manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price Y7873 User manual

Fisher-Price Y7873 User manual

1
Y7873
fisher-price.com
IMPORTANT! Please keep these instructions for
future reference.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para
futura referencia.
IMPORTANT! Conserver ce mode d’emploi pour
s’y référer en cas de besoin.
IMPORTANTE! Guarde estas instruções para
futura referência.
2
WARNING
•SUFFOCATION
HAZARD - Infants
have suffocated:
- In gaps between extra padding
and side of the bassinet/cradle
and on soft bedding.
- Use only the pad provided by
Fisher-Price®. NEVER add
a pillow, comforter, or another
mattress for padding.
3
ADVERTENCIA
•PELIGRO DE
ASFIXIA – Los
niños pequeños
se pueden asfixiar:
- En los espacios entre colchones
adicionales y el lado del moisés/
cuna y en ropa de cama suave.
- Usar solo el colchón
proporcionado por Mattel.
NO añadir una almohada,
edredón u otro colchón.
4
AVERTISSEMENT
•RISQUE
D’ÉTOUFFEMENT -
Des bébés se sont
déjà étouffés :
- Dans l’espace entre un objet
rembourré et le côté de la
couchette ou du berceau et sur
de la literie molle.
- Utiliser seulement le matelas
fourni par Fisher-Price. NE
JAMAIS ajouter un oreiller, une
douillette ou un autre matelas.
5
ATENÇÃO
•RISCO DE
ASFIXIA – Há
registro de
crianças
asfixiando:
- Nos espaços do acolchoado
extra e na lateral do berço
e nos lençóis.
- Apenas use o almofadado
fornecido pela Mattel. NUNCA
coloque travesseiro ou
outro acessório.
6
WARNING ADVERTENCIA
Failure to follow these warnings and the instructions could result in
serious injury or death.
• FALL HAZARD - To prevent falls, do not use this product when
the infant begins to push up on hands and knees or has reached
11,3 kg (25 lb), whichever comes first.
• SUFFOCATION HAZARD - If a sheet (not included) is used with the
pad, use one specifically designed for a bassinet or cradle mattress
(35,6 cm x 79 cm /14" x 31").
• Strings can cause strangulation! Never place items with a string
around a child’s neck such as hood strings or pacifier cords. Never
suspend strings over product or attach strings to toys.
• Never place product near a window where cords from blinds or
drapes can strangle a child.
• To reduce the risk of Sudden Infant Death Syndrome (SIDS),
pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to
sleep, unless otherwise advised by your physician.
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede
resultar en lesiones graves o la muerte.
• PELIGRO DE CAÍDAS – Para evitar caídas, no usar este producto
cuando el bebé empiece a incorporarse por sí solo con las manos
y rodillas o llegue a pesar 11,3 kg, lo que ocurra primero.
• PELIGRO DE ASFIXIA – Únicamente usar sábanas (no incluidas)
para colchón específicamente diseñadas para colchón de moisés
o cuna (35,6 cm x 79 cm).
• ¡Los cordones pueden causar estrangulación! No poner artículos
con cordones, tales como capuchas o chupones, alrededor del
cuello del niño. No suspender cordones sobre el producto ni
amarrar cordones a los juguetes.
• No poner el producto cerca de una ventana donde los cordones de
las persianas o cortinas pueden estrangular al niño.
• Para reducir el riesgo de síndrome de muerte súbita del lactante
(SMSL), los pediatras recomiendan acostar a dormir a los bebés
sanos boca arriba, salvo que se indique lo contrario por un médico.
7
AVERTISSEMENT ATENÇÃO
Suivre ces avertissements et le mode d’emploi afin d’éviter des
blessures graves ou la mort.
• DANGER DE CHUTE - Pour éviter les chutes, ne pas utiliser ce
produit lorsque l’enfant commence à se redresser sur les mains et
les genoux ou s’il pèse plus de 11,3 kg (25 lb).
• DANGER D’ÉTOUFFEMENT - Si un drap (non fourni) est utilisé sur le
matelas, en utiliser un qui est conçu spécialement pour le matelas d’une
couchette ou d’un berceau (35,6 cm x 79 cm ou 14 po x 31 po).
• Les ficelles constituent un risque de strangulation! Ne jamais
placer des objets avec une ficelle autour du cou de l’enfant, telles
les ficelles d’une capuche ou d’une sucette. Ne jamais suspendre
de ficelles au-dessus du produit ou attacher des ficelles aux jouets.
• Ne jamais placer le produit à proximité d’une fenêtre avec des stores ou
des rideaux munis de ficelles car l’enfant pourrait s’étrangler.
• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson
(SMSN), les pédiatres recommandent de coucher les bébés en
bonne santé sur le dos, à moins d’un avis contraire du médecin.
Deixar de seguir estes avisos e as instruções pode resultar em
lesões ou morte.
• RISCO DE QUEDA - Para prevenir quedas, NÃO use este produto
quando a criança começar se apoiar nas mãos e joelhos, possa
sentar ou ficar em pé sozinha, ou tenha alcançado um peso de
11,3kg, o que quer que aconteça primeiro.
• RISCO DE ASFIXIA - Caso um lençol (não incluso) seja utilizado
com o acolchoado, use um que tenha sido especificamente feito
para berço ou colchão de berço (35,6 cm x 79 cm /14" x 31").
• Os cordões podem causar estrangulamento! JAMAIS suspenda
cordões sobre o produto ou os amarre nos brinquedos. JAMAIS
suspenda cordões sobre o produto ou os amarre nos brinquedos.
• JAMAIS coloque o brinquedo perto de uma janela onde cordões de
persianas ou cortinas possam estrangular uma criança.
• Para reduzir o risco da Síndrome de Morte Súbita Infantil (SMSI),
os pediatras recomendam que bebês saudáveis sejam colocados
para dormir de barriga para cima, a não ser que o médico tenha
feito outra recomendação.
8
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
Informações ao consumidor
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints,
missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price®
for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly is required. No tools required for assembly.
• Product features and decorations may vary from photographs.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que el producto no tenga piezas dañadas,
conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza.
Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto
e instrucciones, en caso de ser necesarias. Visite http://service.mattel.com/intl/es.asp para un listado
completo. No usar piezas de terceros.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto. No es necesario usar herramientas para el montaje.
• Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
IMPORTANT! Avant l’assemblage et avant chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce n’est
endommagée ou manquante, que les fixations sont bien serrées et qu’aucun bord n’est tranchant.
NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec
Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des
pièces du fabricant.
• Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler et d’utiliser ce produit.
• Assemblage par un adulte requis. Aucun outil nécessaire.
• Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier par rapport aux illustrations.
IMPORTANTE! Antes de montar ou de cada uso, verifique se o produto não está danificado, com
partes faltando ou pontas expostas. NÃO use se estiver danificado, com partes faltando ou quebrado.
Entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Consumidor da Mattel para mais informações
sobre a substituição de peças e instruções, se necessário. Nunca substitua peças.
• Por favor, leia estas instruções antes de montar e utilizar este produto.
• A montagem deve ser feita por um adulto. Não são necessárias ferramentas para a montagem.
• As características e as decorações do produto podem ser diferentes das imagens apresentadas.
9
Assembled Parts Piezas ensambladas
Éléments à assembler Peças para Montagem
Liner
Forro
Couchette
Forro
Pad
Colchón
Matelas
Acolchoado
2 Base Tubes
2 tubos de base
2 tubes de la base
2 Tubos da base
Toy
Juguete
Jouet
Brinquedo
10
Assembly Montaje Assemblage Montagem
• While pressing the buttons on the ends of a base tube, fit it into the tubes on the liner.
• Make sure each button on the base tube “snaps” into place. Pull the base tube to be sure it is secure.
• Repeat this procedure to assemble the other base tube to the liner.
• Mientras presiona los botones de los extremos de un tubo de base, insertarlo en los tubos del forro.
• Asegurarse de que cada botón del tubo de la base se ajuste en su lugar. Jalar el tubo de base para
cerciorarse de que está seguro.
• Repetir este procedimiento para ensamblar el otro tubo de base en el forro.
• En appuyant sur les boutons situés aux extrémités du tube de la base, insérer celui-ci dans les tubes
