H.Koenig DWAT800 User manual

Instruction manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manual de Utilización
Manuale d’uso
DWAT800
INSTANT BOILING WATER DISPENSER
DISTRIBUTEUR D'EAU CHAUDE INSTANTANÉE
SOFORTIGER KOCHWASSER-SPENDER
INSTANT WATERKOKER
INSTANT BOILING WATER DISPENSER
BOLLITORE DI ACQUA CALDA ISTANTANEO

ENGLISH
Read this booklet thoroughly before using and save it for
future reference
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please make sure to follow below measures in operations
of this water dispenser.
• Read all instructions carefully before using.
• Before use the appliance, please make sure the
voltage indicated on the rating plate corresponds to
the wall outlet at your home, if not please do not
operate it and connect your local distributor for
proper replacement.
• Please check if the power cord, plug and the control
panel is loose or damaged, or if the housing is
cracked or deformed due to the heavy hit, please do
not use the appliance if in any above cases, contact
your local distributor immediately.
• Do not operate the appliance without less water level
to avoid damaging the heating elements.
• Do not let the cord hang over the edge of table or
counter, and not keep the appliance touch any hot
surface.
• Do not place the appliance on or near any gas or
electric burner or inside heated oven.
• Do not put the appliance into a working disinfection
cabinet.
• Do not freeze the appliance in the refrigerator.

• Do not lean the appliance or operate it upside down.
• Do not use it outdoors.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a
person responsible for their safety.
• Make sure to operate the appliance when children is
under good custody.
• This appliance is not a toy, please make sure the
children do not play with it.
• Please ensure the appliance is used on a firm and flat
surface out of reach of children, to avoid being
overturned in a sudden and result in the scald or
hitting injury.
• To protect against a fire, electric shock or other
personal injury, do not immerse any part of the
appliance in water or other liquid.
• Do not touch the hot surface, water spout when the
appliance is operating.
• While the appliance is under working, do not touch or
block the steam outlet by hand or other stuff, do not
open the water tank lid in a rush, in order to avoid the
scald by the hot steam or cause any other
malfunctions.
• To avoid being scalded, it is prohibited to use hand or
any parts of your body to feel the temperature or
steam when the appliance is using

• Do not use the appliance to heat anything other than
water. Do not fill above the “max” indication. Do not
operate it if water is below minimum.
• Unplug the appliance before do the cleaning, and
make sure it is cool down thoroughly.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similar
qualified person in order to avoid any hazard.
• The power cord could only be replaced by the
exclusive power cord if any damages.
• Do not operate the appliance when it is out of working
or with malfunctions, return it to the nearest
authorized service agent or manufacturer for
examination, repair or replacement, do not try to
disassembly it by yourself.
• This appliance is intended to be used in household
and similar locations such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
- bed and breakfast type environments.
• Please save this instruction booklet.

MAINPART NAME
CONTROL BUTTON DETAILS
Lock button: press it about 3 seconds to unlock, locked without any act within 10-15
seconds, you can lock the screen free by press CONFIRM button
Temp. button: Set the desired temperature according to 45C,55C,65C,75C,85C,100C,000
(normal temperature water)
Volume button: Set the water volume according to 100ml,200ml,300ml,000(flow water
continuously)
Confirm button: Start and stop function setting.
!
Tank cover
Tank
Base
Contol!panel
Main body
Front body
Tray
Spout

