H.Koenig FO42 User manual

Manuel d'utilisation
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d’uso
FO42
Four Électrique
Electric Oven
Umluft/Grillofens
Elektrische Oven
Horno eléctrico
Forno elettrico

ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your Electric Oven /Rotisserie /convection, basic safety precautions should
always be observed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces.Always use handles or
knobs.
3. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
4. To protect against electric shock, do not immerse cord,
plug or any parts of the oven in water or any other
liquids.
5. Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
6. Do not operate appliance with damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or has been damage in
any manner. Return appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by
the appliance manufacturer may cause hazard or injury.
8. Do not place on or near a hot gas or electric burner.
9. When operating the oven, keep at least four inches of
free space on all sides of the oven to allow for adequate
air circulation.
10. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts, and
before cleaning.
11. To disconnect, turn the time control to OFF, then
remove the plug. Always hold the plug, and never pull
the cord.
12. Extreme caution must be used when moving a drip pan
containing hot oil or other hot liquids.
13. Do not cover any part of the oven with metal foil. This
may cause the oven to overheat.
14. Use extreme caution when removing the tray, racks or
disposing of hot grease or other hot liquids.
15. Do not clean the inside of the oven with metal scouring
pads, pieces can break off the pad and touch electrical
parts, creating a risk of electric shock.
16. Oversized foods or metal utensils must not be inserted
in a toaster oven as they may create a fire or risk of
electric risk.
17. A fire may occur if the oven is covered or touching
flammable material, including the
curtains,draperies,walls, and the like, when in operation.
Do not store any item on top of the appliance when in
operation.
18. Extreme cautions should be exercised when using
cooking or baking containers constructed of anything
other than metal or ovenproof glass.
19. Be sure that nothing touches the top or bottom elements
of the oven.
20. Do not place any of the following materials in the oven:
cardboard, plastic, paper , or anything similar.
21. Do not store any materials other than manufacturer’s
recommended accessories in this oven when not in use.
22. Always wear protective, insulated oven gloves when
inserting or removing items from the hot oven.
23. This appliance has a tempered, safety glass door. The
glass in stronger than ordinary glass and more resistant
to breakage. Tempered glass can still break around
edges. Avoid scratching door surface or nicking edges.
24. This appliance is OFF when the Timer Control button is
in the “OFF”position.
25. Do not use outdoors.
26. Do not use appliance for other than intended use.
27. If the power cord is damaged, it must be replaced with
an after-sales service to avoid any danger.
28. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, mental or sensory or lack of experience or
knowledge building, (including children) unless they were
asked monitor or if they have instructions on the use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure they do not play with the
appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only

Getting To Know Your Convection&Rotisserie Oven
MAIN COMPONENT:
A:Housing
B: Front Plate
C:Upper Door Frame
D:Handle
E:Lower Door Frame
F: Heating element
G: Door Glass
H:R&C Control Knob
I:Thermostat Control Knob
J:Function Control Knob
K: Timer Control Knob
L: Neon Lamp
M: Foot
N: Bake Tray
O: Wire Rack
P: Rotisserie Handle
Q: Tray Handle
R&S: Rotisserie Skewer(1set)
Technical Specifications
◆Voltage: 230V.A.C., 50Hz.
◆Power: 2000 Watts.
◆Maximum capacity: 42 litres /6 –Slice Toast
Read all the sections of this booklet and follow all the instructions carefully.
Before using your Rotisserie & Convection oven
▲Before using your toaster oven with rotisserie & convection for the first time, be sure to:
1. Read all of the instruction included in this manual.
2. Make sure that the unit is unplugged and the Time control is in the “OFF”position.
3. Wash all the accessories in hot, soapy water or in the dishwasher.

4. Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven, plug oven into outlet and you are ready to use your new
toaster oven.
5. After re–assembling your oven, we recommend that you run it at the highest temperature (250℃)on the toast
function for approximately 15 minutes to eliminate any packing residue that may remain after shipping. This will
also remove all traces of odor initially present.
Please Note: Initial start-up operation may result in minimal smell and smoke (about 15
minutes). This is normal and harmless. It is due to burning of the protective
substance applied to the heating elements in the factory.
Using your rotisserie & convection oven
About Convection Cooking
Convection cooking combines hot air movement by means of a fan with the regular features(broil, bake and
toast).Convection cooking provides faster cooking in many cases than regular radiant types toaster oven. The fan
gently sends air to every area of the food, quickly browning, crisping and sealing in moisture and flavor. It produces
more even temperature all around the food by air movement, so that food cooks/bakes/broils evenly versus the
normal ovens hot and cold spots. The convection feature allows cooking/baking at lower temperatures, which saves
energy and helps keep the kitchen cooler. Convection air is superheated and it circulates around the food so it cooks
food significantly faster than conventional ovens.
Using your rotisserie and convection oven
Please familiarize yourself with the following oven functions and accessories prior to first use: (See Fig.1)
●Temperature Control(I): choose the desired temperature from 100℃to 250℃for
baking broiling or toasting.
●Function Control(H&J): this oven is equipped with four positions for a variety of
cooking needs
◇(J)Four stages switch heating selector: Off/Broil/ Bake /Toast
Off.
Broil: For broiling fish, steak, poultry, pork chops, etc.(upper heating)
Bake: For cakes, pies, cookies, poultry, beef, pork, etc. (lower heating)
Toast: For bread, muffins, frozen waffles, pizza ,etc. (upper & lower heating )
◇(H)Four stages switch R&C selector:
Off/Convertion/Rotisserie/Rotisserie&Convertion
●Timer Control(K): when you turn activate the timer segment of the control, turn to the right ( clockwise) to
toast or use as a timer. This function also has a bell rings at the end of the programmed time.
●Convection fan: When the desired temperature and Function is chosen, set the timer and the switch at the
desired position. The convection fan will start operating.
●Neon Lamp(L): Choose the desired function and the neon lamp will correspondingly light.
●Bake Tray(N): For use in broiling and roasting meat, poultry, fish and various other foods. Also to be used
when using the rotisserie handle to catch the drippings.
●Wire Rack(O): For toasting, baking, and general cooking in casserole dishes and standard pans.
WARNING: TO AVOID RISK OF INJURY OR BURNS,DO NOT TOUCH HOT
SURFACES WHEN OVEN IS IN USE.ALWAYS USE OVEN MITTS.
CAUTION: Always use extreme care when removing bake tray, wire rack or
a any hot container from a hot oven. Always use the rack handle,
or an oven mitt when removing hot items from the oven.

