Britton Dolphin User manual

Lamamistooli Britton Dolphin
kasutusjuhend ET
Britton Dolphin user instructions EN
Sitterin Britton Dolphin käyttöohje FI
Guļamkrēsla„Britton Dolphin“ lietošanas
pamācība
LT
Gultuko„Britton Dolphin“ naudojimo
instrukcija
LV
Руководство по использованию
лежака Britton Dolphin RU
SV
Babystolens Britton Dolphin
bruksanvisning

EN
Important! Keep for future reference.
Read all instructions before using the infant bouncer seat.
Requires 2x AA batteries (not included).
WARNING!
Adult assembly required!
Never leave the child unattended.
Never use for a child able to sit up unassisted.
This bouncer is not intended for prolonged periods for sleeping
and does not replace a cot or a bed. Move your child to suitable cot or bed to sleep.
Always use retraint system.
Never use the activity arch to carry the bouncer.
Never move the bouncer when child is sitting in it.
Never use as a carseat or infant carrier.
The maximum weight of the child for which bouncer is intended is 9kg.
Do not use this bouncer if any components are broken, damaged or missing.
Keep small parts such as plastic tabs our of children’s reach.
Fall Hazard: Child’s activity may move the bouncer. Use only
on floor. Never use on any elevated surface, e.g. a table.
Suffocation Hazard: Never use on a soft surface (bed, sofa,cushion), as seat may
tip over and cause suffocation.
PARTS
1. Seat pad
2. Foot rest frame wiht foot rest clips
3. Vibration unit
4. Left base frame
5. Right base frame
6. Base connector with flip clips
7. Toy bar and toys
8. Split back frame
(left and right sides need to be connected)
1
2
3
4
5
6
8
1

1a . Battery installation
Use a small screwdriver to open the battery compartment door
on the vibration unit. Insert the battery as indicated inside the
battery door and replace the screw.
1b. Assemble the vibration unit to the foot rest wire
Lay the foot rest frame (part 2) onto a flat surface as shown.
Slide the vibration unit onto the wire until it clicks.
2. Base assembly
Place the left and right base frames and base connector on a flat
surface as shown. Make sure the edge of the rubber grip slide
base connector into left base frame.
3. Foot rest frame
Slide the looped ends on the foot rest over the left and right base.
4a and 4b. Split back frame
4a: slide the left and right sides of back frame into each other,
being sure the the silver locking button is securely locked into
place.
4b: slide connected back frame onto the left and right base frames
and press securely into place. Be sure that silver buttons on each
side are securely locked into place.
5. Seat pad
Slide the seat pad over the back frame. Raise the footrest frame
and slide the seat pad over it. The front of the vibration unit
should be visible through the seat pad opening.
6a and 6b.
6a. Slide the looped ends of the footrest over the curved part of
the frame until it rests securely on the „wings” as shown in photo.
6b. After seat pad has been positioned into place, push gently on
the footrest clip until you hear a „click” as shown in photo 6b.
Repeat on other side.
2
ASSEMBLING

EN
7. Adjustable seat restraint
Place baby in the bouncer with the seat restraint positioned bet-
ween his legs. Fasten the buckles on both sides of restraint, press-
ing until you hear „click”. Make sure the seat retraint is secure
by pulling it away form your baby’s body. It should remain
fastened. Always use restraint system.
8. Assembling the toy bar to the bouncer
Clip the toys bar to the seat frame just above the seat retsraint.
9. Vibrating unit
To activate vibration move button to „ON”. A green dot indicates
that the unit is activated. To turn the vibration off, move button
to „OFF”.
3
CLEANING
Seat pad
Remove pad from frame. Fasten buckles on seat restraint. Machine wash with cold
water and gentle cycle. Maximum temperature 30 °C. Tumble dry on low heat.
Do not dry clean, do not bleach, do not iron.
Toys bar and toys
Wipe clean with damp cloth and mild soap. Air dry.
Frame
Wipe wire frame with soft clean cloth and mild soap.