de la couchette.
• S’assurer que chaque bouton du tube de la base s’enclenche correctement. Tirer sur le tube de la
base pour s’assurer qu’il est bien fixé.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre tube de la base.
• Enquanto pressiona os botões nas extremidades de um tubo da base, encaixe-o nos tubos do forro.
• Certifique-se que cada botão no tubo da base se encaixe no lugar. Puxe o tubo da base para se
certificar de que está fixo.
• Repita este procedimento para montar o outro tubo da base no forro.
Liner
Forro
Couchette
Forro
Base Tube
Tubo de la base
Tube de la base
Tubo da base
PRESS
PRESIONAR
APPUYER
APERTAR
PRESS
PRESIONAR
APPUYER
APERTAR
1
11
• Pull apart the upper tubes on bassinet frame.
• Separar los tubos superiores del armazón del moisés.
• Ouvrir le cadre en séparant les tubes supérieurs.
• Separe os tubos superiores na estrutura do berço.
• Position the assembly so that the feet on the base tubes are on the ground.
• Colocar la unidad de modo que las patas de los tubos de la base estén en el piso.
• Positionner le cadre de sorte que les pieds de la base soient sur le sol.
• Posicione a montagem de forma que os pés dos tubos da base fiquem no chão.
Feet
Patas
Pieds
Pés
2
3
12
• While sliding the lock switch to unlock A, use your thumbs to push the upper frame tube toward the
liner B. Then, clip the liner onto the upper frame tube C. Make sure you hear a “click”.
• Pull up on the liner to be sure it is secure to the frame tube.
• Mientras pone el interruptor del seguro en la posición abierta A, empujar con los pulgares el tubo
superior del armazón hacia el forro B. Luego, conectar el forro en el tubo superior del armazón C.
Asegurarse de oír un clic.
• Jalar hacia arriba el forro para asegurarse que está seguro en el tubo del armazón.
• Tout en faisant glisser le verrou en position déverrouillée A, pousser le tube supérieur du cadre
vers la couchette Bavec les pouces. Puis, accrocher la couchette au tube supérieur du cadre C.
S’assurer d’entendre un clic.
• Tirer sur la couchette pour s’assurer qu’elle est bien fixée.
• Lift the liner above the upper frame tube on the bassinet frame.
• Levantar el forro sobre el tubo superior del armazón del moisés.
• Relever la couchette par-dessus le tube supérieur du cadre.
• Levante o forro acima do tubo superior na estrutura do berço.
LOWER
BAJAR
BAISSER
DIMINUIR
PUSH
EMPUJAR
POUSSER
PRESSIONAR
4
5
Upper Frame Tube
Tubo superior del armazón
Tube supérieur du cadre
Tubo superior
Liner
Forro
Couchette
Forro
C
B
A
SLIDE
SLIDE
DESLIZAR
DESLIZAR
GLISSER
GLISSER
DESLIZE
DESLIZE
13
• Enquanto desliza a chave de travamento para destravá-la A, use os dedões para empurrar o tubo
superior em direção ao forro B. Em seguida, prenda o forro no tubo superior C. Você tem que ouvir
um som de encaixe.
• Puxe o forro para se certificar que esteja firmemente encaixado no tubo da estrutura.
• Place the pad inside the bassinet.
• Press the fasteners on each end of the pad to secure it in place.
• Fit the clip on the toy to the side of the bassinet.
• Colocar el colchón en el moisés.
• Presionar los sujetadores en cada extremo del colchón para asegurarlo en su lugar.
• Ajustar el sujetador del juguete en el lado del moisés.
• Mettre le matelas dans la couchette.
• Appuyer sur les attaches à chaque extrémité du matelas pour bien le fixer.
• Accrocher le jouet à la couchette à l’aide de la pince.
• Coloque o acolchoado dentro do berço.
• Pressione os fechos nas extremidades do acolchoado para prendê-lo no lugar.
• Encaixe o clipe no brinquedo na lateral do berço.
6
Pad
Colchón
Matelas
Acolchoado
Toy
Juguete
Jouet
Brinquedo
14
Stationary or Rocking Use
Uso estacionario o como mecedora
Utilisation comme couchette fixe ou berceau
Uso fixo ou como balanço
• Turn each locking foot for stationary or rocking use. This will require some force.
• Girar cada pata bloqueadora para uso estacionario o como mecedora. Esto requerirá fuerza.
• Tourner les pieds verrouillables pour utiliser le produit comme couchette fixe ou comme berceau.
Cette opération nécessitera de la force.
• Vire cada pé de travamento para o uso fixo ou com balanço. Precisará de um pouco de força.
Locking Feet
Patas bloqueadoras
Pieds verrouillables
Pés de travamento
STATIONARY