ROTISSERIE COOKING
We recommend that you do not cook a roast larger than 4-5 lbs. on the rotisserie skewer. Chicken should be bound
in a string to prevent the chicken legs or wings from unraveling during roasting and so that rotisserie assemble will
rotate smoothly. For best results we recommend that you preheat the oven for 15 minutes on 250℃.
Operation
Set the temperature control to 250℃.
Insert the meat or poultry that you are going to cook onto the rotisserie skewer making sure that the meat or
poultry is secured tightly onto the skewer with the skewer clamps and thumbscrews. Make sure that the meat or
poultry is centered onto the skewer.
Insert the pointed end of the rotisserie skewer into the drive socket located on the right hand side of the oven
wall. Make sure that the square end of the rotisserie skewer rests on the rotisserie skewer support located on the
left hand side of the oven wall.
Slide the bake tray onto the lowest position to catch the food drippings.
Turn on the desired heating function and turn the R&C switch control knob to rotisserie.
Turn on the time control.
When the cooking is completed, turn the time control knob to the “OFF” position.
Remove the rotisserie skewer from the oven by placing the hooks of the rotisserie handle under the grooves on
either side of the rotisserie skewer, lift the left side of the rotisserie skewer first by lifting it up and out. Then
pull the rotisserie skewer out of the drive socket and carefully remove the roast from the oven.
Take the meat or poultry off the rotisserie skewer and place on a cutting board or platter.
Rotisserie Guide
Cooking results may vary. Adjust these times to your individual requirements
MEAT
OVEN TEMP
TIME PERLB.
BEEF ROAST
250℃
30-35min
PORK ROAST
250℃
45-50min
HAM
250℃
45-50min
CHICKEN
250℃
25-35min
TURKEY
250℃
25-35min
Note: All roasting times are based on meats at refrigerator temperature .
Frozen meats may take considerably longer. Therefore, use of a meat
thermometer is highly recommended.
Roasting In Your Oven
Roast your favorite cut of meat to perfection. The oven can cook up to an 8-lb.chicken or turkey and up to a
6-lb.roast.A guide has been provided to assist you with roasting times. However, we suggest that you periodically
check the cooking progress with a meat thermometer. For best results we recommend that you preheat the oven for
15 minutes on 250℃.We do not recommend the use of oven roasting bags or glass containers in the oven.. Never
use plastic cardboard, paper or anything similar in the oven.
Operation
Place the wire rack in the oven at the lowest position.
Place food to be cooked in any roasting pan. If you wish to use the bake tray (broil/drip pan), then you do not
need to insert the wire rack because the bake tray supports itself on the oven support guides.
Set the temperature control knob to the desired temperature.
Turn on the time control.
When cooking is complete, turn the time control knob to the “OFF” position.

Roasting Guide
Cooking results may vary . Adjust these times to your individual requirements
MEAT
OVEN TEMP
TIME PERLB.
BEEF ROAST
200℃
25-30min
PORK ROAST
200℃
40-45min
HAM
200℃
35-40min
CHICKEN
250℃
25-35min
TURKEY
250℃
25-35min
Note: All roasting times are based on meats at refrigerator temperature .
Frozen meats may take considerably longer. Therefore, use of a meat
thermometer is highly recommended.
BROIL
For best results, it is recommended that your preheat the oven for 15 minutes on 250℃.
Operation
Set the temperature Control Knob to 250℃.
Turn function control to BROIL.and Preheat the oven.
Place the wire rack on the bake tray.
Place food on the wire rack and slide into the top rack.
Food should be placed as close as possible to the top heating element without touching it.
Set temperature control to appropriate temperature.
Brush food with sauces or oil, as desired.
Turn on the time control.
It is advisable to leave the door slightly ajar
Turn food over midway through the prescribed cooking time.
When broiling is complete, turn the time control to “OFF”.
Broiling Guide
Cooking results may vary. Adjust these times to your individual requirements. Also, check often during
broiling to avoid overcooking.
MEAT
OVEN TEMP
COOKINGTIME
RIB STEAK
250℃
25-30 min
T-BONE STEAK
250℃
25-30 min
HAMBURGER
250℃
25-28 min
PORK CHOPS
250℃
40-45 min
LAMB CHOPS
250℃
30-40 min
CHICKEN LEGS
250℃
30-35 min
FISH FILETS
200℃
20-25 min
SALMON STEAKS
200℃
20-25 min
Note: All broiling times are based on meats at refrigerator temperature .
Frozen meats may take considerably longer. Therefore, use of a
meat thermometer is highly recommended.

