique. La mise à la terre
électrostatique peut être réalisée à travers l’extracteur de poussière ou à travers un dispositif de mise
à la terre électrostatique indépendant.
Les extracteurs de poussière du Type 1 et du Type zone protégée contre les décharges électrosta-
tique ne sont pas adaptés aux appareils dans lesquels des sources d’inammation sont produites.

FR
7
Manuel d’utilisation GYSDUST SELF EXTRACTOR
Notice originale
PNEUMATIQUE
La pression de réseau d’air en entrée doit être inférieure, ou égale à 10 bars.
Une pression pneumatique supérieure aux préconisations peut altérer le fonctionnement du produit,
avec une perte importante d’aspiration. Dans ce cas, il faut réaliser un contrôle de la pression en
entrée du produit, et sur le système d’aspiration, situé à l’intérieur du produit. (Réglage 4 bars max).
Un disfonctionnement du système d’aspiration peut se produire lorsque le sac est plein ou complè-
tement obturé. Il faut alors retirer le sac plein, et le remplacer par un nouveau. Pour le sac, il faut
respecter la préconisation du fabricant. Alimentation ltré en air sec.
PONCEUSE
Un enbout adaptable est fourni avec l’aspirateur.
Un montage direct peut se faire sur la ponceuse.
Une ponceuse pneumatique (non fournie) avec embout d’aspiration Ø32, se raccorde à l’aspirateur. Elle se raccorde
également au réseau pneumatique par l’intermédiaire de l’embout automatique inclus dans le tuyau d’aspiration.
Levier sur position :
ON : Fonctionnement continue de l’aspirateur.
AUTO : La ponceuse est activée, l’aspirateur se met en fonctionnement.
La ponceuse est arrêtée, l’aspirateur est éteint.
Note : Dans le cas de l’utilisation d’une cale de ponçage (non motorisée), le mode automatique n’est pas fonctionnel.
Dans ce cas, il faut se servir du sélecteur, comme un interrupteur, le mode auto, devient la fonction OFF.
MISE EN GARDE
Les indications suivantes :
1. Avant utilisation, lire les instructions
2. Relier la pince de masse métallique de l’aspirateur à une partie du lieu de travail reliée au circuit de terre de
l’installation. (L’aspiration et la circulation de poussières génère de l’électricité statique).
3. Déconnecter l’alimentation pneumatique avant l’opération de changement de sac.
Le sac de poussières doit éviter le contact avec les ammes ou les étincelles.
CARACTÉRISTIQUES DE L’ASPIRATEUR
Aspirateur pneumatique mobile pour les poussières explosibles dérivant des usinages de ponçage ou similaires prévu
pour le branchement d’un outil pneumatique.
Caractéristiques
Dépression 1 150 mm H2O
Flux d’air 600 l/min
Consommation d’air 340 l/min
Pression d’entrée aspiration ajustable 5 bar max
Longueur cable d’aspiration 5 m
Diamètre cable d’aspiration Ø 29 mm
Capacité sac à poussière (inclus) 7 kg
Dimensions 350 x 800 x 400 mm
Poids 21 kg
ATEX Norme
Groupe II
Catégorie 3

8
Manuel d’utilisation GYSDUST SELF EXTRACTOR
Notice originale
MISE EN PLACE DU SAC À POUSSIÈRES (058880)
AVERTISSEMENT : durant cette opération, des atmosphères explosibles et des dépôts de poussières
peuvent se former ; éviter d’introduire dans le voisinage de l’appareil des sources potentielles d’amorce
comme : étincelles mécaniques, parties électriques, surfaces chaudes, ammes, gaz chauds, charges
électrostatiques. Suivre les normes de comportement internes en présence d’atmosphères explosibles
conformément à la directive Atex 2014/34/UE.
• Vériez, au moins à la n de la journée de travail, le remplissage du sac à poussières à l’intérieur de l’aspirateur.
