H-Germany HEYNER Infiny TWIST User manual


CHECK
L+R
A
B
C
Press
click
Press
CHECK
L+R
click

Deutsch Deutsch
11 12
D
Vielen Dank, dass Sie sich für einen HEYNER®Kindersitz entschieden haben. Bei der Entwicklung
unserer Kindersitze stehen Sicherheit, Komfort und Bedienfreundlichkeit immer im Vordergrund.
Die Herstellung erfolgt unter strenger Qualitätsüberwachung und erfüllt höchste Sicherheitsan-
forderungen.
Bitte nehmen sie sich ausreichend Zeit für die richtige Bedienung. Die maximale Sicherheit und
den Komfort kann der Sitz nur bei einem korrekten Einbau gewährleisten.
Bitte bewahren Sie die Bedienanleitung immer im Aufbewahrungsfach an der Rückseite des
Sitzes auf.
HINWEIS: Durch länderspezifische Anforderungen können Produktmerkmale abweichen.
1. Sicherheitshinweise
Der Autokindersitz HEYNER® Infiny TWIST ist nach der europäischen Norm für Kinderrückhal-
tesysteme ECE 44/04 geprüft und zugelassen. Das Prüfzeichen E mit der Zulassungsnummer
finden Sie auf der Rückseite des Sitzes auf dem orangefarbenen Etikett.
Diese Zulassung verliert Ihre Gültigkeit, wenn Sie Änderungen am Sitz vornehmen. Diese können
die Sicherheit reduzieren oder gänzlich nehmen.
Bitte prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob der Sitz für Ihr Auto zugelassen ist! Installieren Sie dieses
Kinderrückhaltesystem nicht auf einem Fahrzeugsitz mit eingeschaltetem Airbag.
Der HEYNER® Infiny TWIST darf nicht als Sitz oder Spielzeug im Haushalt verwendet werden. Bei
anderweitiger Nutzung besteht Verletzungsgefahr.
Bitte nehmen Sie sich ausreichend Zeit um den Sitz wie beschrieben in Ihrem Auto zu installieren.
Verwenden Sie den Kindersitz NICHT wenn er beschädigt ist oder Teile fehlen. Nutzen Sie keine
gebrauchten Produkte, deren Vergangenheit sie nicht kennen. Einige Teile könnten fehlen oder
beschädigt sein.
Achten Sie darauf, dass sämtliche Teile des Kindersitzes so platziert werden, dass sie während
des täglichen Gebrauchs nicht verloren gehen oder zwischen Türen oder verstellbaren Sitzen
eingeklemmt werden!
Sichern Sie den Kindersitz im Auto auch wenn sich kein Kind im Sitz befindet.
1 Sicherheitshinweise
....................................................................................................................................
....................................................................................................................................
S. 12
S. 12
1.1. Voraussetzungen Zur Verwendung des HEYNER® Infiny TWIST..............................................S. 13
2. Platzierung im Fahrzeug ...........................................................................................................................S. 14
3. Verwendungsmöglichkeiten des HEYNER® Infiny TWIST............................................................S. 15
3.1. Nutzung der Kleinkindeinlage.................................................................................................................S. 15
4. Installation......................................................................................................................................................S. 16
4.1. Befestigung auf dem Fahrzeugsitz mit ISOFIX und Top Tether in Gruppe 0+/1..................S. 16
4.1.1. Höhenanpassung der Kopfstütze (A) und der Schultergurte an die
Größe Ihres Kindes ......................................................................................................................................S. 17
4.1.2. Anschnallen des Kindes.............................................................................................................................S. 18
4.1.3. Nutzung der Kleinkindeinlage.................................................................................................................S. 19
4.1.4. Sitz- und Liegepositionen des Kindes..................................................................................................S. 19
4.1.5. Drehfunktion
................................................................................................................................................
S. 19
4.2. Befestigung auf dem Fahrzeugsitz mit ISOFIX + TopTetther + Auto 3-Punkt-Gurt
in Gruppe 1.......................................................................................................................................................S. 20
4.3. Befestigung auf dem Fahrzeugsitz in Gruppe 2/3 .........................................................................S. 21
4.3.1. Ausbau des sitzeigenen 5-Punkt-Gurtsystems
.............................................................................
S. 21
4.3.2. Befestigung auf dem Autositz mit ISOFIT+Auto 3-Punkt-Gurt .................................................S. 22
5. Ausbauen des Kindersitzes......................................................................................................................S. 24
6. Pflege und Reinigung ..................................................................................................................................S. 24
6.1. Abziehen des Bezuges................................................................................................................................S. 24
6.2. Wiederanbringen des Bezuges...............................................................................................................S. 25
6.3. Verhalten nach einem Unfall...................................................................................................................S. 25
6.4. Produktinformation ....................................................................................................................................S. 25
7. Entsorgung .....................................................................................................................................................S. 25
8. Und noch ein paar Tipps zum Schluss..................................................................................................S. 26