Toasting
Please note that the TOAST function uses all the heating elements. Large capacity oven allows for toasting 4 to 6
slices of bread,6 muffins, frozen waffles or frozen pancakes. When toasting only 1or 2 items, place food on the bake
rack in the center of the oven.
Operation
Set the Temperature Control Knob to 250℃.
Turn the function control knob to TOAST.
Place food to be toasted on the wire rack.
Turn on the time control knob.
Bell will ring to signal the end of the toast cycle.
Note: Wire Rack should be positioned in the middle of the oven with the indentations pointing down.
Baking
Please note that the BAKE function uses only the bottom heating elements. For best results, it is recommended that
you preheat the oven for 15 minutes on 250℃.
Operation
Set the temperature Control Knob to 250℃.
Turn function control to BAKE. Then Preheat the oven.
Place the wire rack on the lowest or middle rack support guide.
Place food on the wire rack and slide into the rack.
Food should be placed as close as possible to the lower heating element without touching it.
Set temperature control to appropriate temperature.
Brush food with sauces or oil, as desired.
Turn on the time control.
It is advisable to leave the door slightly ajar
Turn food over midway through the prescribed cooking time.
When BAKE is complete, turn the time control to “OFF”.
Positioning of the Wire Racks
Cookies –Use bottom and middle Support Guides.
Layer Cakes –Use bottom Support Guide only (bake one at a time).
Pies –Use bottom and middle Support Guides.
CAUTION: Always use extreme care when removing bake tray, wire rack
or a any hot container from a hot oven. Always use the rack
handle, or an oven mitt when removing hot items from the oven.
Care & Cleaning
Warning: Be sure to unplug the oven and allow it to cool before cleaning.
Your oven features a continuous clean coating that automatically cleans itself during normal operation. Any
spattering that occurs while cooking and comes into contact with the continuous coating is oxidized while the oven is
in operation. If desired, wipe the walls with a damp sponge, cloth or nylon scouring pad and mild detergent. DO
NOT USE STEELWOOLSCOURINGPADS,ABRASIVE CLEANERS OR SCRAPE THE WALLS WITH A
METAL UTENSIL,AS ALL OF THESE METHODS MAY DAMAGE THE CONTINUOUS CLEAN
COATING.

All accessories should be washed in hot soapy water or can be cleaned in a dishwasher. The door can be wiped with
a damp sponge and wiped dry with a paper or cloth towel. Clean the outside with a damp sponge. DO NOT USE AN
ABRASIVE CLEANERAS IT MAY DAMAGE THE EXTERIOR FINISH.
DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER OR STEEL WOOL SCOURING PAD ON THE DRIP PAN AS IT
MAY DAMAGE THE PORCELAIN ENAMEL FINISH.
LETALLPARTSAND SURFACES DRY THOROUGHLY PRIOR TO PLUGGING OVEN INAND USING.
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste
product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return
this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on
the environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and
electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Manufactured and imported: Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel 01 64 67 00 01

FRANCAIS
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Quand vous utilisez votre four électrique /Rôtissoire /à convection, les consignes de sécurité de base
doivent être impérativement respecté comme suivit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.Utiliser
toujours les boutons ou les poignées.
3. Ne pas toucher les surfaces chaudes.Utiliser
toujours les boutons ou les poignées.
4. Une forte vigilance est de rigueur lorsque le
four est utilisé par, ou à proximité d'enfants.
5. Pour se protéger des chocs électriques, ne pas
immerger le cordon, le branchement ou quelque partie
du four que ce soit dans de l'eau ou tout autre liquide.
6. Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou
du comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
7. Ne pas faire fonctionner l'appareil avec un
branchement endommagé ou après un
dysfonctionnement ou un endommagement quelconque.
Retourner l'appareil dans un centre de service agréé
pour les réparations et les réglages appropriés.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés
par le fabricant de l'appareil peut entraîner des risques
de blessures.
9. Ne pas placer l'appareil sur ou à proximité
d'une gazinière ou de plaques électriques.
10. Lors de l'utilisation du four, garder au moins
dix centimètres d'espace libre sur tous les côtés du four
afin de laisser une circulation d'air adéquate.
11. Débrancher l'appareil lors du nettoyage, ainsi
que lorsqu'il n'est pas utilisé. Laisser refroidir avant de
nettoyer, d'enlever et de mettre des pièces.
12. Pour éteindre, tourner le bouton de minuteur
sur OFF et enlever la prise. Lorsque vous retirez la
prise, retirez là en la tenant bien par la fiche jamais par
le fils.
13. Une extrême prudence est requise lorsque vous
enlevé le plateau d’égouttement qui peut contenir de
l'huile chaude et d'autre liquide à forte température.
14. Ne pas couvrir le four avec des pièces en
métal. Cela pourrait causer une surchauffe de l'appareil.
15. Soyez extrêmement prudent lorsque vous
enlevez le bac, la porte ou la graisse chaude et autres
liquides.
16. Ne pas nettoyer l’intérieur du four avec un
ustensile en métal pour éviter de casser des pièces du
four et de toucher des parties électriques, créant ainsi un
risque de choc électrique.
17. Les aliments trop gros et les ustensiles en
métal ne doivent pas être insérés dans le four grille-
pain, car ils peuvent créer un risque d'incendie ou de
court-circuit.
18. Un incendie peut se produire si le four est
recouvert de matériaux inflammables, comme des
tissus, tentures, murs, etc, lorsqu'il est en
fonctionnement. Ne ranger aucun objet sur le dessus de
l'appareil lorsque celui-ci est en marche.
19. D’extrêmes précautions doivent être exercées
lors de l'utilisation de récipients et contenants fabriqués
dans d'autres matières que du métal et du verre spécial
four.
20. Assurez-vous que rien ne touche les éléments
supérieurs ou inférieurs du four.
21. Ne placez pas les matériaux suivant dans le
four : carton, plastique, papier ou quelque chose de
similaire.
22. Ne pas stocker de matériaux autres que les
accessoires recommandés par le fabricant dans ce four
lorsqu'il n'est pas utilisé.
23. Toujours porter des gants de protections lors
de l'insertion ou de l'extraction d'éléments du four
chaud.
24. Cet appareil a une porte en verre de sécurité
robuste. Le verre est plus résistant qu'un verre ordinaire
et résiste aux bris de verre.
25. L'appareil est éteint lorsque le minuteur est
positionné sur OFF.
26. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
27. Ne pas utiliser l'appareil à d'autres fins que
celles prévues.
28. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé auprès d'un Service après-vente afin d'évi-
ter tout danger.
29. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes présentant des capacités réduites sur le plan
physique, mental ou sensoriel ou bien manquant d'ex-
périence ou de connaissance, (y compris les enfants),
sauf s'il leur a été demandé de surveiller ou si elles ont
eu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
par une personne responsable de leur sécurité. Les en-
fants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.