• La capacité maximale du sac à poussières est de 7 kg et de 20 l de volume : ne pas dépasser cette limite !
• Au cas où le sac enlevé présenterait des déchirures, procéder en faisant attention et en suivant les normes de
comportement internes en présence d’atmosphères explosibles conformément à la directive Atex 2014/34/UE.
• Ne pas utiliser plus d’une fois le même sac à poussières et utiliser EXCLUSIVEMENT le sac à poussières GYS ayant le
code 058880.
• Les sacs de rechange doivent être stockés dans un lieu sec.
• Pour leur élimination, agir conformément à la loi et aux normes de comportement internes pour la manutention des
poussières explosibles.
Étapes de la mise en place du sac à poussières
1 — Eectuer cette opération avec la pince métallique reliée au circuit de terre de l’installation.
2 — Débrancher le raccord rapide d’alimentation sur l’arrière de l’aspirateur avant d’ouvrir le capot arrière. Utiliser les
verrous aeurants pour ouvrir le capot.
3 — Décrocher la bride du sac à poussières de la bouche d’aspiration, fermer avec le bouchon prévu à cet eet le sac à
poussières pour éviter que les poussières ne s’échappent du sac au cours du transport. Soulever soigneusement le sac
à poussières et le déposer dans une zone prévue pour cela à l’intérieur de l’installation ATEX.
4 — Éliminer les éventuels dépôts de poussières à l’intérieur du seau.
5 — Placer un nouveau sac à poussières dans le seau, en reliant la bride à la bouche d’aspiration.
6 — Contrôler s’il y a des ruptures ou des déchirures sur le tissu ltrant.
7 — Fermer le capot en le claquant en s’assurant de ne pas déchirer le sac.
8 — Relier l’alimentation de l’air comprimé à l’arrière de l’aspirateur avec le raccord rapide prévu à cet eet.
Bouche
d’aspiration
Indice:
Arnaud FRISON
Date:
Feuille:
27/09/2021
Études
Aspirateur pneumatique
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Assemblage
Désignation:
Nom du fichier CAO:
1/1
21_09871
Statut:
A
Etabli par:
Produit:

FR
9
Manuel d’utilisation GYSDUST SELF EXTRACTOR
Notice originale
BRANCHEMENT DE L’ASPIRATEUR
1 - Emboiter la gaine dans l’orice 1.
2 - Raccorder la gaine d’aspiration 2 et l’alimentation de la ponceuse 3 (G1/4)
3 - Brancher le tuyau 4 sur l’aspirateur.
2&3
4
1
4 - Brancher l’alimentation en air comprimé non lubrié, n’excédant pas 10 bar.
5 - Sélectioner le mode « ON/AUTO » pour actionner l’aspiration.
6 - La molette permet de régler la pression d’utilisation de la ponceuse.
7 - Le manomètre indique la pression d’utilisation de la ponceuse.
4
5
7
6
PANNES ET ANOMALIES :
Pannes Causes
L’aspirateur ne
fonctionne pas
Vérier que l’aspirateur soit branché au réseau air
comprimé non lubrié.
Actionner le bouton de mise en marche.
Vérier le manomètre à l’intérieur de l’aspirateur.
Il est réglé en usine et doit être à 3,5 bars.
Vérier qu’aucun tuyau ne soit pincé ou débranché.
Vérier que le sac ou la gaine ne soit pas obstrué.
La ponceuse ne
fonctionne pas
Vérier que le tuyau pneumatique soit branché.
Vérier que le manomètre 1 indique une pression
autour de 4 bars sinon régler à l’aide de la molette.
3
2
L’aspirateur soue de
l’air au lieu d’aspirer
Le sac est plein, ou colmaté.
Le système d’aspiration est encrassé (Aspiration de
corps gras, ou branchement air sur réseau lubrié).
Une procédure est disponible pour le démontage et le
nettoyage du bloc d’aspiration.