Deutsch Deutsch
13 14
D
Solange der Kindersitz unbenutzt ist, schützen sie den Kindersitz gegen intensive und direkte
Sonneneinstrahlung. Es ist möglich, dass er sich durch intensive Sonneneinstrahlung sehr stark
erwärmt. Vor allem das Gurtschloss kann unangenehm heiß werden.
Nach einem Unfall sollten Sie das gesamte Kinderrückhaltesystem erneuern oder zur Prüfung
an den Hersteller senden - zusammen mit einem Unfallbericht.
Der Kindersitz darf niemals ohne Original-Stobezug benutzt werden.
Sollte der Stobezug ausgewechselt werden, dürfen Sie nur Original-Bezüge der Firma HEYNER
MOBIL AUTOMOTIVE GMBH verwenden.
Bei auftretenden Schwierigkeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer oder den Hersteller.
1.1. Voraussetzungen zur Verwendung des HEYNER® Infiny TWIST:
Kinder unter 15 Monate dürfen NICHT in Fahrtrichtung gesetzt werden. Lassen Sie Ihr Kind so
lange wie möglich rückwärts fahren, da dies die sicherste Sitzposition ist.
Platzieren Sie keine Gegenstände im Standbeinbereich vor Ihrer Basis.
Untersuchen Sie die Isofix-Führungen regelmäßig auf Verschmutzungen und reinigen Sie diese
bei Bedarf. Die Zuverlässigkeit des Systems kann durch Eindringen von Schmutz, Staub, Lebens-
mittelresten usw. beeinträchtigt werden.
2. Platzierung im Fahrzeug
Das HEYNER® Infiny TWIST Kinderrückhalte-
system ist ausgelegt und geprüft gemäß der
europäischen Anforderung für Kindersicher-
heitsausstattung (ECE R 44/04). Es ist nach
der ECE-Regelung R44/04 für die Verwendung
in „ISOFIX Klasse D/B1 “ kompatiblen Fahr-
zeugsitzpositionen zugelassen, die gemäß den
Angaben des Fahrzeugherstellers im Fahr-
zeughandbuch für ISOFIX-Rückhaltesysteme
geeignet sind.
Für die Befestigung mit ISOFIX besteht eine
„Semi Universale“ Genehmigung. Daher können
Sie diesen Sitz nur in bestimmten Fahrzeugen
nutzen. Die zugelassenen Fahrzeuge prüfen Sie
bitte mithilfe der Typenliste. Eine aktuelle Liste
finden Sie unter www.h-germany.de
Prüfen Sie anhand der Fahrzeugliste Ihres
Fahrzeugherstellers, welche Fahrzeugsitze für
Kindersitze geeignet sind.
Auf Fahrzeugplätzen, die quer oder rückwärts
zur Fahrtrichtung angeordnet sind, ist die Ver-
wendung des Kindersitzes nicht zulässig.
Wird der Sitz auf dem Beifahrersitz genutzt,
schieben Sie diesen bitte so weit wie möglich
nach hinten und beachten die Hinweise im
Fahrzeug-Handbuch.
Entgegen der Fahrtrichtung 0-105 cm (0 - 18 kg):
Nicht auf Beifahrersitzen mit aktivem Front-Airbag verwenden!
Deaktivieren Sie den Beifahrerairbag! Sollte dies nicht möglich sein, ist eine Nutzung auf der
Beifahrerseite untersagt.
Sichern Sie Gepäck und lose Gegenstände! Sie können bei einem Unfall zu gefährlichen
Geschossen werden und Ihr Kind verletzen.

