HAEGER IM-18S.004B User manual

Ice Making Machine
Máquina de fazer Gelo
Máquina de Hielo
Machine à Glaçons
User instructions
Instruções de uso
Instrucciones de uso
Mode d’emploi
IM-18S.004B
RoHS


GB
Instructions for use 1
Dear customer
Thank you for having chosen a HÆGER product.
The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most
raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance.
Before using the appliance for the first time please read carefully and thoroughly through these operating
instructions and the safety advice, completely familiarising yourself with the appliance. Keep these
instructions for future reference and pass them on to whoever might acquire the appliance at a future
date.
Intended use
The appliance is designed and produced for domestic use only and is intended to make ice cubes from
potable water. Use this appliance only as described in this instruction manual. As with all electrical
equipment, whilst the instructions aim to cover as many eventualities as possible. Caution and common
sense should be applied when operating and installing this appliance. For safety reasons, alterations or
modifications of the device are prohibited.
General Safety Instructions
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your appliance, follows these
basic precautions:
•Use the device for private and its intended purpose only. The device is not intended for
commercial use.
•Do not use the device outdoors. Protect it from heat, direct sunlight, humidity (do not
immerse into liquids under any circumstances) and sharp edges. Do not use the device with
wet hands. If the device gets wet, unplug it immediately.
WARNING: Do not touch the plug at the mains cable with wet or moist
hands when connecting or disconnecting. Risk of death by electric
shock!
•In case of emergency, unplug the device immediately.
•Hold the plug when disconnecting the mains cable; do not pull the cable.
•Disconnect the plug before cleaning or servicing.
•Regularly check the device and cable for signs of damage. Do not continue to operate the
device in case of damage.
•Do not repair the device by yourself. Please contact authorized personnel. To avoid hazards
a damaged mains cable must be replaced with an equivalent cable by the manufacturer or
qualified specialist.

English
2 Instructions for use
•Except for cleaning and maintenance work described in this manual, no other alterations of
this device must be executed.
•Do not operate the device with an external timer or separate remote-control system.
CAUTION! To ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
Do not allow small children to play with the foil as there is a danger
of suffocation!
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older 8 years and supervised.
•Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
•Move and store the appliance only upright.
•Do not place the appliance on or near of heat sources, such as ovens, heaters, etc. Place
the appliance on a stable, level surface. Keep a distance of at least 15 cm on all sides.
Ensure not to obstruct the ventilation slots.
Attention: Wait at least 2 hours after transporting the appliance and before starting it;
otherwise the compressor can be damaged.
Warning: This ice maker contains isobutane (R600a); this refrigerant
gas is CFC-free but combustible. When transporting, installing,
cleaning and repairing the ice maker, take care not to damage any
parts of the refrigeration circuit to prevent the risk of gas leaks. In
case of damage, do not use naked lights and ventilate the room containing the
appliance appropriately.
Product description
1. Inner liner
2. Water tank
3. Ice collecting tray
4. Ice bin full sensor
5. Automatic ice shovel
6. Water tray
7. Evaporator
8. Water inlet tube
9. Water drain plug
10. Compressor
11. Water pump
12. Power cord
13. Lid
14. Control panel
15. Window

English
Instructions for use 3
Main power connection
Warning: Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical
shock. If the power cord is damaged, have it replaced by an authorized service.
•Before plugging the appliance into the mains socket, check that:
–The mains power supply corresponds to the working voltage indicated on the rating plate.
–The power socket and electrical circuit are adequate for the appliance.
–The power socket matches the plug. If this is not the case, have the plug replaced by a qualified
electrician.
–The mains socket is adequately earthed.
•Do not cut or remove the ground wire from the power cord supplied under any circumstances.
•Use of extension cords is not recommended.
Operation
Before/First Use of Your Ice Maker
1. During transportation, the incline angle of the cabinet should not be over 45°. Do not turn the Ice
maker upside down. As this may damage the compressor and sealed system.
2. Remove all packing material and carefully check your ice maker to ensure it is in good condition and
that there is no damage to the ice maker or power cord and plug.
3. The Ice maker should be placed horizontally on a level surface. To ensure proper ventilation for your
Ice maker allow 15cm of space at the top, the back and on each side. Do not install the Ice maker
near an oven, radiator, or any other heat source.
4. Before using the Ice maker for the first time, please wait 2 hours after positioning it, and keep the
front lid open for at least 2 hours.
5. Ensure that the voltage indicated on the ice maker corresponds with the voltage in your home.
6. Pure water is not allowed to be used on this unit, spring water is recommended.
Control Panel
START: Press to turn unit on.
STOP: Press to turn unit off.
SELECT: Ice size selection, Small, Medium or Large. (The selected mode shall stay as selected unless
changed or there is a power failure). The default setting is medium.
ADD WATER: This light will come on with a long beep tone. You will need to add water and press STOP
and then START button to restart the ice maker.
ICE FULL: This light will come on with two beep tones when the ice has reached the maximum capacity of
the storage cabinet. Press STOP and then START button to restart the ice maker after some of the ice
has been taken away.