Conservez ces instructions.
Pour usage domestique seulement
Apprenez à connaître votre four à convection & rôtisserie
COMPOSANTS PINCIPAUX:
A:Partie supérieur du four
B: Partie avant du fou
C: Cadre de porte supérieur
D: Poignée
E: Cadre de porte inférieur
F: Élément de chauffage
G: Porte en verre
H: Bouton de contrôle
I: Bouton du thermostat
J: Bouton des fonctions
K: Bouton de minuterie
L: Lampe néon
M: Pieds du four
N: Bac de cuisson
O: Grille
P: Poignée à rôtisserie
Q: Poignée de plateau
R&S : Brochette à rôtisserie
Spécifications Techniques
◆Tension: 230V.A.C. 50Hz.
◆Puissance: 2000 Watts.
◆Capacité maximum: 42 litres /6 –Tranches de pain
Lisez toutes les sections de cette brochure et suivez attentivement toutes
les instructions.
Avant d'utiliser votre Rôtisserie & Four à Convection
▲Avant d'utiliser votre four pour la première fois, assurez-vous de :
Lire toutes les instructions de ce manuel.
Assurez-vous que l'appareil est bien débranché et que la minuterie est positionnée sur OFF.
Lavez tous les accessoires dans de l'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle.
Bien sécher les accessoires avant de les remettre dans le four, brancher la prise, c'est bon, vous êtes prêt à
utiliser votre nouveau four.
Après avoir ré assemblé votre four, nous vous recommandons de faire fonctionner une première fois votre
four à la plus haute température (250°C) sur la fonction grille-pain pendant 15 minutes afin d'éliminer tout

résidu d'emballage susceptible d'être resté après l'expédition. Cela permettra également de supprimer toutes
les traces d’odeurs initialement présentes.
Note: La mise en démarrage de l'appareil peut entraîner une légère odeur ainsi que de
la fumée (environ 15 minutes). Ceci est normal et sans danger. Elle est due à la
combustion de la substance protectrice appliquée aux éléments chauffants dans
l'usine.
Utilisation de votre Rôtisserie & Four à Convection
A propos de la cuisson par convection
La cuisson par convection combine la circulation d'air chaud au moyen d’un ventilateur avec deux types de
fonction (griller, cuire et griller). La cuisson par convection permet une cuisson plus rapide qu'un four
grille-pain classique. Le ventilateur envoie doucement de l'air sur toute la nourriture, pour la brunir
rapidement, croustillant, étanche à l'humidité pour garder les saveurs. Il produit plus de température autour
de la nourriture par le mouvement de l’air, de sorte que les aliments cuisent uniformément par rapport aux
fours normaux avec des points chauds et des points froids. La fonction de convection permet une cuisson à
des températures plus basses, ce qui économise l'énergie et permet de garder la cuisine fraîche. L'air est
surchauffée et il circule autour de la nourriture donc il cuit de manière significative les aliments plus
rapidement que les fours conventionnels.
Utilisation de votre rôtisserie et four à convection
Familiarisez-vous avec les fonctions et accessoires du four avant la première utilisation: (Voir Fig.1)
● Contrôle de la Température(I): Choisir la température désirée de 100℃à 250℃pour la cuisson au gril
ou toaster.
Cuisson au gril ou toaster.
● Commande de Fonction (H&J): Ce four est équipé de quatre positions pour une variété de
cuisson.
Besoins de cuissons
◇(J) Quatre types de cuissons: Off / gril / Cuire / Toast
Off.
Griller : Pour griller : poisson, steak, volaille, côtelettes de porc, etc. (chauffage supérieure)
Cuisson: Pour : gâteaux, tartes, biscuit, volaille, bœuf, porc, etc. (Chauffage inférieur)
Toast: Pour : pain, muffins, gaufres surgelées, pizzas, etc. (chauffage supérieur et inférieur)
◇(H) Quatre sélections R&C:
Off/Convection/Rôtisserie/Rôtisserie &Convection
● Minuteur (K): lorsque vous allumez la minuterie, tournez à droite (dans le sens des aiguilles d'une
montre) pour griller ou l'utiliser comme une minuterie. Cette fonction a aussi une alarme qui sonne à la fin
de la durée programmée.
● Le ventilateur de convection :Lorsque la température souhaitée et la fonction sont choisies, régler la
minuterie et l'interrupteur sur la position désirée. Le ventilateur commencera à fonctionner.
● Lampe néon (L) : Choisissez la fonction désirée et le néon mettra la lumière en conséquence.
● Faire cuire le bac (N) : Pour une utilisation de la cuisson au gril de la viande à rôtir, de la volaille, du
poisson et autres aliments. Il peut également être utilisé lors de l'utilisation de la poignée de la rôtissoire
pour recueillir le jus de cuisson.
● grille (O) : Pour griller, cuire, et pour la cuisine en général (cocottes et casseroles standard).
AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES DE BLESSURES OU
DE BRULURES NE PAS TOUCHER LES SURFACES CHAUDES LORSQUE LE
FOUR EST EN SERVICE. TOUJOURS UTILISER DES GANTS DE PROTECTIONS.
ATTENTION: Ayez la plus grande vigilance lorsque vous retirez le plateau de
cuisson, la grille ou un quelconque récipient chaud provenant d'un four chaud.