Deutsch Deutsch
15 16
D
3. Verwendungsmöglichkeiten des HEYNER® Infiny TWIST
Je nach Größe und Gewicht Ihres Kindes kann der Kinderautositz vorwärts- oder rückwärtsge-
richtet genutzt werden.
Empfehlung: Wir empfehlen den HEYNER® Infiny TWIST rückwärts gerichtet zu nutzen, bis Ihr
Kind mindestens 15 Monate bzw. größer als 83cm ist.
ECE Gruppe Installation Installationsme-
thode
Größe und
Gewicht
Referenzalter
0+ rückwärtsge-
richteter Modus
ISOFIX+Top
tether
0 - 18 kg Geburt - ca. 4
Jahre
1rückwärtsge-
richteter Modus
ISOFIX+Top
tether
0 - 18 kg Geburt - ca. 4
Jahre
1vorwärtgerich-
teter Modus
ISOFIT+Top
tether + Auto-
3-Punkt-Gurt
9 kg- 18 kg 15 Monate -
ca. 4 Jahre
2/3 vorwärtsge-
richteter
ISOFIT + Auto-
3-Punkt-Gurt
15 kg - 36 kg ca. 4 Jahre -
ca. 12 Jahre
3.1. Nutzung der Kleinkindeinlage
Der Kleinkindeinsatz beinhaltet ein Körper- und ein Kopfkissen sowie ein Keilkissen.
Der Kleinkindeinsatz ist für den besonderen Schutz von kleinen Kindern mit einem Gewicht bis
18kg vorgesehen. Wir empfehlen, diesen so lange wie möglich zu nutzen.
4. Installation
HINWEIS: Bis zu einer Körpergröße von mindestens 83 cm und bis Ihr Kind mindestens 15 Mona-
te alt ist, sollte es rückwärtsgerichtet transportiert werden. Unfallstatistiken belegen, dass ein
rückwärtsgerichteter Transport Ihres Kindes am sichersten ist. Deshalb empfehlen wir Ihnen
den Kindersitz so lange wie möglich rückwärts zu nutzen.
Die zugelassenen Fahrzeuge prüfen sie bitte mithilfe der Typenliste. Die aktuelle Version finden
Sie auf www.h-germany.de.
4.1. Befestigung auf dem Fahrzeugsitz mit ISOFIX und Top Tether Gruppe
0+/1 (Kinder von 0-18kg)
Bevor Sie den HEYNER® Infiny TWIST auf dem Autositz platzieren, befestigen Sie bei Bedarf die
zwei mitgelieferten Einbauhilfen (IH) an den ISOFIX-Ankern (IA) in Ihrem Auto.
Die ISOFIX-Anker finden Sie zwischen der Sitzfläche
und der Rückenlehne des Autositzes.
Lösen Sie die Arretierung der ISOFIX-Konnektoren.
Überprüfen Sie die Sicherheitsindikatoren. Diese
müssen beide ROT sein. Sind die Sicherheitsindikato-
ren nicht ROT , drücken Sie die Entriegelungstasten
bis sie ein deutliches >>click<< hören. Greifen Sie
den Kindersitz mit beiden Händen und schieben Sie die zwei ISOFIX-Konnektoren (IK) fest in
die Einschiebeführungen, bis diese an die ISOFIX-Anker (IA) einrasten. Sie hören ein deutliches
>>click<< .
Beide Sicherheitindikatoren müssen jetzt grün sein. Bitte prüfen Sie anhand der Sicherheitsindi-
katoren an BEIDEN SEITEN, ob der Sitz richtig mit beiden ISOFIX-Ankern
(IA) des Autos verbunden ist.
Nur eine korrekte Befestigung BEIDER KLEMMEN
gewährleistet den vorgesehenen Halt des Sitzes
und die Sicherung Ihres Kindes im Fahrzeug!!!
Bitte prüfen Sie noch einmal, ob der Kindersitz fest
auf dem Sitz befestigt ist.
CHECK
L+R

A
B
C
Press
click


Press
CHECK
L+R

Deutsch Deutsch
23 24
D
5. Ausbauen des Kindersitzes
Drücken Sie die Entsicherungstaste an den ISOFIX Connectoren und lösen
Sie so die ISOFIX Verankerung.
Schieben Sie die ISOFIX Verriegelungsarme zurück in die Sitzschale.
Entfernen Sie nun den Kindersitz aus dem Fahrzeug.
HINWEIS: Der Kindersitz darf niemals im Auto transportiert werden, wenn er nicht richtig be-
festigt ist.
6. Pflege und Reinigung
6.1. Abziehen des Bezuges
Ziehen Sie den Schutz des Gurtschlosses vorsichtig nach oben ab.
Önen Sie die Druckknöpfe zwischen dem Bezug des Sitzteils und des
Kopfteils.
Greifen Sie unter den Bezug am unteren Rand des Sitzes und ziehen sie
diesen leicht nach vorn und nach oben. Ziehen Sie den Bezug über das
Gurtschloss.
Sie können den Bezug mit einem milden Waschmittel im Feinwaschprogramm (30° C) waschen.
Bitte beachten Sie die Hinweise auf dem Waschetikett.
Bitte benutzen Sie niemals chemische Reinigung- oder Bleichmittel.
Die Kunststoteile können mit lauwarmen Wasser und einem milden Reinigungsmittel gereinigt
werden. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel (wie Lösungsmittel).
ACHTUNG: Entfernen Sie niemals die Schosszunge von den Gurten oder das Gurtschloss. Ver-
wenden Sie ausschließlich HEYNER® Sitzbezüge. Verwenden Sie den Kindersitz niemals ohne
Sitzbezug.
Lassen Sie nun den Schultergurt des Fahrzeuges durch den Gurtbandfüh-
rungsschlitz laufen. Um einen optimalen Gurtverlauf zu gewährleisten,
sollte der Schultergurt in der Mitte der Schulter entlanglaufen.
ACHTUNG: Der Gurt darf sich nicht verdrehen. Um einen optimalen Gurtver-
lauf zu gewährleisten, muss die Kopfstütze korrekt an das Kind angepasst
sein.
Um einen optimalen Gurtverlauf zu gewährleisten, muss die Kopfstütze
korrekt an das Kind angepasst sein. Sobald Sie die richtige Höhe erreicht haben, lassen Sie den
Verstellhebel (H) los und die Kopfstütze (A) rastet in der gewünschten Höhe ein.
Nun führen Sie den Beckengurt (W) mit Schlosszunge (V) über die roten
Gurtführungen des Kindersitzes zum Dreipunktgurtschloss und rasten die
Schlosszunge (V) vom Dreipunktgurt des Fahrzeugs in das Dreipunktgurt-
schloss mit einem hörbaren <<CLICK>> ein.
WICHTIG: Der Diagonalgurt sollte mittig über die Schulter, der Beckengurt
so tief wie möglich über die Leistenbeuge laufen.
Vergewissern Sie sich, dass der Diagonalgurt exakt verläuft, und nicht zu
nahe am Hals des Kindes vorbeiführt. Alle Gurte müssen stra am Kind anliegen und dürfen
nicht verdreht sein.
Zwischen Gurte und Körper des Kindes darf nur eine flache Hand passen.
Richten Sie eventuelle Gurthöhenversteller im Fahrzeug auf die Größe des Kindes und des
Kindersitzes ein.
Überprüfen Sie den Verlauf der Gurte und die Höhe der Kopfabstützung von Zeit zu Zeit und
passen Sie diese dem wachsenden Kind an.
Bitte folgen Sie strickt den Zeichnungen und Montagehinweisen. Sollten Sie Fragen haben, wen-
den Sie sich an Ihren Händler, den Importeur oder an den Hersteller.
click