10
Manuel d’utilisation GYSDUST SELF EXTRACTOR
Notice originale
NETTOYAGE DES DÉPÔTS DE POUSSIÈRES
A la n de la journée de travail, vérier s’il y des dépôts de poussières sur les surfaces planes de l’aspirateur (à l’avant,
sur le dessus, etc.). S’il y a des dépôts de poussières, s’assurer que la pince métallique de l’aspirateur est reliée au
circuit de terre de l’installation et enlever soigneusement les dépôts de poussières, en évitant de créer des atmosphères
explosibles.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main-
d’œuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage, aspiration de corps gras ou emploi
d’air lubrié).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture…)
- une note explicative de la panne.

EN
11
Operating manual GYSDUST SELF EXTRACTOR
Translation of the original
instructions
WARNINGS - SAFETY RULES
GENERAL INSTRUCTION
CAUTION : Read the instruction manual before using the appliance
This user’s manual contains information on the operation of the device and the precautions to be
taken for the safety of the user. Please read it carefully before using the machine for the rst time and
keep it for future reference.
These instructions must be read and understood before any operation.
Any modication or maintenance not specied in the manual must not be undertaken.
The manufacturer shall not be liable for any damage to persons or property arising from use not in
accordance with the instructions in this manual.
In case of any problem or uncertainty, please consult a qualied person to handle the appliance
correctly.
THIS UNIT SHOULD ONLY BE USED TO EXTRACT DUST FROM THE SANDING OF CAR
BODIES, WHICH MAY BE ALUMINIUM. The storage of aluminium particles requires specic
precautions in accordance with the ATEX standard.
The safety instructions must be observed. In case of improper or dangerous use, the manufacturer
cannot be held responsible.
Use only the accessories supplied with the appliance or those specied in the instruction manual. The
use of other accessories may compromise safety.
This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or by persons without experience or knowledge.
The sound pressure level (noise) emitted by the device during operation is L= 70 dB(A).
Knowledge and awareness of the risks of working in ATEX zones is essential for the use of this
equipment.
The device belongs to group II category 3D according to the classication of the ATEX Directive. It is
therefore suitable for use in Zone 22.
This means that it can be used in places where an explosive dust atmosphere, in the form of a cloud
of combustible dust in the air, is not likely to occur during normal operation, but may persist only for
a short time.
CONNECTION
This appliance must be grounded using the clamp provided.
Connect the ground clamp of the product to a part connected to ground of the building.
CAUTION : Always connect the ground of the product to the ground of the building, especially when
using the dust extractor, or when emptying the dust bag or replacing it.
MAINTENANCE
• Maintenance should only be carried out by a qualied person.
• Warning! Always disconnect the compressed air supply before working on the unit.
• Never use solvents or other aggressive cleaning agents.
• Clean the surfaces of the device with a dry cloth.

12
Operating manual GYSDUST SELF EXTRACTOR
Translation of the original
instructions
REGULATION
• The device complies with the European directives.
• The declaration of conformity is available on our website.
• EAC (Eurasian Economic Community) mark of conformity
• Material conforms to UK requirements.
• The UK Declaration of Conformity is available on our website (see cover page).
WASTE DISPOSAL
• This material is subject to separate collection. Do not dispose of in domestic waste.
EN 60335-2-69
EN 60335-2-69
The dust compartment should be emptied as necessary, but also after each use.
Type 22 units are not suitable for the extraction of dusts or liquids with a high explosion risk, or mix-
tures of combustible dusts and liquids.
CAUTION - Use only accessories approved by the manufacturer for use with the Type 22. Use of
other accessories may cause an explosion hazard.
CAUTION - Use only accessories approved for use with the Type ESD protected area. Use of other
accessories may cause electrostatic discharge.
The appliance should only be operated when all lters, including the engine cooling air lters, are in
place and undamaged.