Tähtis! Hoia alles edaspidiseks kasutamiseks.
Enne lamamistooli kasutamist loe kõik juhised läbi.
Vajab 2 x AA patareisid (ei sisaldu komplektis).
HOIATUS!
Kokkupanek täiskasvanu poolt!
Ära jäta oma last kunagi järelevalveta.
Ära kasuta iseseisvalt istuva lapsega.
See lamamistool ei ole mõeldud pikaajaliseks magamiseks ning ei asenda voodit.
Pane oma laps magama sobivasse voodisse.
Kasuta alati turvarihmu.
Ära kunagi kanna tooli hoides mängukaarest.
Ära kunagi liiguta tooli samal ajal kui laps selles istub.
Ära kunagi kasuta autotoolina või lapse kandmisvahendina.
Maksimaalne lubatud lapse kaal on 9kg.
Ära kasuta tooli kui mingi tooliosa on katki, vigastatud või kadunud.
Hoia väikesed osad väljaspool lapse käeulatust.
Kukkumisoht: Lapse tegevus võib tooli liigutada. Kasuta ainult põrandal.
Ära kunagi kasuta kõrgemal tasapinnal, nt. laual.
Lämbumisoht: Ära kunagi kasuta pehmel pinnal (voodi, diivan, padi) kuna tool
võib minna ümber ja põhjustada lämbumise.
OSAD
1. Istmepadi
2. Jalatugi koos jalatoe kinnitustega
3. Võnkumismehhanism
4. Vasak põhjaraam
5. Parem põhjaraam
6. Põhjaühendus koos kinnitustega
7. Mängukaar ja lelud
8. Seljatoeraam (vasak ja parem külg tuleb ühendada)
4
2
3
4
5
6
8
1

1a. Patareide paigaldus
Keera kruvikeerajat kasutades lahti võnkumismehhanismis oleva
patareide sahtel. Sisesta patareid nagu näidatud ja sulge sahtel
taas kruvikeerajaga.
1b. Võnkumismehhanismi paigaldus jalatoeraamile
Pane jalatoe raam (osa 2) lamedale pinnale. Libista võnkumis-
mehhanism raamile kuni see kinnitub paigale.
2. Põhja kokkupanek
Aseta vasak ja parem põhjaraam ja raami ühendus lamedale
pinnale nagu näidatud. Veendu, et põhjaühenduse kummist kinni-
tused lähevad vasaku ja parema põhjaraami sisse.
3. Jalatoe raam
Jalatoe raami otsas on silmused. Libista need üle vasaku ja parema
põhjaraami.
4. Tagumine raam
4a: libista tagumise raami vasak ja parem külg üksteise sisse
veendudes, et hõbedane lukustusnupp on kindlalt omal kohal.
4b: libista ühendatud tagumine raam vasakusse ja paremasse
põhjaraami ja suru kindlalt kohale. Veendu, et külgedel olevad
hõbedased nupud on lukustatud omale kohale.
5. Istmepadi
Libista istmepadi üle tagumise raami. Tõsta jalatoe raam ja
libista istmepadi üle selle. Võnkumismehhanism peab jääma
istmepadja avast näha.
6a. ja 6b.
6a. Libista silmusega jalatugi üle raami kumera osa kuni see on
kindlalt „tiibadel” nagu näidatud pildil.
6b. Kui istmepadi on paigas, suru õrnalt jalatoe klambrit kuni
kuuled klõpstatust andu näidatud pildil 6b. Korda sama teisel
küljel.
5
ET
KOKKUPANEK

7. Reguleeritavad turvarihmad
Pane oma laps lamamistooli nii, et turvarihmad asetsevad lapse
jalgade vahel. Lukusta turvarihmade klambrid, surudes kuni
kuuled klõpsatust. Veendu, et turvarihmad on kindlalt kinnitatud
tõmmates neid lapse kehast eemale. Rihmad peavad jääma kinni-
tatuks. Kasuta alati turvarihmu.
8. Mängukaare paigaldamine
Klõpsa mängukaar raami külge pisut ülevalpool turvarihmu.
9. Võnkumismehhanism
Võnkumise käivitamiseks lükka nupp asendisse „ON”. Roheline
täpp näitab, et mehhanism töötab. Võnkumise lõpetamiseks keera
nupp asendisse „OFF” .
6
PUHASTAMINE
Istempadi
Eemalda padi raamilt. Kinnita turvarihmad. Masinpesu külma veega ja õrna
programmiga. Maksimaalne temperatuur 30 °C. Tsentrifuugi madalal kuumusel.
Keemiline puhastus ei ole lubatud, ära valgenda, ära triigi.
Mängukaar ja lelud
Puhasta niiske seebise lapiga. Lase õhu käes kuivada.
Raam
Puhasta pehme niiske seebise lapiga.