Deutsch Deutsch
25 26
D
8. Und noch ein paar Tipps zum Schluss:
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Hutablage - sie können bei einem Unfall zu ge-
fährlichen Geschossen werden und Ihr Kind verletzen. Deshalb sichern Sie Gepäck und andere
Gegenstände ausreichend.
• Achten Sie darauf, dass alle Insassen Ihres Pkw angegurtet sind. Nichtangegurtete Personen
im Fahrzeug können beim Unfall eine große Gefahr für das Kind darstellen.
• Gönnen Sie Ihrem Kind bei längeren Fahrten Pausen und achten Sie darauf, dass es nicht zur
Fahrbahn hin oder unbeaufsichtigt aus dem Fahrzeug steigt.
• Falls vorhanden benutzen Sie immer die Kindersicherung in den Pkw-Türen, die das Önen der
Tür von innen unmöglich macht.
• Lassen Sie ihr Kind nie unbeaufsichtigt im oder am Fahrzeug.
6.2. Wiederanbringen des Bezuges
Führen Sie die vorherigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Verbinden Sie den Bezug des Kopfteils und des Sizteils mit Hilfe der Druckknöpfe.
Befestigen Sie die Schulterpolster ebenfalls wieder an den Schultergurten. Achten Sie darauf
das die Gurte nicht verdreht sind.
WARNUNG: Nutzen Sie den Kindersitz niemals ohne richtig angebrachte Schulterpolster.
6.3. Verhalten nach einem Unfall
Nach einem Unfall sollten Sie das gesamte Kinderrückhaltesystem erneuern oder zur Prüfung
an den Hersteller senden - zusammen mit einem Unfallbericht.
6.4. Produktinformation
Bei Fragen wenden Sie sich bitte zuerst an Ihren Händler. Folgene Angaben sollten Sie zur Hand
haben:
Seriennummer (Siehe Aufkleber)
Marke und Typ des Autos
Gewicht, Alter und Größe des Kindes
Weitere Informationen und weiterführende Sitze finden Sie auch unter www.h-germany.de
7. Entsorgung
Bitte beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Entsorgungsvorschriften.
Aus Umweltschutzgründen bitten wir Sie die Verpackung und am Ende die Produktteile zu tren-
nen und zu entsorgen.
ACHTUNG: Bewahren Sie Verpackungsmaterialien aus Kunssto außer Reichweite Ihres Kindes
auf, da Erstickungsgefahr besteht.