HOW TO USE
Before first use:
If use the appliance for first time, please clean up the water tank before use. Always unplug
from the plug socket and allow to cool down before cleaning,the surface of the water tank
is wiped over with damp cloth and polished with a soft dry cloth, fill in the clean water to
clean, plug in and let the water flowing until tank is empty and repeat the same steps for
several times, then refill the proper clean water to be ready for operation.
Tips:
First use of the appliance: Please operate the appliance under 100C setting for one minute until
the detection of boiling point is finished.
The appliance is ready for use - set the Temp and Volume to desired settings.
1. FILL IN WATER
Open the lid, fill the water tank with the desired amount of water, and then close the lid. Note:
the water level must be less the Max level.
Tips:
• Suggest to use purge water in the appliance
2. OBTAIN DESIRED WATER
Make sure the plug is connected to the proper wall outlet, and fill in the water with desired
amount. Place your cup on the removable water tray, make sure it aligns with the spout. First
press the Lock button about 3-5 seconds to open by finger, Temp. and Volume setting indicator
lights up, and press the Temp. button to choose your desired temperature and press the Volume
button to set right water volume, Last press the Confirm button to operate the appliance, about
5-8s, the desired water will flow out continuously from water spout,when you obtain desired
water, press the Confirm button, the appliance stop work at once, If you want to obtain water
again, only repeat the above procedure.

Remarks:
• Do not touch the boiled water and steam in order to protect against the scald by the boiled
water and hot steam.
If the appliance stop to operate with beep sound and the PCB panel show E7 symbols,
show the water is lack, need pour the cool water in the water tank immediately.
• The appliance can memorize the last operation method anytime without disconnecting
the plug.
• As the appliance has memory function when connecting to plug, please use about 60
second s first in order to obtain desired temperature water, but it’s memory will be lost
after unplug.
• As ambient temperature change everyday, the water volume will undulate within -15% to
+15%
• The appliance have manual thermostat to recover the heating function for abnormal
operation,if the unit is no power, stop working, not boiling the water, you can reset
the thermostat by a reset key easily.
• After cleaning the appliance, please open the drainage stopper in order to clean up waste
water, pls tighten the drainage stopper after opening it.
• Note: If found water leakage from the bottom, pls tighten the drainage stopper.
• You can remove the spout so as to clean up scale deposit.
Reset key
Drainage stopper
Reset hole

3. WATER DISPOSAL FROM THE WATER TRAY
When the water tray is full, to grasp and stabilize the appliance by one hand, use another hand
to lift up the water tray slightly to remove it, empty the water tray and insert it into the original
place with proper force.
4. REPLACE THE FILTER(attachment as per requirement)
Open the tank cover, and take out the filter box with filter, go off with the old filter. Use the new
filter instead of it. (See photo)
CLEANING AND MAINTENANCES
• Always switch off and unplug your water dispenser
and allow it to cool completely before cleaning.
• Do not immerse the appliance into any liquid to avoid
the damage.
Tank cover
Filter box
Filter

• To maintain it’s performance, suggest to descale
the appliance at least once every month. Please
use the toxic free detergent such as citric acid,
add some citric acid into water and operate
always the appliance about two or three times, the
scale will be get rid of completely. After the
completion, please pour out all the boiled water
and add pure water to operate the appliance once
before you drink.
• Do not use any chemical, metal, wood or abrasive
detergent to clean the appliance housing, always use
a damp cloth.
• Always handle the appliance gently, do not place it
near the edge of the table and the counter, to
protect against the deform or function damage in
case it fall down from the table accidently.
STORAGE
If do not use the appliance for long, unplug and clean it, then put back into the original packing
box to avoid the electrical components are humidified or damaged.
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation
of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the
places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain
hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and
should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should
be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01

FRANÇAIS!
Lire attentivement ce manuel avant utilisation et le
conserver en lieu sûr
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Veuillez bien suivre les recommandations ci-dessous lors
de l’emploi de ce distributeur d'eau.
• Lisez toutes les instructions attentivement avant son
utilisation.
• Avant d'utiliser l'appareil, veuillez-vous assurer que la
tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond à celle de la prise murale de votre maison.
Si ce n'est pas le cas, ne l'utilisez pas et contactez
votre distributeur local pour un remplacement
éventuel.
• Vérifiez si le cordon d'alimentation, la fiche et le
panneau de commande sont lâches ou endommagés,
ou si la coque est fissurée ou déformée en raison d’un
choc. Veuillez ne pas utiliser l'appareil dans ces cas-
là.
• N'utilisez pas l'appareil avec une quantité d’eau
insuffisante afin d’éviter d'endommager les
résistances.
• Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord de la table
ou du comptoir et ne laissez pas l'appareil toucher une
surface chaude.

• Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz
ou électrique, ou à l'intérieur d'un four en
fonctionnement.
• Ne placez pas l'appareil dans une armoire de
désinfection en état de marche.
• Ne placez pas l'appareil dans le réfrigérateur.
• Ne penchez pas l'appareil et ne l'utilisez pas à
l'envers.
• N’utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d'expérience et de connaissances, sauf si
elles ont reçu une supervision ou des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Assurez-vous de faire fonctionner l'appareil lorsque
les enfants sont sous surveillance.
• Cet appareil n'est pas un jouet, faites-en sorte que les
enfants ne jouent pas avec.
• Veuillez-vous assurer que l'appareil soit utilisé sur une
surface ferme et plane, hors de portée des enfants, afin
d’éviter qu’il ne soit renversé soudainement et ne
provoque des blessures.
• Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou
d'autres blessures, n'immergez aucune partie de
l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
• Ne touchez pas la surface chaude ni le bec verseur
lorsque l'appareil est en fonctionnement.
• Lorsque l'appareil est en fonctionnement, ne touchez
pas ou ne bloquez pas la sortie de vapeur à la main

ou à l’aide d’un objet. N'ouvrez pas le couvercle du
réservoir d'eau afin d'éviter d’être brulé par la vapeur
ou de provoquer une panne.
• Pour éviter d'être ébouillanté, il est interdit d'utiliser la
main ou des parties de votre corps pour évaluer la
température de l’eau ou la vapeur lorsque l'appareil
est en cours d’utilisation.
• N'utilisez pas l'appareil pour chauffer autre chose que
de l'eau. Ne remplissez pas au-dessus du niveau
"max" et n’employez pas l’appareil quand la quantité
d’eau est inférieure au niveau minimum.
• Débranchez l'appareil avant de procéder au
nettoyage et assurez-vous qu'il ait bien refroidi.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou son réparateur, ou
bien par une personne de même qualification afin
d'éviter tout accident.
• En cas de dommage, le cordon d'alimentation ne peut
être remplacé que par un produit d’origine.
• N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est hors service ou en
cas de dysfonctionnement; dans ce cas, renvoyez-le
à l'agent agréé ou au fabricant le plus proche pour un
examen, une réparation ou un remplacement.
N'essayez pas de le démonter vous-même.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique et
dans des lieux tels que :
- coins cuisine réservés au personnel de magasins,
bureaux et autres lieux de travail ;
- fermes;

- par la clientèle d’hôtels, de motels et autres
environnements de type résidentiel ; hébergements
de type chambre d’hôtes ;
• Veuillez mettre en lieu sûr ce manuel d’utilisation.

DESCRIPTION
DETAILS DU PANNEAU DE CONTROLE
Lock : appuyer sur le bouton pendant environ 3 secondes pour déverrouiller. Le verrouillage
survient sans action de votre part au bout de 10-15 secondes. Vous pouvez verrouiller
l'écran en appuyant sur le bouton « CONFIRM ».
Temp.: régler la température désirée à 45°C, 55°C, 65°C, 75°C, 85°C, 100°C ou à 000 (eau à
température normale)
Volume : régler le volume d'eau à 100ml, 200ml, 300ml ou 000 (débit d'eau en continu)
Confirm : confirmer et arrêter le réglage de la fonction.
Couvercle
pour
réservoir
Réservoir
Socle
Panneau des
commandes
Partie principale
l'appareil
Partie avant
Plateau
Bec verseur