Dust extractors of the ESD protected area type are suitable for connection to dust producing devices
in ESD protected areas. It must be ensured that no sources of ignition are drawn in. Conductive parts
of appliances, including extractor hoods and conductive parts of Class II appliances, must be elec-
trostatically grounded. Electrostatic earthing may be achieved through the dust extractor or through
an independent electrostatic earthing device.
Type 1 and Type Zone electrostatically protected dust extractors are not suitable for use in equipment
in which ignition sources are produced.
PNEUMATICS
The inlet air system pressure must be less than or equal to 10 bar.
A higher pneumatic pressure than recommended can alter the operation of the product, with a signi-
cant loss of suction. In this case, it is necessary to check the pressure at the product inlet and on the
suction system, located inside the product. (Setting 4 bars max).
A malfunction of the suction system can occur when the bag is full or completely blocked. In this case,
the full bag must be removed and replaced by a new one. For the bag, the manufacturer’s recommen-
dations must be followed. Dry and ltered air supply.

EN
13
Operating manual GYSDUST SELF EXTRACTOR
Translation of the original
instructions
SANDING MACHINE
An adaptable nozzle is supplied with the hoover.
Direct mounting can be done on the sander.
A pneumatic sander (not included) with a Ø32 mm suction nozzle connects to the hoover. It can also be connected to
the pneumatic network via the automatic nozzle included in the suction hose.
Lever in position :
ON: Continuous operation of the hoover.
AUTO: Sander is on, hoover is on.
The sander is switched o, the hoover is switched o.
Note: When using a sanding block (not motorised), the automatic mode is not functional. In this case, the selector
switch must be used as a switch, the auto mode becomes the OFF function.
WARNING
The following indications:
1. Before use, read the instructions
2. Connect the hoover’s metal ground clamp to a part of the workplace connected to the installation’s ground circuit.
(The suction and circulation of dust generates static electricity).
3. Disconnect the pneumatic power supply before changing the bag.
The dust bag should avoid contact with ames or sparks.
FEATURES OF THE HOOVER
Mobile pneumatic hoover for explosive dusts deriving from sanding or similar operations, designed for connection to a
pneumatic tool.
Features
Depression 1 150 mm H2O
Air ow 600 l/min
Air consumption 340 l/min
Adjustable inlet pressure 5 bar max
Suction cable length 5 m
Suction cable diameter Ø 29 mm
Dust bag capacity (included) 7 kg
Dimensions 350 x 800 x 400 mm
Weight 21 kg
ATEX Standard
Group II
Category 3
FITTING THE DUST BAG (058880)
WARNING: during this operation, explosive atmospheres and dust deposits may be formed; avoid
introducing potential sources of ignition such as: mechanical sparks, electrical parts, hot surfaces,
ames, hot gases, electrostatic charges in the vicinity of the device. Follow the internal standards
for behaviour in the presence of potentially explosive atmospheres according to the Atex Directive
2014/34/EU.

14
Operating manual GYSDUST SELF EXTRACTOR
Translation of the original
instructions
• Check, at least at the end of the working day, that the dust bag inside the hoover is full.
• The maximum capacity of the dust bag is 7 kg and 20 l volume: do not exceed this limit !
• In the event that the removed bag shows tears, proceed with care and following the internal standards of behaviour
in the presence of explosive atmospheres in accordance with the Atex Directive 2014/34/EU.
• Do not use the same dust bag more than once and use ONLY the GYS dust bag with code 058880.
• Spare bags should be stored in a dry place.
• For disposal, act in accordance with the law and internal standards of behaviour for handling explosive dusts.
Steps for tting the dust bag
1 - Carry out this operation with the metal clamp connected to the earth circuit of the installation.
2 - Close the compressed air supply valve on top of the hoover.
3 - Disconnect the quick disconnect power connector on the back of the hoover before opening the rear cover. Use the
ush latches to open the bonnet.
4 - Unhook the ange of the dust bag from the suction port, close the dust bag with the cap provided to prevent dust
from escaping from the bag during transport. Carefully lift the dust bag and place it in a designated area within the
ATEX installation.