Toujours utiliser la poignée ou des gants de cuisine pour retirer les objets chauds
du four.
CUISSON AU TOURNE BROCHE
Nous vous recommandons de ne pas faire cuire un rôti de plus de 2kg sur la brochette de rôtisserie. Le
poulet doit être ligoté pour empêcher les cuisses ou des ailes du poulet de se défaire pendant la cuisson, et
la rôtissoire doit tourner en douceur. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de préchauffer
le four pendant 15 minutes à 250 °C.
Opération
●Régler la température sur 250 °C
●Insérez la viande ou la volaille que vous allez faire cuire sur le tournebroche. Faites en
sorte que la viande ou la volaille soit fixé fermement sur la brochette avec les pinces de
brochette et les vis. Assurez-vous que la viande soit centrée sur la brochette.
●Insérez l'extrémité pointue de la broche dans la prise de commande située sur le côté
droit de la paroi du four. Assurez-vous que l'extrémité carrée de la brochette de rôtisserie
repose sur le support de rôtissoire brochette situé sur le côté gauche de la paroi du four.
●Faites glisser le plateau de cuisson sur la position la plus basse pour recueillir le jus de
cuisson des aliments.
●Activez la fonction de chauffage désiré et tournez le bouton de commande de
commutation R & C sur rôtisserie.
●Allumer la minuterie.
●Lorsque la cuisson est terminée, tournez la minuterie sur la position «OFF».
Retirez la broche du four en plaçant les crochets de la poignée de la rôtissoire dans les
rainures de chaque côté de la brochette de rôtisserie, soulevez le côté gauche de la brochette
en soulevant vers le haut. Ensuite, tirez la broche de rôtisserie de la prise de commande et
retirer délicatement le rôti du four.
●Sortez la viande ou la volaille de la broche et placez là sur une planche à découper ou
un plateau.
VIANDE
TEMPERATURE CUISSON
TEMPS DE
CUISSON
CUISSON BOEUF
250℃
30-35min
CUISSON PORC
250℃
45-50min
CUISSON JAMBON
250℃
45-50min
CUISSON POULET
250℃
25-35min
CUISSON DINDE
250℃
25-35min
Note: Tous les temps de cuisson sont basés sur les températures du réfrigérateur.
Les viandes congelées peuvent avoir un temps de cuisson considérablement plus
long. Par conséquent, l'utilisation d'un thermomètre à viande est fortement
recommandée.

CUISSON DE VOTRE FOUR
Faites griller votre morceau de viande préféré à la perfection. Le four peut cuire jusqu'à 3.5 kilos
de poulet ou de dinde jusqu'à 2.5 kilos de rôti. Un guide vous a été fourni pour vous aider avec les
temps de cuisson. Cependant, nous vous conseillons de vérifier régulièrement l'état d'avancement
de cuisson avec un thermomètre à viande. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons
de préchauffer le four pendant 15 minutes à 250 ℃. Nous ne recommandons pas l'utilisation de
sacs de cuisson pour le four ou des récipients en verre dans le four. Ne jamais utiliser du carton
plastique, papier ou quelque chose de semblable dans le four.
Opération
Placer la grille dans le four à la position la plus basse.
Placez les aliments à cuire dans un plat à four Si vous souhaitez utiliser le bac de cuisson
(lèchefrite/égouttoir), alors vous n'avez pas besoin d'insérer la grille parce que le plateau de cuisson se
soutient sur les guides de support du four.
Réglez le bouton de commande de température à la température désirée.
Allumez le bouton du temps de cuisson.
Lors de la cuisson est terminée, tournez le bouton du temps de cuisson sur la position «OFF».
Guide de cuisson
Les résultats de cuisson peuvent varier, ajustez les selon vos besoins.
VIANDE
TEMPERATURE CUISSON
TEMPS DE
CUISSON
CUISSON BOEUF
250℃
30-35min
CUISSON PORC
250℃
45-50min
CUISSON JAMBON
250℃
45-50min
CUISSON POULET
250℃
25-35min
CUISSON DINDE
250℃
25-35min
Note: Tous les temps de cuisson sont basés sur les températures du
réfrigérateur. Les viandes congelées peuvent avoir un temps de cuisson
considérablement plus long. Par conséquent, l'utilisation d'un
thermomètre à viande est fortement recommandée.
GRIL
Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de préchauffer le four 15 minutes à 250°C.
Opération
Réglez le bouton de commande de température à 250 ℃.
Tournez le bouton sur la position du grill et préchauffer le four.
Placer la grille sur le plateau de cuisson.
Placez les aliments sur la grille et glissez-les sur la partie supérieure.
Les aliments doivent être placés aussi près que possible de l'élément chauffant supérieur sans le
toucher.
Régler la commande de température à la température de cuisson appropriée.
Brossez les aliments avec de la sauce ou de l'huile, comme vous le désirez.
Allumez le bouton du temps de cuisson.