ESTACIONARIO
COUCHETTE FIXE
FIXO
ROCKING
MECEDORA
BERCEAU
BALANÇO
15
3
2
4
5
1
Storage Almacenamiento Rangement Armazenando
• Lower the liner 4.
• Bajar el forro 4.
• Baisser la couchette 4.
• Abaixe o forro 4.
• Push the upper frame tubes together 5.
• Unir los tubos superiores del armazón
empujándolos uno hacia el otro 5.
• Plier le cadre en rapprochant les tubes
supérieurs 5.
• Junte os tubos superiores da estrutura 5.
• While sliding the lock switch to unlock 1, pull
both latches on the upper frame tubes toward
you 2and lift the liner 3.
• Mientras pone el interruptor del seguro en la
posición abierta 1, jalar ambos seguros de los
tubos superiores del armazón hacia Ud. 2
y levantar el forro 3.
• Tout en faisant glisser le verrou en position
déverrouillée 1, tirer les deux loquets des
tubes supérieurs du cadre vers soi 2et lever la
couchette 3.
• Enquanto desliza a chave de travamento para
destravá-la 1, puxe ambos os trincos dos
tubos superiores em sua direção 2e levante
o forro 3.
PUSH TOGETHER
UNIR
PLIER
JUNTE
LOWER
BAJAR
BAISSER
DIMINUIR
PULL
JALAR
TIRER
PUXE
LIFT
LEVANTAR
LEVER
LEVANTAR
SLIDE
SLIDE
DESLIZAR
DESLIZAR
GLISSER
GLISSER
DESLIZE
DESLIZE
16
• Position the assembly so that the feet on the base tubes are on the ground.
• Colocar la unidad de modo que las patas de los tubos de la base estén en el piso.
• Positionner le cadre de sorte que les pieds de la base soient sur le sol.
• Posicione a montagem de forma que os pés dos tubos da base fiquem no chão.
Feet
Patas
Pieds
Pés
Care Mantenimiento Entretien Cuidados
• The pad is machine washable. Wash separately in cold water on the gentle cycle.
• Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly.
• The frame, liner and toy may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not
use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue.
• El colchón se puede lavar a máquina. Lavarlo por separado en agua fría, en ciclo para ropa delicada.
• No usar blanqueador. Meter a la secadora por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente
después de finalizado el ciclo.
• Limpiar el armazón, forro y juguete con un paño humedecido en una solución limpiadora neutra.
No usar blanqueador. No usar limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar
el residuo.
• Le matelas est lavable en machine. Laver séparément à l’eau froide, au cycle délicat.
• Ne pas utiliser de javellisant. Sécher séparément à basse température et retirer rapidement de la
machine une fois sec.
• Essuyer le cadre, la couchette et le jouet avec un linge humide et une solution nettoyante douce. Ne
pas utiliser de javellisant. Ne pas utiliser de produit nettoyant puissant ou abrasif. Rincer avec de
l’eau pour enlever tout résidu.
• O acolchoado pode ser lavado na máquina. Lave separadamente em água fria, no ciclo delicado.
• Não utilize produtos alvejantes. Seque-o separadamente na secadora em temperatura baixa
e remova-o imediatamente.
• A base, o forro e o brinquedo podem ser limpos utilizando um produto suave e um pano úmido. Não
utilize produtos alvejantes. Não utilize produtos de limpeza fortes ou abrasivos. Enxágue com água
limpa para remover os resíduos.
17
Preventing Baby’s Head from Flattening
Cómo evitar que la cabeza del bebé se aplane
Prévenir le risque d’aplatissement de la tête de bébé
Como Evitar Achatamento na Cabeça do Bebê
Pediatricians and child health organizations agree that healthy babies should be placed on their backs
to sleep for naps and at nighttime, to reduce the risk of Sudden Infant Death Syndrome (SIDS). But
babies who are always on their backs can sometimes develop flat spots on their heads (plagiocephaly).
Most cases of positional plagiocephaly can be prevented (and sometimes corrected) by repositioning
your baby to relieve pressure on the back of the head. Here are some tips and techniques from the
experts to keep in mind as you care for your baby:
• Change the location of your baby’s sleeper or crib in the room, so she has to look in different
directions to see the door, or the window, or interesting things going on around her.
• When your baby is awake, provide opportunities for adult-supervised “tummy time” play. Playing on
his tummy helps take the pressure off the back of his head, which will help prevent flat spots from