5 - Remove any dust deposits inside the bucket.
6 - Place a new dust bag in the bucket, connecting the ange to the suction port.
7 - Check for breaks or tears in the lter cloth.
8 - Close the cover by slamming it shut, making sure not to tear the bag.
9 - Connect the compressed air supply to the rear of the hoover with the quick coupling provided.
Mouth
suction
Indice:
Arnaud FRISON
Date:
Feuille:
27/09/2021
Études
Aspirateur pneumatique
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Assemblage
Désignation:
Nom du fichier CAO:
1/1
21_09871
Statut:
A
Etabli par:
Produit:
CONNECTING THE HOOVER

EN
15
Operating manual GYSDUST SELF EXTRACTOR
Translation of the original
instructions
1 - Insert the duct into the hole 1.
2 - Connect the suction hose 2 and the power supply of the sander 3 (G1/4)
3 - Connect hose 4 to the hoover.
2&3
4
1
4 - Connect the unlubricated compressed air supply, not exceeding 10 bar.
5 - Select the «ON / AUTO» mode to activate the suction.
6 - The knob is used to adjust the operating pressure of the sander.
7 - The pressure gauge indicates the operating pressure of the sander.
4
5
7
6
FAILURES AND ANOMALIES
Failures Anomalies
The hoover does not
work
Check that the hoover is connected to the unlubricated
compressed air network.
Press the start button.
Check the pressure gauge inside the hoover.
It is set at the factory and should be at 3.5 bar.
Check that no hoses are pinched or disconnected.
Check that the bag or the duct is not blocked.
The sander does not
work
Check that the pneumatic hose is connected.
Check that the pressure gauge 1 indicates a pressure
of around 4 bar, otherwise adjust using the knob.
3
2
The hoover blows air
instead of sucking.
The bag is full or clogged.
The suction system is dirty (grease suction, or air
connection to lubricated network). A procedure is
available for dismantling and cleaning the suction unit.

16
Operating manual GYSDUST SELF EXTRACTOR
Translation of the original
instructions
CLEANING OF DUST DEPOSITS
At the end of the working day, check for dust deposits on the at surfaces of the hoover (front, top, etc.). If there are
dust deposits, make sure that the metal clamp of the hoover is connected to the earth circuit of the installation and
carefully remove the dust deposits, avoiding creating explosive atmospheres.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling, suction of grease or use of
lubricated air).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported

DE
17
Betriebsanleitung GYSDUST SELF EXTRACTOR
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
WARNUNGEN - SICHERHEITSREGELN
ALLGEMEINER HINWEIS
VORSICHT Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen.
Dieses Benutzerhandbuch beschreibt die Funktionsweise des Geräts und führt die Sicherheitsmaßna-
hmen auf, die beim Gebrauch zu befolgen sind.
Jedem Nutzer müssen diese Regeln von Anfang an bekannt sein. Das Handbuch ist in der Nähe des
Geräts aufzubewahren, so dass jederzeit Zugri besteht.
Personen, die die Anweisungen nicht verstehen oder befolgen können, ist die Verwendung des Geräts
untersagt.
Umbauten, Veränderungen oder Wartungsmaßnahmen, die in diesem Handbuch nicht beschrieben
sind, müssen vorab vom Hersteller schriftlich genehmigt werden.
Personen- und Sachschäden, die durch Verwendung abweichend von dieser Anleitung versursacht
sind, unterliegen nicht der Haftung durch den Hersteller.
Bei unerwarteten Problemen oder Nachfragen zum Gebrauch hat jeder Bediener mit dem Aufsichts-
personal oder gegebenenfalls mit dem Kundendienst Rücksprache zu halten.