Il est conseillé de laisser la porte légèrement entrouverte
Retournez les aliments à la moitié du temps prévu.
Lorsque le grillage est terminé, tournez le bouton de cuisson du temps sur «OFF".
Guide du gril
Les résultats e cuisson peuvent varier. Ajustez les temps selon vos besoins personnels. Vérifiez également
souvent l’état de la viande afin d’éviter que celle-ci ne cuise trop.
VIANDE
TEMPERATURE
CUISSON
TEMPS DE
CUISSON
ENTRECOTE
250℃
25-30 min
STEAK D’ALOYAU
250℃
25-30 min
HAMBURGER
250℃
25-28 min
COTELETTE DE PORC
250℃
40-45 min
COTELETTE D’AGNEAU
250℃
30-40 min
CUISSE DE POULET
250℃
30-35 min
FILET DE POISON
200℃
20-25 min
PAVE DE SAUMON
200℃
20-25 min
Note: Tous les temps de cuisson sont basés sur les températures du
réfrigérateur. Les viandes congelées peuvent avoir un temps de cuisson
considérablement plus long. Par conséquent, l'utilisation d'un
thermomètre à viande est fortement recommandée.
Fonction toast
Notez que la fonction TOAST utilise tous les éléments de chauffage. Le four d’une grande
capacité permet de griller de 4 à 6 tranches de pain, 6 muffins, gaufres surgelées ou crêpes
surgelées. Pour griller seulement 1 ou 2 tranches, placer les aliments sur la grille de cuisson au
centre du four.
Opération
• Réglez le bouton de la température à 250 ℃.
• Tournez le bouton de fonction à TOAST.
• Placez les aliments à griller sur la grille.
• Tournez le bouton du temps de cuisson.
• La minuterie sonne pour signaler la fin de cuisson des toasts.
Remarque: la grille doit être placé au milieu du four avec les indentations vers le bas.

Cuisson
Notez que la fonction CUISSON utilise uniquement les éléments de chauffage. Pour de meilleurs résultats,
il est recommandé de préchauffer le four pendant 15 minutes à 250 ℃.
Opération
Placer la grille sur le plateau de cuisson en bas ou au milieu
Placez les aliments sur la grille et glissez-les sur la partie inférieure.
Les aliments doivent être placés aussi près que possible de l'élément chauffant inférieur
sans le toucher.
Régler la commande de température à la température de cuisson appropriée.
Brossez les aliments avec de la sauce ou de l'huile, comme vous le désirez.
Allumez le bouton du temps de cuisson.
Il est conseillé de laisser la porte légèrement entrouverte
Retournez les aliments à la moitié du temps prévu.
Lorsque le grillage est terminé, tournez le bouton de cuisson du temps sur «OFF".
Positionnement des grilles
Pour les Cookies - Utilisez les boutons du bas et du milieu
Gâteaux de couches - Utilisez les boutons du bas seulement (cuire un gâteau à la fois).
Tartes - Utilisez les boutons du bas et du milieu
ATTENTION : Toujours utiliser une extrême prudence lorsque vous retirez le plateau
de cuisson, la grille ou un quelconque récipient chaud provenant du four chaud.
Toujours utiliser la poignée de porte, ou un gant de cuisine pour retirer des pièces
chaudes du four.

Entretien et nettoyage
Attention:Assurez-vous de bien débrancher le four et d’attendre qu’il ait
refroidi avant de le nettoyer.
Votre four dispose d'un revêtement automatique de nettoyage en continu qui se pendant son
fonctionnement normal. Toute projection qui se produit pendant la cuisson qui viendrait à se mettre en
contact avec le revêtement continu lorsque le four sera en marche. Si vous le souhaitez, essuyez les parois
avec une éponge humide, chiffon ou un tampon à récurer en nylon et un détergent doux. NE PAS
UTILISER DE LAINE D’ACIER, D'ÉPONGES, DE NETTOYANTS ABRASIFS ET NE
GRATTER PAS LES MURSAVEC UN USTENSILEN METAL, CAR L’ENSEMBLE DE CES
METHODES PEUVENT ENDOMMAGE LAFONCTIONAUTOMATIQUE DE NETTOYAGE DU
FOUR.
Tous les accessoires doivent être lavés à l'eau chaude savonneuse, ils peuvent être nettoyés au lave-
vaisselle. La porte peut être essuyée avec une éponge humide et séchée avec un papier ou un chiffon.
Nettoyez l'extérieur avec une éponge humide. NE PAS utiliser un nettoyeur abrasif CAR CELA
POURRAIT ENDOMMAGER LA FINITION EXTÉRIEURE.
NE PAS UTILISER DE NETTOYANTABRASIF OU DE LAINE D'ACIER OU DE TAMPON A
RECURER CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER L’EMAIL DE LAPORCELAINE.
ATTENDRE QUE TOUTES LES PIECES DU FOUR SOIENT SECHESAVANT DE LE
BRANCHER ET DE L’UTILISER.
ENVIRONNEMENT
Fabriqué pour et importé par : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE

DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise
Bei Benützung des elektrischen Umluft/Grillofen sollten stets allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen wie folgende getroffen werden:
1. Lesen Sie die ganze Bedienungsanleitung
aufmerksam durch.
2. Fassen Sie keine heissen Oberflächen an,
benützen Sie stets Grillbesteck oder
Topflappen.
3. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtig,
während das Gerät in Betrieb ist.
4. Um einen Elektroschock zu vermeiden,
tauchen Sie Gerät, Netzkabel und
Netzstecker niemals ins Wasser.
5. Lassen Sie das Kabel nicht über die
Tisch/Thekenkante hängen.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Netzwerkkabel, der Stecker oder das
Gerät beschädigt ist oder das Gerät nicht
richtig funktioniert. Bringen Sie es zu
einem autorisierten Fachbetrieb zur
Reperatur.
7. Die Verwendung von Zubehör das nicht
vom Gerätehersteller empfohlen wurde
kann zu Gefahren und Verletzungen
führen.
8. Stellen Sie keinen Gas- oder
Elektrobrenner auf oder in die Nähe des
Gerätes.
9. Während das Gerät in Betrieb ist, sollte
ein Belüftungsraum von mind. 4cm auf
allen Seiten des Gerätes eingehalten
werden, um eine angemessene
Luftzirkulation zu gewährleisten.
10. Ziehen Sie das Kabel aus dem
Netzwerksteker bevor Sie es reinigen.
Warten Sie bis das Gerät abekühlt ist,
bevor Sie es reinigen oder Zubehörteile
heraus nehmen bzw. hinein legen.
11. Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie
den Knopf der Zeitschalter auf „Off“,
ziehen Sie dann den Netzwerkstecker aus
der Steckdose. Ziehen Sie immer am
Netzwerksteker und nicht am Kabel.
12. Vorsicht beim Umgang mit einer
Auffangwanne, die heisses Öl oder andre
heisse Flüssigkeiten enthält.
13. Bedecken Sie das Gerät nicht mit
Alufolie, da dies zur Überhitzung führen
kann.
14. Vorsicht beim Herausziehen des
Backbleches/Rost und bei der Entsorgung
von heissem Fett oder anderen heissen
Flüssigkeiten.
15. Verwenden Sie zur Reinigung keine
Stahlwolle/Schürpads, da Teile davon auf
die elektrischen Heizungselemente fallen
können und somit ein
Elektroschockrisiko verursachen.
16. Legen Sie keine übergrossen Speisen
oder metal Utensilien in den Ofen.
Brandgefahr/elekrisches Risiko.
17. Stellen Sie sicher, dass der Ofen,
während er in Betrieb ist, nicht in
Berührung mit entzündlichen Materialien
wie z.B. Vorhänge, Textilwaren, Tapeten
etc.kommt. Brandgefahr.
18. Vorsicht beim Benützen von
Backbehältern, die nicht aus Metal oder
ofensicherem Glas besteht.
19. Stellen Sie sicher, dass Nichts die
Heizungselemente berührt.
20. Legen Sie niemals Karton, Plastik, Papier
oder Ähnliches in den Ofen.
21. Lagern Sie keine Gegenstände, ausser die
vom Herstellen empfohlenen
Zubehörteile im Ofen.
22. Benutzen Sie stets schützende, isolierte
Ofenhandschuhe/Topflappen wenn Sie
Gegenstände in den heissen Ofen legen,
bzw. heraus nehmen.
23. Dieses Gerät hat eine gehärtete, sichere
Glasstüre. Das Glas ist härter als
geweohliches Glas und resistenter gegen
Brüche.
24. Das Gerät ist ausgeschaltet wenn der
Knopf der Zeitschaltuhr auf „Off“ ist.
25. Verwenden Sie dieses Gerät nicht im
Freien.
26. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere
Zwecke als für die es bestimmt ist.
27. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den After-Sales-Service
ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
28. Dieses Produkt ist nicht dazu
bestimmt, von Menschen mit Behinderung
in der körperlichen, geistigen oder
sensorischen Beeinträchtigungen oder
Mangel an Erfahrung oder Wissen
(einschließlich Kinder) verwendet
werden, es sei denn, Sie aufgefordert
werden, zu überwachen oder bei der
Nutzung angewiesen worden, das Gerät
von einer Person für ihre Sicherheit
verantwortlich. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf
Nur für den Haushalt geeignet.
Beschreibung Ihres Umluft/Grillofens
A: Gehäse
B: Frontplatte
C: Oberer Türrahmen
D: Griff
E: Unterer Türrahmen
F: Heizungselement
G: Glastüre
H: R und C Konrollknopf
I: Teperaturschalter
J: Funktionsschalter
K: Zeitschaltuhr
L: Neon Lampe
M: Halter
N: Backblech
O: Rost
P: Drehhalter
Q: Bretthalter
R und S: Drehspiess
Technische Daten:
Volt: 230 A.C., 50Hz.
Leistung: 2000 Watts
Max. Kapazität: 42l / 6 Scheiben Toastbrot
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie Ihren Gill/Backofen das erste Mal benützen, stellen Sie sicher das:
1. Lesen Sie die ganze Bedinungsanleitung.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgesteckt ist und die Zeitschaltuhr auf der OFF
Position ist.
3. Waschen Sie bitte alle herausnehmbaren Zubehörteile mit Spühlwasser oder im
Geschirrspühler.
4. Trocknen Sie alle Zusatzteile und befestigen sie Sie bitte wieder im Oven. Stecken Sie
nun den Netzstecker in die Steckdose und schon ist Ihr neür Ofen betriebsbereit.
5. Nachdem Sie alle Zusatzteile wieder im Ofen befestigt haben, empfehlen wir Ihnen,
den Ofen auf höchster Temperatur (250C) und Gillfunktion ca. 15 Minuten aufheizen
zu lassen um den Neugeruch und mögliche Verpackungsrückstände zu beseitigen.