FI
Tärkeä! Säilytä tulevaa käyttöä varten.
Ennen sitterin käyttöä lue huolellisesti kaikki ohjeet.
Tarvitaan 2xAA paristoja (eivät sisälly pakkaukseen).
VAROITUS!
Ainoastaan aikuinen saa koota sitterin!
Älä koskaan jätä lasta ilman aikuisen valvontaa.
Ei sovi lapselle, joka osaa itse istua.
Sitteri ei ole tarkoitettu vauvan nukkumiseen eikä sitä saa käyttää sänkynä. Laita
vauvasi nukkumaan vauvasänkyyn.
Käytä aina turvavöitä.
Älä koskaan kanna sitteriä pitäen kiinni lelukaaresta.
Älä koskaan liikuta sitteriä silloin kun lapsi istuu siinä.
Älä koskaan käytä sitteriä turvatuolina autossa tai lapsen kuljetusvälineenä.
Maksimaalinen luvattu lapsen paino on 9kg.
Älä käytä sitteriä mikäli sen osia on rikkoutunut, vahingoittunut tai kadonnut.
Pidä pienet osat lapsen käsien ulottuvuuden ulkopuolella.
Putoamisvaara: Lapsen toiminta voi liikuttaa sitteriä. Käytä sitteriä ainoastaan
lattialla. Älä koskaan käytä sitteriä korkeammalla tasapinnalla kuten esimerkiksi
pöydällä.
Tukehtumisvaara: Älä koskaan käytä sitteriä pehmeällä pinnalla (sänky, sohva,
tyyny), koska tuoli voi kaatua ja aiheuttaa vauvan tukehtumisen.
OSAT
1. Istuintyyny
2. Jalkatuki kiinnityksineen
3. Tärinämekanismi
4. Vasemmanpuoleinen pohjarunko
5. Oikeanpuoleinen pohjarunko
6. Pohjan liitin kiinnityksineen
7. Lelukaari ja lelut
8. Selkätuen runko (vasen ja oikea puoli tulee yhdistää)
7
2
3
4
5
6
8
1

1a. Paristoiden asennus
Avaa ruuvimeisselin avulla tärinämekanismissa oleva paristolo-
kero. Aseta paristot paikalle ohjeen mukaan ja sulje lokero ruuvi-
meisselin avulla.
1b. Tärinämekanismin asennus jalkatuen rungolle
Laita jalkatuen runko (osa 2) tasaiselle pinnalle. Liu’uta tärinä-
mekanismi rungolle kunnes se kiinnittyy.
2. Pohjan asennus
Laita vasemmanpuoleinen ja oikeanpuoleinen pohjarunko ja
pohjarungon liitin tasaiselle pinnalle kuten kuvassa näkyy.
Varmista, että pohjaliittimen kumista kiinnitykset kiinnittyvät
vasemman- ja oikeanpuoleiseen pohjarunkoon.
3. Jalkatuen runko
Jalkatuen rungon alaosassa ovat lenkit. Liu’uta ne vasemman- ja
oikeanpuoleisen pohjarungon yli.
4. Takimmainen runko
4a: liu’uta takimmaisen rungon vasen ja oikea puoli toinen toi-
seensa sisään varmistaen että hopeinen lukitusnappi lukkiutuu
turvallisesti.
4b: liu’uta yhdistetty takimmainen runko vasemman- ja oikean-
puoleiseen pohjarunkoon ja aseta paikalle. Varmista, että sivuissa
olevat hopeiset napit ovat lukittuna.
5. Istuintyyny
Liu’uta istuintyyny takimmaisen rungon yli. Nosta jalkatuen run-
koa ja liu’uta istuintyyny sen yli. Tärinämekanismin tulee jäädä
näkyviin istuintyynyn välistä.
6a. ja 6b.
6a. Liu’uta jalkatuki, jossa on lenkki, rungon kaarevan osan yli
kunnes se on varmasti ”siivillä” kuten kuvassa.
8
KOKOAMINEN