English English
27 28
GB
Thank you for choosing this HEYNER® child car seat. When developing our child car seats,
safety, comfort and user-friendliness are most important to us. The manufacturing takes place
under strict quality controls and meets the highest safety requirements.
Please take enough time to read and understand these instructions carefully. Only if the seat is
correctly installed, maximum safety and comfort can be achieved.
Please always keep the instruction manual in the storage compartment at the back of the seat.
NOTE: Because of country-specific requirements the product features may dier.
1. Important Safety notices
The HEYNER® Infiny TWIST child car seat is tested and approved under the European Standard
for Child Restraint Systems ECE 44/04. You will find the certification mark with the registration
number on the back of the seat, see orange label.
The approval loses its validity, if you make any changes to the seat. This could reduce the safety
or totally take it away.
Please check whether the seat is approved for your car before use! Never install this child res-
traint system on a vehicle seat were the airbag is activated!
The HEYNER® Infiny TWIST must neither be used as a seat nor as a toy in your household. In case
of any other usage there is a danger of injury.
Please take sucient time to install the seat in your car, as it is described in this manual.
DO NOT use the child seat if it is damaged or if parts are missing. Do not use second hand
products, were it‘s history is unknown to you. Some seat parts may be missing or might be
damaged.
Make sure that all parts of the child car seat are securely stored away, so that they don’t go
missing during daily use or will be jammed between doors or adjustable seats!
The HEYNER® Infiny TWIST should always be secured in the car, even when not in use by your
child.
As long as the child car seat is not in use, protect it against intensive and direct sunlight. It can
become very hot if exposed to direct sunlight. Especially, the belt buckle heats up quickly.
1. Important Safety notices
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
S. 28
S. 28
1.1. Requirements For use of the HEYNER® Infiny TWIST....................................................................S. 29
2. Placing in the vehicle seat ........................................................................................................................S. 30
3. Uses of the HEYNER® Infiny TWIST.......................................................................................................S. 31
3.1. Usage of the infant pad..............................................................................................................................S. 31
4. Installation......................................................................................................................................................S. 32
4.1. Mounting on the car seat with ISOFIX and Top Tether in group 0+/1......................................S. 32
4.1.1. Height adjustment of the headrest and shoulder straps to the size of your child...........S. 33
4.1.2. Fastening your child‘s seatbelt...............................................................................................................S. 34
4.1.3. Usage of the infant pad..............................................................................................................................S. 35
4.1.4. Sitting and reclining positions of the child........................................................................................S. 35
4.1.5. Rotation function
........................................................................................................................................
S. 35
4.2. Attachment to the vehicle seat with ISOFIX + TopTetther + car 3-point belt in group 1..S. 36
4.3. Fastening to the vehicle seat with the seat‘s own 5-point belt system in group 2/3.....S. 37
4.3.1. Removing the children‘s seat own 5-point belt system
..............................................................
S. 37
4.3.2. Attachment to the car seat with ISOFIT+Auto 3-point belt ........................................................S. 38
5. Removing the child car seat.....................................................................................................................S. 40
6. Care and cleaning.........................................................................................................................................S. 40
6.1. Removing the cover.....................................................................................................................................S. 40
6.2. Reattaching the cover ................................................................................................................................S. 41
6.3. After an accident ..........................................................................................................................................S. 41
6.4. Product information....................................................................................................................................S. 41
7. Disposal............................................................................................................................................................S. 41
8. Some final hints ............................................................................................................................................S. 42
A - Headrest
A1 - Head cushion
A2 - Reduction cushion
B - Shoulder pads
BT - Base part
C - Buckle
DT - Rotating button
E - Seat cover
F - Belt system
G1 - Belt slots
G2 - Harness belts
G3 - Waist belt
G4 - Buckle belt
G5 - Central harness belt
GV - Harness adjuster
H - Positioning handle headrest
K - Belt anchor
PG - Positioning handle
SG - Connector belts
U - Diagonal belt of the
three-point vehicle-belt
V - Buckle latch of the
three-point vehicle-belt
W - Lap belt of the
three-point vehicle-belt
X - Belt buckle of the
three-point vehicle-belt
IA - ISOFIX-anchors
IH - ISOFIX-installation aids
IK - ISOFIX-connector
IM - ISOFIX-arms
IT - ISOFIX-release buttons

English English
29 30
GB
After an accident it is required to replace the whole child restraint system or to send it to the
manufacturer for inspection - together with the accident report.
The child car seat should never be used without the original cover.
Should the seat cover need to be replaced, only use original HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH
seat covers.
In case of diculties, please contact your dealer or the manufacturer.
1.1. Requirements For use of the HEYNER® Infiny TWIST:
Children under 15 months must NOT be seated front facing. Let your child drive backwards for as
long as possible, as this is the safest position.
Do not place any objects in the leg area in front of the seat base.
Check the Isofix guides regularly and clean away any dirt, dust or food particles as they may
eect the safety of the system.
2. Placing in the vehicle seat
The HEYNER® Infiny TWIST car seat restraint
systems is designed and tested to meet the
European Child Safety Equipment Requirement
(ECE R 44/04). The system is approved for
usage in „ISOFIX“ compatible vehicle seating
positions in accordance with ECE Regulation
R44 / 04 that are suitable for ISOFIX restraint
systems as specified by the vehicle manufactu-
rer in the vehicle owner‘s manual.
For securing the child car seat with ISOFIX and
Top Tether there is a “universal“ approval. For
this reason, these seats can only be used in cer-
tain cars. Please check the approved vehicles
based on the vehicle type list. A current list can
be found at www.h-germany.de
Use the vehicle type list of your manufacturer
to check which vehicle seats are suitable for
child car seats.
Do not use vehicle seats, which are arranged to
travel backwards or side ways. These seats are
not permitted to use for child car seats.
If the front passenger seat is in use, please
push it back as far as possible and follow the
instructions in your vehicle manual.
Facing backwards (against the direction of travel) Gr. 0+/1 (40 - 105 cm; 0 - 18 kg):
Do not use on passenger seats with an active front airbag!Disable the front passenger airbag! If
this is not possible, the usage of a child car seat on this seat is not permitted.
Luggage and other similar objects should be stored away and properly secured! In case of an
accident, these could become hazards and can injure you and your child.