developing. Tummy time play also helps your baby’s head, neck and shoulder muscles get stronger
as part of normal development.
• Try tummy time two or three times a day, for short periods of time, until your baby gets used to being
on her tummy. Once your baby begins to enjoy this position, try longer periods of time or increase
the frequency of tummy time play.
• Help your baby avoid resting his head in the same position all the time by frequently changing the
direction he lies in the crib. For example, have your baby’s feet point toward one end of the crib for
a few days, and then change the position so his feet point toward the other end of the crib. This will
encourage your baby to turn and look in different directions.
• Try to minimize the amount of time your baby spends in car seats, carriers and bouncy seats
while awake.
• Lastly, make sure you enjoy lots of “cuddle time” with your baby by holding her upright over
your shoulder.
For additional information on positional plagiocephaly and the benefits of tummy time play for your
baby, speak with your pediatrician or family physician.
National Institute of Health (NIH) Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development
18
Tanto pediatras como organizaciones de salud de niños están de acuerdo en que los bebés sanos
deben dormir siestas y periodos más largos boca arriba para reducir el riesgo de síndrome de muerte
súbita infantil. Sin embargo, los bebés que siempre están boca arriba, a veces pueden desarrollar
plagiocefalia (aplanamiento de la cabeza). La mayoría de casos de plagiocefalia posicional puede ser
prevenida (y a veces corregida) reposicionado al bebé para aliviar la presión en el dorso de la cabeza.
A continuación se presentan consejos y técnicas de los peritos para el cuidado del bebé:
• Cambia la ubicación de la camita o cuna del bebé en el cuarto de modo que, para ver la puerta,
ventana o algún otro objeto de interés, tenga que ver en diferentes direcciones.
• Cuando el bebé esté despierto, date tiempo para jugar boca abajo con él/ella. Jugar boca abajo ayuda
a quitar la presión del dorso de la cabeza y ayuda a prevenir el aplanamiento. Jugar boca abajo
también ayuda a fortalecer los músculos de la cabeza, cuello y hombros del bebé como parte de un
desarrollo normal.
• Juega boca abajo dos o tres veces al día, por periodos breves, hasta que el bebé se acostumbre
a estar boca abajo. Ya que el bebé esté a gusto en esta posición, aumenta los periodos de tiempo
o la frecuencia del juego boca abajo.
• Ayuda al bebé a evitar apoyar su cabeza en la misma posición todo el tiempo, cambiando con
frecuencia la dirección en la que está acostado/a en la cuna. Por ejemplo, por unos días, apunta
los pies del bebé hacia un extremo de la cuna y, luego, cambia la posición de los pies hacia el otro
extremo de la cuna. Esto estimulará al bebé a voltearse y ver en diferentes direcciones.
• Intenta minimizar la cantidad de tiempo que el bebé pasa en asientos de auto, cargadores y sillas de
rebote mientras está despierto/a.
• Por último, asegúrate de pasar mucho tiempo con el bebé en brazos, cargándolo con la cabeza
derecha sobre tu hombro.
Habla con el pediatra o médico para obtener más información sobre plagiocefalia posicional y los
beneficios para el bebé de jugar boca abajo.
Instituto Nacional de Salud (NIH) Instituto Nacional de Salud de Niños y Desarrollo Humano Eunice Kennedy Shriver
Les pédiatres et les organismes de santé pour enfants s’accordent sur le fait que les bébés en santé
doivent être placés sur le dos pendant la sieste et pendant la nuit afin de réduire le risque de syndrome
de mort subite du nourrisson (SMSN). Mais les bébés qui restent tout le temps sur le dos peuvent
développer de légers aplatissements à l’arrière du crâne (plagiocéphalie). La plupart des cas de
plagiocéphalie positionnelle peuvent être évités (et parfois corrigés) en repositionnant l’enfant afin de
soulager la pression exercée à l’arrière du crâne. Voici quelques conseils et techniques de la part de
spécialistes qui peuvent vous aider :
• Déplacez la couchette ou le berceau de votre enfant dans la chambre de façon à l’amener à regarder dans