DER SAUGAPPARAT WURDE AUSSCHLIESSLICH ZUM BESEITIGEN VON SCHLEIFSTAUB
ENTWICKELT, DER BEI KAROSSERIEARBEITEN ENTSTEHT, WOBEI AUCH ALUMINIUM-
PARTIKEL ZULÄSSIG SIND. Um unerwartete Zündung dieser Partikel zu vermeiden, sind bei der
weiteren Aufbewahrung Vorsichtsmaßnahmen im Sinne der ATEX - Vorschriften einzuhalten.
Sämtliche Vorschriften zur Sicherheit sind einzuhalten. Bei unsachgemäßem Gebrauch weist der
Hersteller jegiche Verantwortung zurück.
An Zubehörteilen sind ausschließlich die mitgelieferten Elemente zulässig oder solche, die in der
Bedienungsanleitung ausdrücklich genannt sind - sonstige Komponenten ausschließlich nach schrif-
tlicher Genehmigung durch den Hersteller.
Diese Maschine ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschrän-
kten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung oder
Wissen benutzt zu werden.
Der Schallpegel dieses Geräts (Lärmpegel) liegt im Einsatz bei L= 70 dB(A).
Am Einsatzort müssen die Sicherheitsbestimmungen gemäß ATEX bekannt sein und eingehalten
werden. Andernfalls ist der Betrieb des Geräts untersagt.
Das Gerät gehört zur Gruppe II Kategorie 3D gemäß ATEX - Klassizierung und ist somit zum Ge-
brauch in Zone 22 in staubexplosionsgefährdeten Bereichen zugelassen.
Dies bedeutet, dass es in Bereichen eingesetzt werden kann, in denen bei Normalbetrieb nicht damit
zu rechnen ist, dass explosionsfähige Atmosphäre in Form einer Wolke brennbaren Staubs in Luft
entsteht - wenn sie aber dennoch auftrtt, dann nur kurzzeitig.
ANSCHLUSS
Das Gerät ist mit Hilfe der mitgelieferten Erdungsklemme zu erden.
Verbinden Sie die Metallklammer mit einem Teil des Bereichs, der mit dem Erdungssystem der Fabrik
verbunden ist.
ACHTUNG: Verbinden Sie die Maschine immer mithilfe der Metallklemme mit dem Erdungssystem
der Anlage, insbesondere während des Betriebs des Staubsaugers, beim Entleeren des Staubbeutels
und beim Auswechseln desselben.

18
Betriebsanleitung GYSDUST SELF EXTRACTOR
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
WARTUNG
• Die Wartung sollte nur von einer qualizierten Person durchgeführt werden.
• Warnung. Trennen Sie immer die Druckluftversorgung, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Lösungsmittel oder andere aggressive Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie die Oberächen des Geräts mit einem trockenen Tuch.
EINGEHALTENE VORSCHRIFTEN
• Das Gerät entspricht den EU - Richtlinien.
• Die Konformitätserklärung ist auf unserer Webseite einzusehen.
• Konformitätsbestätigung EAWU (Eurasische Wirtschaftsunion)
• Gerät entspricht den britischen Vorschriften.
• Die Konformitätserklärung für Großbritannien ist auf unserer Webseite (siehe Deckblatt) einzusehen.
MASSNAHMEN AM ENDE DER LEBENSDAUER
• Das Gerät ist einem Wertstohof mit Materialtrennung zuzuführen. Keine Entsorgung im Hausmüll.
EN 60335-2-69
EN 60335-2-69
Das Staubfach sollte bei Bedarf, aber auch nach jedem Gebrauch geleert werden.
Geräte des Typs 22 sind nicht geeignet zum Aufsaugen von Stäuben oder Flüssigkeiten mit hoher
Explosionsgefahr oder von Gemischen aus brennbaren Stäuben und Flüssigkeiten.
VORSICHT - Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller für den Einsatz von Typ 22 zugelassen
ist. Die Verwendung von anderem Zubehör kann zu Explosionsgefahr führen.