FI
6b. Silloin kun istuintyyny on paikalla, paina varovasti jalkatuen
kiinnitintä kunnes kuulet napsautuksen kuten kuvassa 6b. Toista
sama toiminto toisella puolella.
7. Säädettävät turvavyöt
Aseta lapsesi sitteriin niin, että turvavyöt ovat lapsen jalkojen
välissä. Lukitse turvavyöt, kunnes kuulet napsautuksen. Varmista,
että turvavyöt ovat kunnolla kiinni vetämällä niistä. Turvavyöt
eivät saa aueta. Käytä aina turvavöitä.
8. Lelukaaren asennus
Napsauta lelukaari runkoon kiinni pikkuisen turvavöiden yläpuo-
lelta.
9. Tärinämekanismi
Tärinän käynnistämiseksi aseta nappi asentoon „ON”. Vihreä valo
osoittaa, että mekanismi toimii. Tärinän lopettamiseksi aseta
nappi asentoon „OFF” .
9
PUHDISTAMINEN
Istuintyyny
Poista tyyny rungolta. Kiinnitä turvavyöt. Konepesu viileällä vedellä ja hieno-
pesuohjelmalla. Maksimaalinen veden lämpötila 30 °C. Rumpukuivaus matalalla
lämpötilalla. Kemiallinen pesu ei ole luvattu. Älä myöskään valkaise, älä silitä.
Lelukaari ja lelut
Puhdista kostealla rätillä ja saippualla. Anna kuivua ilmassa.
Runko
Puhdista kostealla rätillä ja saippualla.

Svarīgi! Uzglabāt turpmākai lietošanai.
Pirms krēsla lietošanas iepazīties ar visām instrukcijām.
Vajadzīgas 2xAA baterijas (nav komplektā).
BRĪDINĀJUMS!
Montēt tikai pieaugušajam!
Nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzības.
Nelietojiet bērnam, kas jau patstāvīgi sēž.
Šis guļamkrēsls nav paredzēts ilgstošai gulēšanai un neaizvieto gultu.
Lieciet bērnu gulēt piemērotā gultiņā.
Lietojiet vienmēr piesprādzētas drošības jostas.
Nekad nepārnēsājiet krēslu turot aiz rotaļu loka.
Nekad nekustiniet krēslu, ja tajā pašreiz atrodas bērns.
Nekad nelietojiet kā autokrēslu vai bērna pārnēsāšanas līdzekli.
Maksimālais atļautais bērna svars – 9 kg.
Nelietojiet krēslu, ja kāda detaļa ir lauzta, iebojāta vai nozaudēta.
Sīkās detaļas turiet attālāk no bērna.
Nokrišanas briesmas: Bērna darbošanās var izkustināt krēslu.
Lietojiet tikai uz grīdas. Nekad nelietojiet uz augstākas pamatnes, piem. uz galda.
Noslāpšanas briesmas: Nekad nelietojiet uz mīkstas pamatnes (gulta, dīvāns,
spilvens), jo krēsls var apgāzties un izraisīt noslāpšanas briesmas.
DETAĻAS
1. Sēdekļa spilvens
2. Kāju balsts ar kāju balsta stiprinājumu
3. Vibrācijas mehānisms
4. Kreisais pamatnes rāmis
5. Labais pamatnes rāmis
6. Pamatnes savienojums ar stiprinājumu
7. Rotaļu loks un rotaļlietas
8. Muguras balsta rāmis (kreisais un labais sāns jāsavieno)
10
2
3
4
5
6
8
1