English English
31 32
GB
3. Uses of the HEYNER® Infiny TWIST
Depending on the height and weight of your child, the child car seat can be used facing forwards
and backwards.
Recommendation:
The HEYNER Infiny TWIST must be used rear facing: until your child is at least 15 months old or
more than 83cm tall.
ECE Group Installation Installation method Size and
Weight
Reference age
0+ reverse mode ISOFIX+Toptet-
her
0 - 18 kg birth -
approx. 4
years
1 reverse mode ISOFIX+Toptet-
her
0 - 18 kg birth -
approx. 4
years
1 forward mode ISOFIT+Toptet-
her + 3-point
seat belt
9 kg- 18 kg 15 months -
approx. 4
years
2/3 forward mode ISOFIT + Auto
3-point seat belt
15 kg - 36 kg approx. 4
years -
approx. 12
years
3.1. Usage of the infant pad
The infant insert includes a head cushion and an infant wedge-shaped pillow.
The cushions are intended for the special protection of small children with a weight of 9kg -
18kg. We recommend removing these only when the child is too big for them, at least if the child
weighs 18 kg.
4. Installation
NOTE: Up to a height of at least 83 cm and until your child is at least 15 months old, they MUST
be transported rear facing. Accident statistics show that your child‘s rear facing transporta-
tion is the safest. Therefore, we recommend that you use the child seat as long as possible
backwards.
Please also read the operating instructions of the vehicle manufacturer. The current version
can be found at www.heyner-germany.de.
4.1. Mounting on the car seat with ISOFIX and Top Tether in
group 0+/1 (children from 0-18kg)
Placing the HEYNER® Infiny TWIST on the car seat,
fasten if necessary in your vehicle the two supplied
mounting aids (IH) to the ISOFIX anchors (IA).
The ISOFIX mounting points are located between the
seat and the backrest of the car seat.
Release the lock of the ISOFIX connectors.
Check the safety indicators. These must be both red. If the safety indicators (red) are not
visible, press the green release tabs until you hear an audible << click >>. Hold the child seat with
both hands and push it until the two locking arms engage firmly in the slide-in guides. You hear
clear >> click <<sound.
Please check with the help of the safety indicators on BOTH SIDES, if the seat is properly
connected with the two ISOFIX anchors (IA) of the car. The red markings must not be visible
anymore.
Only a proper fixing of BOTH TERMINALS ensures that the seat is secured
properly and oers full protection to your child in
the car!!!
Please check once more, if the child car seat is
securely fixed onto the seat.
CHECK
L+R

A
B
C
Press
click


Press
CHECK
L+R

English English
39 40
GB
5. Removing the child car seat
Press the release buttons on the ISOFIX connectors to release the ISOFIX
anchorage.
Slide the ISOFIX locking arms back into the seat shell.
Now remove the child car seat from the vehicle.
NOTE: The child car seat must never be transported in the car unless it is properly secured.
6. Care and cleaning
6.1. Removing the cover
Carefully pull the protection of the buckle upwards.
Open the pushbuttons between the cover of the seat base and the head
rest.
Reach under the cover at the bottom of the seat and pull it slightly for-
ward and upwards. Now pull the cover over the buckle.
You can wash the cover with a mild detergent in the machine (30 ° C).
Please note the instructions on the washing label.
Please never use chemicals or bleaching agents.
The plastic parts can be cleaned with lukewarm water and a mild detergent. Do not use sharp
detergents (such as solvents).
CAUTION: Never remove the buckle tongues from the straps or the buckle. Only use HEYNER
seat covers. Never use the child car seat without a cover.
Let the shoulder strap of the vehicle run through the belt guide slot. The
shoulder strap should run in the middle of the shoulder to ensure an opti-
mal belt path.
CAUTION: The belt must not be twisted.The head rest must be properly
adjusted according to your child.
Let the shoulder strap of the vehicle run through the belt guide slot. The shoulder strap should
run in the middle of the shoulder to ensure an optimal belt path.
Now run the lap belt (W) with the lock tongue (V) over the armrests of
the child car seat towards the three-point belt buckle and secure the lock
tongue (V) from the three-point belt of the vehicle into the three-point belt
buckle with an audible << CLICK >>.
IMPORTANT: The diagonal belt should run centrally over the shoulder, the
lap belt as low as possible over the groin.
Make sure that the diagonal belt runs exactly and does not run too close to
the child‘s neck. All straps must fit tightly against the child and must not be twisted.
Between the straps and the body of the child may only fit a flat hand.
Customize the belt height adjuster in the vehicle to the size of the child and size of the child car
seat.
Check the path of the belts and the headrest height from time to time and adapt them to your
growing child.
Please follow the instruction drawings and assembly details carefully. If you have any questi-
ons, please contact your dealer, the importer or the manufacturer.
click