VORSICHT - Verwenden Sie nur Zubehör, das für die Verwendung des Typs Geschützte Zone gegen
elektrostatische Entladung zugelassen ist. Die Verwendung von anderem Zubehör kann zu elektros-
tatischen Entladungen führen.
Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn alle Filter, einschließlich der Filter für die
Kühlluft des Motors, eingesetzt und unbeschädigt sind.
Staubabscheider des Typs ESD-geschützter Bereich sind für den Anschluss an Geräte geeignet,
die in ESD-geschützten Bereichen Staub erzeugen Es muss sichergestellt werden, dass keine Zün-
dquellen angesaugt werden. Die leitenden Teile der Geräte, einschließlich der Dunstabzugshauben
und der leitenden Teile der Geräte der Klasse II, müssen elektrostatisch geerdet sein. Die elektros-
tatische Erdung kann über die Staubabsaugung oder über eine unabhängige elektrostatische Er-
dungsvorrichtung erfolgen.
Staubabscheider des Typs 1 und des Typs ESD-geschützte Zone sind nicht für Geräte geeignet, in
denen Zündquellen erzeugt werden.

DE
19
Betriebsanleitung GYSDUST SELF EXTRACTOR
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
DRUCKLUFTNETZ
Der Druck im Druckluftnetz am Eingang darf höchstens 10 bar betragen.
Liegt der Pneumatikdruck oberhalb der Empfehlung, kann die Funktion des Geräts beeinträchtigt wer-
den, wobei die Saugleistung deutlich sinkt. In solchen Fällen ist eine Druckluftkontrolle am Eingang
vorzunehmen, ebenso am Saugsystem selbst. Diese bendet sich innerhalb des Geräts (Regelung
auf 4 bar max.).
Sobald der Staubbeutel voll oder verstopft ist, ist kein ordnungsgemäßer Betrieb mehr möglich. Der
Staubbeutel ist gemäß der Anweisungen seines Herstellers zu wechseln. Gelterte Zufuhr von trocke-
ner Luft.
PONCEUSE
Eine anpassungsfähige Düse ist im Lieferumfang des Staubsaugers
enthalten.
Eine direkte Montage kann an der Schleifmaschine erfolgen.
Eine pneumatische Schleifmaschine (nicht im Lieferumfang enthalten) mit einem Saugstutzen Ø32, wird an den
Staubsauger angeschlossen. Sie wird auch über die im Saugschlauch enthaltene automatische Düse an das Druckluf-
tnetz angeschlossen.
Hebel auf Position :
ON : Kontinuierlicher Betrieb des Staubsaugers.
AUTO : Der Schleifer wird aktiviert, der Staubsauger schaltet sich ein.
Die Schleifmaschine ist ausgeschaltet, der Staubsauger ist abgeschaltet.
Hinweis: Bei Verwendung eines Schleifkeils (nicht motorisiert) ist der Automatikmodus nicht funktionsfähig. In diesem
Fall müssen Sie den Wahlschalter wie einen Schalter benutzen, der Automatikmodus wird dann zur AUS-Funktion.
ACHTUNG
Folgende Hinweise:
1. Jeder Nutzer hat vor dem ersten Gebrauch die Anweisungen zu lesen.
2. Verbinden Sie die metallische Erdungsklammer des Staubsaugers mit einem Teil des Arbeitsplatzes, der mit dem
Erdungsstromkreis der Anlage verbunden ist. (der Saugvorgang und die aufgewirbelten Partikel bewirken eine statische
Auadung).
3. Vor dem Wechsel des Staubbeutels ist die Druckluftversorgung abzuschalten.
Der Staubbeutel darf nicht in Kontakt mit oenem Feuer oder Funkenug gelangen. Explosionsgefahr!
MERKMALE DES SAUGERS
Transportierbarer pneumatischer Sauger zum Beseitigen von Staub, der von Schleifarbeiten und ähnlichen Maßnahmen
herrührt. Ein pneumatisch angetriebenes Werkzeug kann angeschlossen werden.