LV
1a. Bateriju ievietošana
Atveriet ar skrūvgriezi bateriju novietni vibrācijas mehānismā.
Ievietojiet baterijas pēc shēmas un atkal aizskrūvējiet bateriju
novietni.
1b. Vibrācijas mehānisma novietošana uz kāju atbalsta rāmja.
Novietojiet kāju atbalsta rāmi (detaļa 2) uz līdzenas pamatnes.
Slidiniet vibrācijas mehānismu uz rāmja, kamēr tas nofiksējas
vietā.
2. Pamatnes salikšana
Novietojiet kreiso un labo pamatnes rāmi un rāmja savienojumu
uz līdzenas vietas kā parādīts attēlā. Pārliecinieties, ka pamatnes
gumijas fiksātori iegājuši kreisajā un labajā pamatnes rāmī.
3. Kāju balsta rāmis
Kāju balsta rāmja galā ir cilpas. Novietojiet tās pāri kreisajam un
labajam pamatnes rāmim.
4. Aizmugurējais rāmis
4a: ieslidiniet aizmugurējā rāmja labo un kreiso sānu vienu otrā,
pārliecinieties, ka sudrabotā slēdža poga nofiksējās stabili savā
vietā.
4b: ieslidiniet savienoto aizmugurējo rāmi kreisajā un labajā pa-
matnes rāmī un iespiediet stingri vietā. Pārliecinieties, ka sānos
esošās sudrabotās slēdža pogas nofiksējās stabili savās vietās.
5. Sēdekļa spilvens
Ieslidiniet sēdekļa spilvenu pāri aizmugurējam rāmim. Paceliet
kāju balsta rāmi un ieslidiniet sēdekļa spilvenu pāri tam. Vibrāci-
jas mehānismam ir jābūt redzamam caur sēdekļa spilvena lodziņu.
6a. un 6b.
6a. Ieslidiniet kāju balsta cilpu pāri rāmja izliekumam līdz tas
turas droši „uz spārniem“ kā parādīts attēlā.
6b. Kad sēdekļa spilvens ir droši uz vietas, nospiediet viegli kāju
balsta skavu, līdz dzirdams klikšķis kā parādīts 6b attēlā. Atkārtot
to pašu otrā sānā.
11
MONTĀŽA

7. Regulējamās drošības jostas
Novietojiet bērnu sēdeklītī tā, lai drošības jostas atrastos bērnam
starp kajām. Noslēdziet drošības jostu slēdžus spiežot, kamēr būs
dzirdams klikšķis. Pārliecinieties, ka drošības jostas nofiksētas,
pārbaudot paraujiet tās virzienā no bērna ķermeņa. Drošības jos-
tām jābūt visu laiku nostiprinātām. Lietojiet drošības jostas
vienmēr.
8. Rotaļu loka uzstādīšana
Nostipriniet rotaļu loku ar klikšķi nedaudz augstāk par drošības
jostām.
9. Vibrācijas mehānisms
Vibrācijas ieslēgšanai novietojiet pogu pozīcijā „ON”. Zaļais
punkts rāda, ka mehānisms darbojas. Vibrācijas izslēgšanai no-
vietojiet pogu pozīcijā „OFF” .
12
TĪRĪŠANA
Sēdekļa spilvens
Noņemiet spilvenu no rāmja. Nostipriniet drošības jostas. Mazgāt mašīnā auksta
ūdens un maigas mazgāšanas režīmā. Maksimālā ūdens temperatūra 30 °C. Žāvēt
centrifūgā zemā karstumā. Ķīmiskā tīrīšana nav atļauta, nebalināt, negludināt.
Rotaļu loks un rotaļlietas
Tīriet ar mitru ieziepētu lupatiņu. Ļaujiet izžūt gaisā.
Rāmis
Tīriet ar mitru ieziepētu lupatiņu.
Izplatitajs: Speli Baltic OÜ, Tallinn Estonia. Tel. +372 6700623; [email protected]