différentes directions pour voir la porte, la fenêtre ou d’autres éléments qui attirent son attention.
• Lorsque votre enfant est réveillé, essayez de l’amener à jouer sur le ventre en votre compagnie.
Jouer sur le ventre aide à réduire la pression exercée à l’arrière de la tête, ce qui évitera le risque
d’aplatissements. Le jeu sur le ventre aide également à renforcer les muscles de la tête, du cou et des
épaules dans le cadre d’un développement normal.
• Essayez le jeu sur le ventre deux à trois fois par jour, pendant de courtes périodes, jusqu’à ce que
votre enfant s’habitue à être sur le ventre. Une fois que votre enfant commence à apprécier cette
position, essayez des périodes de jeu plus longues ou augmentez la fréquence de jeu.
• Aidez votre enfant à ne pas reposer sa tête toujours dans la même position en changeant
fréquemment sa position dans la couchette ou le berceau. Vous pouvez par exemple placer les pieds
de votre enfant à une extrémité de la couchette ou du berceau pendant quelques jours puis changer
de sens et placer ses pieds vers l’autre extrémité. Cela encourage votre enfant à se tourner et
à regarder dans différentes directions.
• Essayez de réduire le temps que votre bébé passe dans les sièges d’auto, les porte-bébés et les
sièges oscillants lorsqu’il est éveillé.
19
• Enfin, passez le plus de temps possible à câliner votre enfant en lui tenant la tête bien droite contre
votre épaule.
Pour de plus amples renseignements sur la plagiocéphalie positionnelle et les avantages de laisser
bébé jouer sur le ventre, adressez-vous à votre pédiatre ou médecin de famille.
Institut national de santé Eunice Kennedy Shriver, Institut national de la santé infantile et du développement humain
Os pediatras e as organizações de saúde concordam que bebês saudáveis devem dormir de barriga
para cima, tanto nas sonecas durante o dia como à noite, para reduzir o risco de Síndrome da Morte
Súbita Infantil (SMSI). Mas os bebês que sempre deitam de barriga para cima podem desenvolver um
ponto de achatamento na cabeça (plagiocefalia). A maioria dos casos de plagiocefalia posicional pode
ser prevenida (e corrigida) com o reposicionamento do bebê, para aliviar a pressão na parte de trás da
cabeça. Confira algumas dicas e técnicas de cuidados com o bebê dadas por especialistas:
• Mude a posição do berço no quarto para que o bebê possa olhar para direções diferentes para ver
a porta, ou a janela, ou coisas interessantes ao redor.
• Quando o bebê estiver acordado, coloque-o para brincar de bruços com a supervisão de um adulto.
Brincar de bruços alivia a pressão da nuca e da cabeça, o que evita que os pontos de achatamentos
se desenvolvam. Brincar de bruços também ajuda a fortalecer os músculos da cabeça, do pescoço
e dos ombros.
• Tente fazer o bebê brincar de bruços duas ou três vezes por dia, por períodos curtos, até que o bebê
se acostume a ficar de bruços. Quando o bebê começar a curtir a posição, aumente os períodos ou
aumente a frequência das brincadeiras.
• Não deixe que o bebê deite a cabeça na mesma posição o tempo todo, mudando a direção que ele
fica no berço. Por exemplo, coloque-o com os pés para um lado do berço por alguns dias. Depois,
inverta a posição dos pés. Isso estimulará o bebê a olhar para direções diferentes.
• Tente reduzir ao máximo a quantidade de tempo que seu bebê passa em assentos de carros,
carrinhos e cadeirinhas de balanço enquanto está acordado.
• Aproveite para curtir o seu bebê, carregando no colo, de frente para você, perto dos seus ombros.
Para mais informações sobre plagiocefalia posicional e os benefícios de brincar de bruços, consulte
o pediatra ou um médico de confiança.
National Institute of Health (NIH) Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development
20
UNITED STATES
1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers: 1-800-382-7470.
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11,
Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la
California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San
Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º.
Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao
Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected].
©2012 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE Y7873pr-0824