English English
41 42
GB
8. Some final hints:
• Do not place heavy items on the hat rack. In case of an accident, these could become hazards
and can injure you and your child. Luggage and other similar objects should therefore be stored
away and properly secured.
• Make sure that all passengers in your vehicle have their seat-belt fastened, as unfastened
passengers can become a big danger to children in case of an accident.
• Allow your child breaks during long car journeys and make sure, they don‘t get out of the car to
the drive way side as well exit the car on their own without supervision.
• If available, always use the child safety lock system, which makes it impossible for children to
open the vehicle doors from the inside.
• You must never leave the child unattended, even outside the car!
6.2. Reattaching the cover
Perform the previous steps in reverse order.
Connect the upholstery of the headrest and the seat using the pushbuttons.
Attach the shoulder pads again to the shoulder straps and make sure that the straps are not
twisted.
WARNING: Never use the child seat without properly securing the shoulder pads.
6.3. After an accident
After an accident it is required to replace the whole child restraint system or to send it to the
manufacturer for inspection - together with the accident report.
6.4. Product information
If you have any questions, please contact your dealer first. You should have the following infor-
mation at hand:
Serial number (see sticker)
Make and model of your car
The child‘s weight, age and height
Further information and additional car seats for older children can be found
at www.h-germany.de
7. Disposal
Please observe the disposal regulations applicable to your country.
For environmental reasons, we ask you to recycle all packaging materials as well as all product
parts at the end of its usage.
CAUTION: Keep plastic packaging materials out of reach of your child as they may suocate.

Русский Русский
43 44
RUS
Благодарим Вас за выбор детского автокресла HEYNER®. При разработке наших
автокресел безопасность, комфорт и удобство использования стоят всегда на первом
месте. Производство ведется при строгом контроле качества и отвечает высочайшим
требованиям стандартов безопасности.
Пожалуйста, уделите достаточно времени для правильного обслуживания.
Максимальную надежность и комфорт автокресло может обеспечить только при
корректной установке.
Пожалуйста, всегда храните инструкцию по эксплуатации в отсеке для хранения на
спинке кресла.
ПРИМЕЧАНИЕ: Из-за различий в требованиях к автокреслам в разных странах, некоторые
характеристики этого автокресла могут отличаться.
1. Инструкции по безопасности
Детское автокресло HEYNER® Infiny TWIST испытано и допущено к использованию
в соответствии с европейским стандартом ECE 44/04 для детских удерживающих
устройств. Отметку о сертифицировании с регистрационным номером Вы найдете на
спинке сиденья на этикетке оранжевого цвета.
Это разрешение может потерять силу, если Вы проводили изменения в детском
автокресле. Изменение конструкции может снизить уровень безопасности или даже
полностью лишить автокресло его защитных функций.
Пожалуйста перед использованием проверьте, что автокресло разрешено для
использования в Вашем автомобиле!
Детское автокресло HEYNER® Infiny TWIST нельзя использовать в качестве стульчика или
игрушки. При использовании не по назначению существует опасность получения травмы.
Пожалуйста, выделите достаточно времени для установки детского автокресла в
автомобиле в соответствии с указаниями этой инструкции.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ детское автокресло, если оно повреждено или если отсутствуют какие-
либо его части. Не используйте бывшие в употреблении автокресла, если Вы не уверены в
истории их эксплуатации до Вас. Некоторые детали автокресла могут отсутствовать или
иметь скрытые повреждения.
1. Инструкции по безопасности
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
S. 44
S. 44
1.1. Требования к использованию HEYNER® Infiny TWIST ..........................................................................................S. 45
2. Размещение в транспортном средстве ......................................................................................................................S. 46
3. Применение системы HEYNER® Infiny TWIST............................................................................................................S. 47
3.1. Использование вкладышей для младенцев.............................................................................................................S. 47
4. Установка.....................................................................................................................................................................................S. 48
4.1. Крепление на сиденье автомобиля с помощью ISOFIX и группы верхнего троса 0+/1......................S. 48
4.1.1. Регулировка высоты подголовника и плечевых ремней до размеров вашего ребёнка .................S. 49
4.1.2. изгиб ребёнка............................................................................................................................................................................S. 50
4.1.3. Использование вкладышей для младенцев.............................................................................................................S. 51
4.1.4. Положение ребенка сидя и лежа....................................................................................................................................S. 51
4.1.5. Функция поворота
................................................................................................................................................................
S. 51
4.2. Крепление к автомобильному сиденью с помощью ISOFIX + TopTetther +
автомобильный 3-точечный ремень безопасности.............................................................................................S. 52
4.3. Крепление к автомобильному сиденью с помощью собственного
5-точечного ремня безопасности..................................................................................................................................S. 53
4.3.1. Снятие собственного 5-точечного ремня безопасности
.................................................................................
S. 53
4.3.2. Крепление к автомобильному сиденью с помощью 3-точечного ремня ISOFIT+Auto.......................S. 54
5. Снятие детского кресла.......................................................................................................................................................S. 56
6. Уход и чистка..............................................................................................................................................................................S. 56
6.1. Снятие обивки ...........................................................................................................................................................................S. 56
6.2. Замена обивки ..........................................................................................................................................................................S. 57
6.3. Поведение после аварии.....................................................................................................................................................S. 57
6.4. Информация о продукте......................................................................................................................................................S. 57
7.5. Утилизация .................................................................................................................................................................................S. 57
8. И еще несколько полезных советов..............................................................................................................................S. 58
A - Подголовник
A1 - Подушка под голову
A2 - Комфорт пакет
B - Плечевые накладки
BT - Корпус автокресла
C - Замок ремней автокресла
DT - Кнопка фиксации вращения
сидения автокресла
E - Обивка
F - Ремни безопасности автокресла
G1 - Направляющие плечевых
лямок ремней безопасности
автокресла
G2 - Плечевые лямки ремней
безопасности автокресла
G3 - Поясные лямки ремней
безопасности автокресла
G4 - Лямка замка ремней
безопасности автокресла
G5 - Центральная лямка ремней
безопасности автокресла
GV - Кнопка регулировки длины
ремней безопасности
автокресла
H - Ручка регулировки
подголовника
K - Ременный якорь
PG - Направляющая ручка
SG - Плечевые накладки
U - Диагональная часть 3-х
точечного ремня безопасности
автомобиля
V - Язычок замка 3-х точечного
ремня безопасности автомобиля
W - Поясная часть 3-х точечного
ремня безопасности автомобиля
X - Замок 3-х точечного ремня
безопасности автомобиля
IA - ISOFIX-анкеры
IH - Направляющие, облегчающие
установку креплений ISOFIX
IK - Замок системы ISOFIX
IM - Ножка системы ISOFIX
IT - Кнопка раскрытия замка
системы ISOFIX