LT
Svarbu! Išsaugokite ateičiai.
Prieš naudodami kūdikių gultuką, perskaitykite visą instrukciją.
Veikia dvejomis AA baterijomis (komplekte nėra).
DĖMESIO!
Sudėti turi suaugęs asmuo!
Niekada nepalikite vaiko be priežiūros.
Netinka savarankiškai sėdintiems vaikams.
Šis gultukas netinka vaikui ilgam laikui migdyti, nenaudokite jo
vietoje lovelės. Vaiką migdykite tam skirtoje lovelėje.
Visada naudokite saugos diržus.
Niekada gultuko neneškite suėmę už lanko.
Niekada neperneškite gultuko, jeigu jame yra kūdikis.
Niekada jo nenaudokite vietoje automobilinės kėdutės ar nešinės.
Gultukas yra skirtas ne sunkesniems nei 9 kg vaikams.
Nenaudokite šio gultuko, jeigu kokia nors jo detalė yra sulūžusi, sugadinta arba
pamesta.
Mažus daiktus, pavyzdžiui, plastikinius maišelius, laikykite vaikui nepasiekiamoje
vietoje.
Pavojus nukristi: vaikas gali išjudinti gultuką. Statykite jį tik ant grindų.
Niekada nestatykite ant pakylos, pavyzdžiui, stalo.
Pavojus uždusti: niekada nestatykite ant minkšto paviršiaus (lovos, sofos, pagalvės),
nes gultukas gali apvirsti, o vaikas uždusti.
DALYS
1. Sėdynė
2. Kojų atrama ir kojų atramos fiksatoriai
3. Vibracinė įranga
4. Kairysis pagrindo rėmas
5. Dešinysis pagrindo rėmas
6. Rėmo jungtis su fiksatoriais
7. Lankas ir žaislai
8. Nugaros atramos rėmas (reikia sujungti kairę ir dešinę dalį)
13
2
3
4
5
6
8
1

1a. Baterijų įdėjimas
Mažu atsuktuvu atsukite ant vibracinės įrangos esantį baterijų
skyrelio dangtelį. Įdėkite baterijas, taip, kaip yra nurodyta ant
baterijų skyriaus dangtelio ir įsukite varžtelį.
1b. Vibracinės įrangos prijungimas prie kojų atramos
Kojų atramos rėmą (2 detalė) padėkite ant lygaus paviršiaus, taip,
kaip yra nurodyta. Ant rėmo užstumkite vibracinę įrangą – turi
pasigirsti spragtelėjimas.
2. Pagrindo sudėjimas
Kairį ir dešinį pagrindo rėmą ir pagrindo jungtį padėkite ant lygios
vietos, taip, kaip yra parodyta. Įsitikinkite, kad pagrindo guminės
jungtys susijungusios su dešiniu ir kairiu pagrindo rėmu.
3. Kojų atramos rėmas
Kojų atramos galuose esančias kilpas užstumkite ant kairiojo ir
dešiniojo rėmo.
4a ir 4b. Nugaros atramos rėmas
4a: sujunkite nugaros atramos rėmo kairį ir dešinį galą, įsitikinkite,
kad sidabrinės spalvos fiksatorius tvirtai laikosi savo vietoje.
4b: sujuntą nugaros atramą užstumkite ant kairiojo ir dešiniojo
pagrindo rėmo ir tvirtai įspauskite į vietą. Įsitikinkite, kad sida-
brinės spalvos fiksatoriai tvirtai laikosi savo vietoje.
5. Sėdynės apvalkalas
Ant nugaros atramos uždėkite sėdynės apvalkalą. Pakelkite kojų
atramą ir sėdynės atlošą užmaukite ant jo. Priekinė vibracinės
įrangos dalis turi matytis pro sėdynės apvalkalo angą.
6a. ir 6b.
6a. Kojų atramos galuose esančias kilpas užkiškite už rėmo lenk-
tos dalies, kol ji tvirtai laikysis ant „sparnų“, taip, kaip nurodyta
6a paveikslėlyje.
6b. Kai sėdynės apvalkalas bus uždėtas, švelniai paspauskite kojų
atramos fiksatorių, kol išgirsite spragtelėjimą – žiūrėkite 6b
paveikslėlį. Tuos pačius veiksmus atlikite kitoje pusėje.
14
SUDĖJIMAS