MODE D’EMPLOI
Avant la première utilisation :
Si vous utilisez l'appareil pour la première fois, veuillez nettoyer le réservoir d'eau avant.
Débranchez toujours la fiche de la prise de courant et laissez refroidir l’appareil avant de
le nettoyer. Commencer par la surface du réservoir d'eau avec un chiffon humide puis
terminer avec un chiffon doux et sec. Remplir le réservoir avec de l'eau propre, brancher
et laisser couler l'eau jusqu'à ce que le réservoir soit vide ; répéter l’opération plusieurs
fois, puis remplir le réservoir de nouveau pour la première utilisation.
Conseils :
• Première utilisation de l'appareil : veuillez l'utiliser conformément à la procédure suivante:
• Veuillez utiliser l'appareil en mode 100C pendant une minute jusqu'à la fin de la détection
du point d'ébullition.
• L'appareil est prêt à l'emploi - réglez Temp et Volume sur les réglages désirés.
1. REMPLISSAGE DU RESERVOIR
Ouvrez le couvercle, remplissez le réservoir d'eau avec la quantité désirée, puis fermez le
couvercle.
Remarque :
• le niveau d'eau doit être inférieur au niveau Max.
2. FOURNITURE DE L’EAU CHAUDE
Assurez-vous que la fiche soit connectée à une prise murale homologuée et remplissez avec la
quantité d'eau désirée. Placez votre tasse sur le plateau amovible, assurez-vous qu'elle soit
positionnée sous le bec verseur. Appuyez d'abord sur Lock pendant environ 3-5 secondes pour
déverrouiller l’appareil. Les témoins de température et de volume s’allument. Appuyez sur Temp.
pour choisir la température puis appuyez sur Volume pour définir le volume d'eau. Enfin, appuyez
sur Confirm pour faire fonctionner l'appareil, pendant 5 à 8 secondes, l'eau coule alors en
continu ; quand vous avez assez d’eau, appuyez de nouveau sur Confirm, l'appareil s’arrête
immédiatement, Si vous voulez encore de l'eau chaude, répétez la procédure.

Observations :
• Ne touchez pas l'eau bouillante ni la vapeur pour éviter de vous bruler.
• Si l'appareil s'arrête de fonctionner avec un signal sonore et que les symboles E7
s'affichent, cela signifie qu’il manque de l'eau ; il faut alors immédiatement verser de l'eau
dans le réservoir.
• L'appareil peut mémoriser le dernier réglage à tout moment sans être débranché.
• Comme l'appareil a une fonction de mémoire une fois branché, veuillez d'abord l’utiliser
pendant 60 secondes environ pour obtenir l'eau à la température désirée. Ce réglage sera
perdu après le débranchement de l’appareil
• Comme la température ambiante change tous les jours, le volume d'eau va varier entre -
15% et + 15%
• L'appareil dispose d'un thermostat manuel pour récupérer la fonction de chauffage
lors d’un fonctionnement anormal. Si l'appareil n'est pas branché, s’arrête de
fonctionner ou ne peut pas faire bouillir l'eau, vous pouvez réinitialiser le thermostat
facilement à l’aide d’une clé.
• Après le nettoyage de l'appareil, veuillez ouvrir le bouchon de vidange afin d’enlever l’eau
restante. N’oubliez pas de replacer le bouchon de vidange ensuite.
• Remarque : si vous constatez une fuite d'eau par le bas, resserrez bien le bouchon de
vidange.
• Vous pouvez retirer le bec verseur pour enlever le dépôt de tartre.
Clé
Bouchon de vidange
Orífice pour réinitialiser

3. ÉVACUATION DE L'EAU DU PLATEAU
Lorsque le bac à eau est plein, saisissez l'appareil d'une main et utilisez l’autre main pour
soulever légèrement le plateau et le retirer ; videz-le et replacez-le soigneusement.
4. REMPLACEMENT DU FILTRE (pièce détachée sur demande)
Ouvrez le couvercle du réservoir et retirez le carter de filtre. Remplacez le filtre par un nouveau.
(Voir photo)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Éteignez et débranchez toujours votre distributeur
d'eau puis laissez-le refroidir complètement avant de
le nettoyer.
• Ne plongez pas l'appareil dans n’importe quel liquide
Couvercle
pour
réservoir
Carter de filtre de
filtration
Filtre