Merkmale
Unterdruck 1 150 mm H2O
Luftuss 600 l/min
Luftverbrauch 340 l/min
Einstellbarer Saug-Eingangsdruck 5 bar max
Länge Saugkabel 5 m
Durchmesser Saugkabel Ø 29 mm
Kapazität Staubbeutel (mitgeliefert) 7 kg
Abmessungen 350 x 800 x 400 mm
Gewicht 21 kg
ATEX - Norm
Gruppe II
Kategorie 3

20
Betriebsanleitung GYSDUST SELF EXTRACTOR
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
EINFÜHRUNG DES STAUBBEUTELS (058880)
WARNUNG: Bei diesem Vorgang kann sich eine zündfähige Atmosphäre bilden, weiterhin kann es zu
Staubansammlungen kommen. Im Umfeld dürfen sich daher keine Geräte benden, die zu einer solchen
Gefahr führen könnten. Dies kann herrühren z.B. von Funkenug bei mechanischen Arbeiten, Flammen,
heißen Oberächen, freiliegenden elektrische Leitungen, heißen Gasen oder statisch aufgeladenen
Elementen. Bei explosionsfähiger Atmospäre sind die Sicherheitsbestimmungen gemäß ATEX 2014/34/
UE zu befolgen.
• Spätestens am Ende des Arbeitstags ist nachzuprüfen, wie weit der Staubbeutel im Inneren des Saugers mittlerweile
gefüllt ist.
• Die Kapazität des Beutels ist auf 7 kg und 20 L Fassungsvermögen begrenzt. Diese Werte sind einzuhalten!
• Bei der Entnahme direkt prüfen, ob Staub herausrieselt. Bei einem oenkundig beschädigten Beutel sind besondere
Vorsichtsmaßnahmen erforderlich, dass keine zündfähige Atmosphäre gebildet wird. Sicherheitsvorschriften gemäß Atex
2014/34/UE müssen in jedem Fall eingehalten werden.
• Staubbeutel sind keinesfalls zur Wiederverwendung vorgesehen. Als Ersatz AUSSCHLIESSLICH die Beutel von GYS mit
Best. Nr. 058880 einlegen.
• Ersatzbeutel sind an einem trockenen Ort zu lagern.
• Gefüllte Staubbeutel sind gemäß der lokalen Umweltschutzbestimmungen und der Schutzvorschriften gegen
Explosionen durch zündfähige Stäube zu entsorgen.
Schritte beim Einführen des Staubbeutels
1 - Bei dieser Maßnahme muss die Metallklemme am Erdungskreis der Installation angeschlossen sein.
2 - Druckluftzufuhr mit Hilfe des Hahns, der oben am Sauger angebracht ist, abstellen.
3 - Bevor der Deckel geönet wird, ist die Schnellkupplung für die Versorgung an der Rückseite des Saugers zu
entkoppeln. Um den Deckel zu önen, sind die Riegel bündig zu verschieben.
4 - Direkt nachdem der Beutel vom Saugmundstück gelöst ist, ist er am Flansch mit Hilfe des hierfür vorgesehenen
Stopfens zu verschließen, so dass beim Transport kein Staub austritt. Beim Transport vorsichtig vorgehen und den Beutel
in einem hierfür zugelassenen Ort innerhalb der ATEX - Installation zwischenlagern.
5 - Falls noch Staubreste im Einlegekübel vorhanden sind, müssen sie entfernt werden.
6 - Einen neuen Beutel einführen und den Flansch mit dem Saugmundstück verbinden.
7 - Das Filtertuch darf nicht brüchig oder angerissen sein.
8 - Deckel schließen und einschnappen lassen, ohne hierbei den Beutel einzuklemmen oder zu beschädigen.
9 - Druckluftversorgung mit Hilfe der hierfür vorgesehenen Schnellkupplung an der Rückseite des Saugers wieder
herstellen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GYS Vacuum Cleaner manuals