LT
7. Saugos diržų reguliavimas
Padėkite kūdikį į gultuką, saugos diržai turi būti jo tarpukojyje.
Paspauskite abiejų saugos diržų galuose esančius sagtis, kol išgir-
site spragtelėjimą. Patraukite diržą į save ir įsitikinkite, kad jis yra
saugiai užsegtas. Jis neturi atsisegti. Visada prisekite saugos diržus.
8. Lanko pritaisymas prie gultuko
Įspauskite lanką ant rėmo, kiek aukščiau saugos diržų.
9. Vibracinė įranga
Norėdami įjungti vibracinę įrangą, jungiklį pastumkite į „ON“
padėtį. Įjungus įrangą, užsidegs žalia lemputė. Norėdami išjungti
vibracinę įrangą, jungiklį pastumkite į „OFF“ padėtį.
15
VALYMAS
Sėdynės apvalkalas
Nuo rėmo nuimkite sėdynės apvalkalą. Atsekite saugos diržo sagtis. Skalbkite
skalbimo mašinoje, šaltame vandenyje, švelniems audiniams skirta programa.
Ne aukštesnėje nei 30 °C temperatūroje. Džiovyklėje džiovinkite žemoje tempera-
tūroje. Negalima valyti cheminiu būdu, baltinti, negalima lyginti.
Lankas ir žaislai
Valykite drėgna šluoste ir švelniu muilu. Išdžiovinkite.
Rėmas
Rėmą valykite minkšta švaria šluoste ir švelniu muilu.

Внимание! Сохраните для дальнейшего использования.
Перед использованием лежака прочитайте все правила.
Необходимы батарейки 2xAA (не содержатся в комплекте).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Собирать может только взрослый!
Никогда не оставляйте своего ребёнка без присмотра.
Не используйте для самостоятельно сидящего ребёнка.
Этот лежак не предназначен для продолжительного сна и не заменяет кровать.
Уложите своего ребёнка спать в подходящую кровать.
Всегда используйте ремни безопасности.
Никогда не носите лежак, держа его за игровую арку.
Никогда не передвигайте лежак с сидящим в нём ребёнком.
Никогда не используйте лежак в качестве автомобильного кресла или как
средство для переноски ребёнка.
Разрешённый максимальный вес ребёнка: 9 кг.
Не используйте лежак, если какая-то его деталь сломана, повреждена или
потеряна.
Держите мелкие детали на расстоянии дальше, чем вытянутая рука ребёнка.
Опасность выпадения: Из-за действий ребёнка лежак может отодвинуться.
Используйте лежак только на полу. Никогда не используйте его на высокой
поверхности, например, на столе.
Опасность удушья: Никогда не используйте лежак на мягкой поверхности
(кровать, диван, подушка), поскольку он может перевернуться и способство-
вать возникновению удушья.
ДЕТАЛИ
1. Подушка для сидения
2. Перекладина для ног с креплениями
3. Механизм качания
4. Левая рама основания
5. Правая рама основания
6. Соединитель основания вместе с креплениями
7. Игровая арка и игрушки
8. Рама спинки (левую и правую сторону надо соединить)
16
2
3
4
5
6
8
1

RU
1a. Установка батареек
Отвёрткой откройте отделение для батареек, находящееся в
механизме качания. Вставьте батарейки, согласно указаниям,
и закройте отделение для батареек при помощи отвёртки.
1b. Установка механизма качания на раму перекладины
для ног
Положите раму перекладины для ног (часть 2) на плоскую
поверхность. Механизм качания должен пройти по раме до
закрепления на месте.
2. Сборка основания
Поместите левую и правую раму основания, а также соедини-
тель рамы на плоскую поверхность, как это указано. Убеди-
тесь, что резиновые крепления соединителя основы входят в
левую и правую рамы основания.
3. Рама перекладины для ног
На конце рамы перекладины для ног находятся петли. Про-
деньте через них левую и правую рамы основания.
4. Задняя рама
4a: вставьте левую и правую стороны задней рамы друг в
друга, убедившись, что серебристая кнопка замка прочно
встала на своё место.
4b: вставьте соединённую заднюю раму в левую и правую
рамы основания и сильно надавите. Убедитесь, что нахо-
дящиеся по сторонам серебристые кнопки встали на свои
места.
5. Подушка для сидения
Проденьте подушку для сидения через заднюю раму. Подни-
мите раму перекладины для ног и проденьте через неё по-
душку для сидения. Механизм качания должен быть виден
из-под подушки для сидения.
17
СБОРКА