pour éviter de l’abimer.
• Pour assurer un fonctionnement optimal de
l’appareil, nous vous recommandons de le
détartrer au moins une fois par mois. Veuillez
utiliser un détergent non toxique tel que l'acide
citrique. Ajoutez-en un peu dans l'eau et faites
fonctionner l'appareil environ deux ou trois fois,
ainsi le tartre sera éliminé complètement. Ensuite,
jetez l'eau bouillie et rajoutez de l'eau propre pour
faire fonctionner l'appareil une fois avant de boire.
• N’utilisez pas de produit chimique, d’objet en métal
ou en bois ou de détergent agressif pour nettoyer la
coque de l'appareil. Employez toujours un chiffon
humide.
• Manipulez toujours l'appareil avec précaution, ne le
placez pas près du rebord de la table ou du comptoir
pour éviter de le faire tomber et de le détériorer.
RANGEMENT
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant longtemps, débranchez-le et nettoyez-le, puis remettez-
le dans son emballage d'origine pour éviter que les composants électriques ne soient humidifiés
ou endommagés.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un
système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes,
vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements.
En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances
dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine et
doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et
électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues
barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01

DEUTSCH
Lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig vor dem
Gebrauch und bewahren Sie dieses als künftige Referenz
auf.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Befolgen Sie bitte die unten angegebene Anweisungen
über die Bedienung dieses Wasserspenders.
• Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig vor dem
Gebrauch.
• Vor der Nutzung des Gerätes, stellen Sie sicher, dass
die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit
der Steckdose bei Ihnen zu Hause übereinstimmt,
wenn nicht, bedienen Sie das Gerät nicht und wenden
Sie sich an Ihren lokalen Händler für einen
ordnungsgemäßen Ersatz.
• Überprüfen Sie bitte, ob das Stromkabel, der Stecker
und das Bedienfeld lose oder beschädigt ist, oder ob
das Gehäuse wegen eines starken Schlages
gebrochen oder deformiert ist; Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn ein von den erwähnten Fällen
aufgetreten ist, und kontaktieren Sie unverzüglich
Ihren lokalen Händler.
• Bedienen Sie das Gerät mit einem unzureichenden
Wasserstand, um die Beschädigung von
Heizelementen zu vermeiden.
• Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines
Tisches oder einer Theke hängen, und lassen Sie das

Gerät nicht mit einer heißen Fläche in Kontakt
kommen.
• Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe
von jeglichen Gas- oder Elektrobrennern oder in
einem vorgeheizten Ofen.
• Platzieren Sie das Gerät nicht in einer
Desinfektionskabine im Betrieb.
• Frieren Sie das Gerät nicht in einem Kühlschrank ein.
• Lehnen Sie das Gerät nicht an oder bedienen Sie
dieses nicht umgedreht.
• Benutzen Sie es nicht draußen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt zu
werden, es sei denn sie werden beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen von einer für ihre
Sicherheit zuständigen Person, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Bedienen Sie das Gerät nur dann, wenn Kinder eng
beaufsichtigt werden.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug, stellen Sie bitte
sicher, dass Kinder damit nicht spielen.
• Stellen Sie bitte Sicher, dass das Gerät auf einer
festen und flachen Ebene außer Reichweite von
Kindern benutzt wird, um das unbeabsichtigte
Umkippen des Gerätes, das zu Verbrühungen und
Schlagverletzungen führen kann, zu vermeiden.
• Um sich vor einem Brand, einem Stromschlag oder
anderen Körperverletzungen zu schützen, tauschen
Table of contents
Languages:
Popular Water Dispenser manuals by other brands

Elkay
Elkay VRCGRNTL8 Series Installation & use manual

LF
LF Matic Instruction and maintenance

Oster
Oster Chill & Filter Powered Water Dispenser instruction manual

Parker Hiross
Parker Hiross Hypercool WFB120 user manual

Elkay
Elkay LMABF-BAC Series Installation, care & use manual

Puretec
Puretec Softrol E1 user guide