Bitte beachten Sie:
Bedingt durch die bei der Herstellung angebrachten, schutzenden Substanzen kann das Gerät
anfangs leicht qualmen (ca. 15 Minuten). Das ist normal und harmlos.
So bedienen Sie Ihren Gill/Backofen:
Bedienung des Backofens:
Der Umluftofen combiniert die Bewegeung heisser Luft duch einen Fentilator mit den
gewöhnlichen Anwendungen (Braten, Backen, Toasten). Der Umluftofen ermöglicht in vielen
Fällen ein schnelleres Backen als ein gwöhlicher Backofen. Der Ventilator verbreitet sanft
Luft.
Im Gegesatz zu einem gwöhnlichen Backofen erzeugt die Luftzirkulation des Umluftofens
eine gleichmässigere Temperaturverteilung, so dass das Backgut gleichmässiger
gekocht/gebacken/gebarten wird als in einem gewöhnlichen Backofen mit heissen und kalten
Stellen. Der Umluftofen ermöglicht Kochen/Backen bei niedrigen Temperaturen, was Energie
spart und hilft die Küche kühler zu bewahren. Da die Umluft sehr heiss ist und rumdum das
ganze Backgut zirkuliert, kocht ein Umluftoven Speisen deutlich schneller als ein
gewöhnlicher Backofen.
Bedienung des Grill- und Backofens:
Bitte machen Sie sich, vor dem ersten Gebrauch Ihrese Gerätes mit den folgenden Fuktionen
familiär:
Zeitschaltuhr (I):
Wählen Sie die gewünschte Temperatur vom 100C bis 250C zum Backen, Braten oder
Toasten.
Funktionschalter (H und J):
Dieser Ofen ist mit vier Funktionen ausgestatet für eine Vielfalt verschiedener
Kochbedürfnisse.
(J) Vier Stufenschalter Hitzewähler: Off/Braten/Backen/Toasten
Off.
Braten: Zum Braten von Fisch/Steak/Geflügel/Schweinekottlets etc. (Oberhitze)
Bake: Für Kuchen, Torten, Kekse, Kalbskottlets, etc. (Unterhitze)
Tosaten: Für Brot, Muffins, gefröne Waffeln, Pizza, etc. (Unter-und Oberhitze)
(H) Vier Stufenschalter R und C Kontrollschalter:
Off/Umluft/Grill/Umluft und Grill
Zeitschaltuhr (K): Durch das Drehen aktivieren Sie die Zeitschaltuhr. Drehen Sie nach
Rechts, (im Uhrzeigersinn) Zum Toasten oder Benützung der Zeitschaltuhr. Diese Funktion
hat eine Glocke die klingelt wenn die programmierte Zeit um ist.
Umluft Ventilator: Wenn die gewünschte Temperatur und Funktion gewählt ist, bringen Sie
die Zeitschaltuhr auf die gewünschte Position und schalten sie Sie ein. Der Ventilator des
Umluftofens wird somit starten.
Neon Lampe (L):
Wählen Sie die gewünschte Funktion und die neon Lampe wird dementsprechend leuchten.

Backfach (N):
Geeingnet für gebratenes- oder grilliertes Fleisch, Kottlets, Fisch und verschiedene andere
Gerichte. Ebenfalls kommt er zum Einsatz bei der Benützung der Drehstange um herunter
tropfende Flüssigekeiten aufzufangen.
Rost (O):
Zum Toasten, Backen, und allgemeinen Kochen von Aufläüfen und Topfgerichten.
WARNUNG:
Um Verbrennungen und Verletzung zu vermeiden, fassen Sie keine heissen Oberflächen an,
während der Ofen in Betrieb ist. Benützen Sie immer Topflappen bzw. Ofenhandschuhe.
VORSICHT:
Seien Sie immer extrem vorsichtig wenn Sie das Backfach, den Rost oder sonstige
heisse Behälter aus dem Ofen heraus nehmen. Benützen Sie immer Topflappen und
entsprechende Grillbestäck wenn Sie heisse Gegenstände aus dem Ofen nehmen!
Grill
Wir empfehlen keinen Braten, der länger als 4-5 Ibs ist am Drehspiess zu kochen. Hühner
sollten mit einer Schnurr umwickelt werden, um zu verhindern dass sich die Beine oder
Flügel vom Körper lösen. Somit kann der Drehspiess ungehindert rotieren.
Um bestmöglichste Resultate zu erzielen, empfehlen wir, den Ofen auf 250C während 25
Minuten vorzuheizen.
Bedienung:
Stellen Sie die Temperatur auf 250C ein.
Legen Sie das Fleisch oder Geflügel, welches Sie am Drehspiess kochen, in den Ofen
und stellen Sie sicher, dass das Fleisch bzw. Geflügel fest, durch die Klemmen und
Daumenschrauben am Drehspiess befestigt ist.
Befestigen Sie das spitzige Ende des Drehspiesses an der Antriebsbuche, an der
rechten Innenwand des Ofens. Stellen Sie sicher, dass Sie das eckige Ende des
Drehspiesses an der Drehspiesshaltung an der linken Innenwand des Ofens befestigen.
Schieben Sie das Backfach auf der untersten Position in den Ofen um herunter
tropfende Flüssigkeiten aufzufangen.
Drehen Sie den Funktionsschalter auf Grill.
Bedienen Sie die Zeitschaltuhr.
Wenn die Speise fertig gekocht ist, drehen Sie den Knopf der Zeitschaltuhr auf „Off“.
Nehmen Sie den Drehspiess aus dem Ofen indem Sie die Haken des Grillbesteckes auf
beiden Seiten unter der Rille des Drehspiesses anbringen und ziehen Sie dann zürst die
linke Seite des Drehspiesses hoch bzw. heraus. Anschliessend ziehen Sie den
Drehspiess aus der Antriebsbuche. Nehmen Sie danach vorsichtig den Spiess aus dem
Ofen aus dem Ofen heraus.
Entfernen Sie das Fleisch bzw. Geflügel vom Spiess und platzieren Sie es auf einem
Schneidebrett oder Teller.
Drehspiessanleitung:
Kochresultate können varieren. Passen Sie diese Zeiten Ihren individüllen Bedürfnissen an.
Fleisch
Ofen Temperatur
Zeit
Rinderbraten
250C
30-35min
Schweinebraten
250C
45-50min
Schinken
250C
45-50min
Huhn
250C
25-35min
Pute
250C
25-35min
Table of contents
Languages:
Other H.Koenig Oven manuals