6a. и 6b.
6a. Проденьте выпуклую часть рамы через перекладину для
ног с помощью петли до закрепления «на крыльях», как по-
казано на рисунке.
6b. Когда подушка для сидения окажется на месте, нежно на-
давливайте на зажим до тех пор, пока не услышите щелчок,
как показано на рисунке 6b. Повторите то же самое с другой
стороны.
7. Регулируемые ремни безопасности
Положите своего ребёнка на лежак таким образом, чтобы
ремни безопасности находились между ног ребёнка. Застег-
ните зажимы ремней безопасности, нажимая на них до тех
пор, пока не услышите щелчок. Убедитесь, что ремни без-
опасности прочно закреплены, оттянув их от тела ребёнка.
Ремни должны оставаться закреплёнными. Всегда исполь-
зуйте ремни безопасности.
8. Установка игровой арки
Пристегните игровую арку со стороны рамы чуть выше
ремней безопасности.
9. Механизм качания
Для запуска механизма качания установите кнопку в поло-
жении «ON». Зелёный огонёк показывает, что механизм ра-
ботает. Для прекращения качания поверните кнопку в поло-
жение «OFF».
18
ЧИСТКА
Подушка для сидения
Вытащите подушку из рамы. Закрепите ремни безопасности. Стирка в
стиральной машине холодной водой, с нежной программой. Максимальная
температура: 30 °C. При низкой температуре центрифуги. Химическая чистка
запрещена, не отбеливать, не гладить.
Игровая арка и игрушки
Очистите влажной мыльной тряпкой. Оставьте сушиться на воздухе.
Рама´
Очистите мягкой влажной мыльной тряпкой.
18
Поставщик: Speli Baltic OÜ, Tallinn Estonia. Tel. +372 6700623; [email protected]

19
SV
Observera! Förvara för eventuell senare användning.
Före babystolens användning läs noggrant genom alla anvisnin-
gar.
Du bör använda 2 x AA batterier (måste anskaffas separat).
VARNING!
Stolen får monteras endast av vuxna!
Lämna barnet aldrig obevakat.
Använd stolen inte om ditt barn redan sitter självständigt.
Denna stol är inte tänkt för att sova långt på den och den gäller
inte som någon ersättning för säng. Ditt barn måste sova i ordentlig säng.
Använd alltid säkerhetsbälten.
Använd aldrig bågen för att bära stolen.
Rör aldrig stolen om barnet sitter därinne.
Använd aldrig stolen som barnsäte i bilen eller för att bära barnet.
Barnets maximala tillåtna vikt är 9 kg.
Använd inte stolen om någon detalj är sönder, skadad eller försvunnen.
Observera att stolens lilla detaljer inte råkar komma i barnets räckhåll.
Fallrisk: Barnets aktiviteter kan bringa stolen i rörelse. Använd stolen endast på
golvet. Använd aldrig stolen på högre nivåer, t.ex. på bordet.
Kvävningsrisk: Använd aldrig stolen på mjuk yta (säng, soffa, kudde), därför att
stolen kan stjälpa och förorsaka barnets kvävning.
BESTÅNDSDELAR
1. Sittkudde
2. Fotstöd med stödets befästningar
3. Svängningsmekanism
4. Stolbottens vänstra ram.
5. Stolbottens högre ram.
6. Stolbottens anslutning med befästningar
7. Båge och leksaker
8. Ramen för ryggstöd
(den vänstra och högra sidan måste anslutas)
2
3
4
5
6
8
1
Table of contents
Languages:
Other Britton Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Joie
Joie gemm instruction manual

Naomi Kids
Naomi Kids Canopy Doll Crib with Baskets 37804 Assembly instructions

SAUTHON
SAUTHON BOREAL CORAIL 86101A Technical manual to keep

Schardt
Schardt Candy 04 852 Assembly instructions

Fisher-Price
Fisher-Price DFH58 quick start guide

femstar
femstar ONE2STAY user manual