Русский Русский
45 46
RUS
Убедитесь, что все части детского автокресла размещены так, что при постоянном
использовании не потеряются и не будут защемлены дверями или регулируемыми
сиденьями!
Детское автокресло HEYNER® Infiny TWIST должно находиться в автомобиле в
закрепленном положении, даже если ребенок не находится в автокресле.
Если детское автокресло не используется, то защищайте его от интенсивного прямого
солнечного света. Так как при большом излучении возможен сильный перегрев сиденья.
Особенно замок ремней может стать очень горячим и причинить неудобства ребенку.
После аварии необходимо обновить всю систему детского удерживающего устройства
или отправить автокресло производителю для проверки- в сопровождении с
информацией, описывающей аварию.
Никогда не используйте детское автокресло без оригинальной обивки производителя.
При необходимости замены обивки детского автокресла, можно использовать только
оригинальные чехлы от фирмы HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.
При возникновении проблем обращайтесь к продавцу или производителю детского
автокресла.
1.1. Требования к использованию HEYNER® Infiny TWIST:
Для детей в возрасте до 15 месяцев НЕ ДОПУСКАЕТСЯ установка автокресла по ходу
движения автомобиля. Используйте установку автокресла против хода движения как
можно дольше, так как это самое безопасное положение для Вашего ребенка.
Не размещайте никакие предметы в области ног перед базой.
Регулярно проверяйте направляющие ISOFIX на наличие загрязнений. При необходимости
очищайте их. Грязь, пыль, остатки пищи и пр. могут негативно влиять на надежность
системы крепления автокресла.
2. Размещение в транспортном средстве
Детское автокресло HEYNER® Infiny TWIST
спроектировано и испытано в соответствии
с европейскими нормами для оборудования
обеспечивающего безопасность детей
(ECE R 44/04). При внесении каких-либо
конструкционных изменений в автокресло,
действие сертификата безопасности теряет
свою силу.
Для установки с системой ISOFIX и якорным
креплением Top Tether существует
„универсальное“ разрешение. Поэтому
Вы можете использовать это детское
автокресло только в определенных
автомобилях. Утвержденные для
использования транспортные средства
проверьте с помощью списка типов.
Проверьте с помощью списка производителя
Вашего автомобиля, какие из сидений
автомобиля подходят для установки
детского автокресла.
На сидениях автомобиля, установленных
поперек или против хода движения
автомобиля, использование детского
автокресла запрещено.
Если кресло используется на переднем
пассажирском сиденье, пожалуйста,
отодвиньте его как можно дальше назад
и следуйте инструкциям, приведенным в
руководстве по эксплуатации автомобиля.
Против направления движения Размер
0 + / 1 (40-105 см; 0-18 кг):
запрещается использовать детское сиденье на переднем сиденье автомобиля,
оборудованном действующей фронтальной подушкой безопасности!
Отключите подушку безопасности переднего пассажира! Если это невозможно,
использование на стороне пассажира запрещено.
Надежно храните багаж и незакрепленные предметы! При несчастном случае они могут
стать опасными снарядами и нанести вред ребенку.
Other manuals for HEYNER Infiny TWIST
1
Table of contents
Languages:
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

baby&child
baby&child Emelia Queen quick start guide

Baby Relax
Baby Relax DA76048-2SIL instruction manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. XXL PARK 930101 user manual

Fisher-Price
Fisher-Price Y7873 instruction manual

Delta Children
Delta Children babyGap W173726 instructions

Fisher-Price
Fisher-Price CHP84 quick start guide