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price GWD37 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GWD37 User manual

Fisher-Price K5507 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K5507 User manual

Fisher-Price FLD88 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FLD88 User manual

Fisher-Price DPW08 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DPW08 User manual

Fisher-Price Y5706 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y5706 User manual

Fisher-Price 79152 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79152 User manual

Fisher-Price GNV71 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNV71 User manual

Fisher-Price V7288 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V7288 User manual

Fisher-Price GLN56 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GLN56 User manual

Fisher-Price V4826 Assembly instructions

Fisher-Price

Fisher-Price V4826 Assembly instructions

Fisher-Price FFR36 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FFR36 User manual

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price RAINFOREST K4562 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RAINFOREST K4562 User manual

Fisher-Price M3176 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M3176 User manual

Fisher-Price CDJ49 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDJ49 User manual

Fisher-Price H5564 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H5564 User manual

Fisher-Price M5749 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5749 User manual

Fisher-Price B2875 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B2875 User manual

Fisher-Price Y8410 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y8410 User manual

Fisher-Price 79381 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79381 User manual

Fisher-Price GKH52 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GKH52 User manual

Fisher-Price CLR40 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CLR40 User manual

Fisher-Price DFM16 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DFM16 User manual

Fisher-Price BFK72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFK72 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Flexa 3327199 Assembly instructions

Flexa

Flexa 3327199 Assembly instructions

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

Winnie

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

DOM Champ manual

DOM

DOM Champ manual

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

Koelstra

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

OBaby Sophie instructions

OBaby

OBaby Sophie instructions

boori Heron Compact Cot manual

boori

boori Heron Compact Cot manual

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Chicco

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

EAST COAST MORSTON user guide

EAST COAST

EAST COAST MORSTON user guide

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Mocka

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Evenflo Play-Away manual

Evenflo

Evenflo Play-Away manual

Costway TP10161 manual

Costway

Costway TP10161 manual

Oypla Kids 3911 user manual

Oypla Kids

Oypla Kids 3911 user manual

Stokke Steps user guide

Stokke

Stokke Steps user guide

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

QU-AX Changing table manual

QU-AX

QU-AX Changing table manual

Joie Kubbie instruction manual

Joie

Joie Kubbie instruction manual

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

EAST COAST

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

Romina 7510 Assembly instructions

Romina

Romina 7510 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.