English
4 Instructions for use
Making Ice cubes
1. Open the lid and remove the ice cube container.
2. Fill the water tank with potable water (tap water) to the MAX marking.
Notes:
•Make sure the water level in the water reservoir is not over the ice collecting tray.
•Only use water at room temperature.
3. Replace the ice cube container and close the lid.
4. Select desired ice cube size by pressing SELECT button.
Note: Please select the small ice cube size when ambient temperature is below 15°c. When the
ambient temperature is higher than 30°C, large ice cube sizes are recommended.
5. Press START to start the ice cube production. The process takes between 9 and 13 minutes.
6. Keep the lid closed.
Note: For the first three cycles, the ice may be small and irregular in size.
7. If the indicator light ADD WATER is turned on, the ice cube production is automatically halted. Take
out the ice cube container and refill with potable water the water tank. Press STOP and then START
button to restart the Ice maker.
8. If indicator ICE FULL is turned on, please take out the ice cubes with the scoop. Press STOP and then
START button to restart the ice maker.
Notes:
•If no water is pumped up to the water tray over two cycles but the water in water tank is enough,
then opens the drain cap and let several drops water runs out.
•When the ice collecting tray is full please remove the ice immediately, Do not allow the ice
collecting tray to overfill.
Cleaning and Maintenance
Always unplug the appliance from the power socket before performing any cleaning or maintenance
operations.
-Clean the appliance using a damp cloth then dry with a dry cloth.
-Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
-Do not use petrol, alcohol or solvents to clean the appliance.
-Do not submerge the appliance in water.
-Remove the ice cube container and clean it with a mild detergent under running warm water.
-Clean casing and interior with a damp cloth.
-Use a diluted solution of vinegar and water.
Drain residual water
Drain the residual water if the appliance is not in use for a longer period.
–To drain the residual water, remove the drain cap.
–After the residual water has been drained, screw the drain plug back in place.

English
Instructions for use 5
Note:
–For hygienic reasons exchange the water in the tank after 24 hours.
–To avoid fungi and bacteria leave the lid open after use.
Troubleshooting
You can solve many common problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the
suggestion below to see if you can solve the problem before calling service centre.
Problem
Possible Cause
Suggested Solutions
No function.
No power supplies.
Check the wall outlet.
Connect the plug properly to the wall
outlet.
Compressor noisy.
Mains power supply too law.
Turn the appliance off and check the mains
power supply.
Indicator lamps do not
turn on.
No power supplies.
Connect to mains power.
Check fuse.
Appliance defective.
Ice cubes are too large
and stick together.
Water temperature or
ambient temperature too low.
Stop the unit right away.
Restart the unit till the ice in water tray
melts down.
Indicator lamp ADD
WATER is on.
Water level too low.
Refill water on tank.
Indicator lamp ICE
FULL and ADD WATER
light up at the same
time.
Water tray is blocked by ice
cubes.
Disconnect from mains power supply.
Remove the ice cubes from the automatic
shovel.
Reconnect and press START button.
Specifications
Model
IM-18S.004B
Power Supply
220-240V~50Hz
Power / Current
150W / 1.3A
Ice Cube Production
15-18kg/24hr
Water Tank Capacity
3.2 L
Ice Storage Capacity
1500 g
Refrigerant
R600a/29g
Net Weight
13.5 kg
Dimension (W x D x H) mm
375 x 408 x 400

English
6 Instructions for use
Conformity
This product has been tested and produced according to all relevant current CE guidelines,
such as:
-electromagnetic compatibility Directive 2014/30/EU,
-Low voltage Directive (LVD) Directive 2014/35/EU,
-RoHS with its amendments Directive 2011/65/EU,
and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
The CE mark attests this product with all relevant directives.
Disposal –Environment policy
Packing
The packaging material is entirely recyclable, and marked with the
recycling symbol. Follow local regulations for scrapping. Keep the
packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of reach of
children, as they are potentially dangerous.
Disposal
The appliance is manufactured using recyclable material.
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
This symbol on the product, or on the documents accompanying the product,
indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
Before disposal, make the appliance unusable by cutting off the power cable.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste
disposal. Deliver the appliance immediately to an authorized dump; do not leave it unattended
even for a few days, since it is potentially dangerous for children.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.

English
Instructions for use 7
Guarantee
This unit is covered by a 24 months (*) warranty, from the purchase date, and covers the repair
free of charges of the damaged due to the manufacturer fault or defected components. The
distributor reserves the right to change the unit for an equivalent model.
The warranty does not cover any damaged caused by incorrect use, lightning, incorrect
installation, external factors or any intentional damaged. The warranty does not cover damage
thus attributable to falls, blows, spill, exposure to extreme environmental conditions or
deterioration caused by normal use of plastic parts or keyboards, as well as using batteries
other than those specified in this manual.
For the repairing, during the warranty period, the unit shall be sent to the distributor or
reseller, or to the address indicated by them, and must be jointed the warranty certificated and
the respective original invoice or selling ticket, where the buying date is expressed indicated.
The consumer is protected by the guarantee provided by Directive 1999/44/CE of European
Parliament and Council of 25 May.
(*) Only for European Union countries

PT
8 Manual de Instruções
Estimado Cliente
Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER.
Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais
elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição
deste produto.
Antes da primeira utilização, leia cuidadosa e totalmente estas instruções de utilização e de segurança e
familiarize-se com as funções do aparelho. Guarde estas instruções para futura referência e entregue-as a
quem adquirir o produto no futuro.
Uso previsto
O aparelho foi concebido e produzido apenas para uso doméstico e se destina a fazer cubos de gelo de
água potável. Utilize este aparelho apenas conforme descrito neste manual de instruções. Tal como
acontece com todos os equipamentos elétricos, estas instruções não pretendem abranger todas as
condições e situações possíveis.
Cuidados e bom senso devem ser seguidos quando operar e instalar este aparelho.
Por razões de segurança, alterações e modificações são proibidas.
Características
Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos ao usar o aparelho, siga estas
precauções básicas:
•Utilize o dispositivo para uso privado e apenas para os fins a que se destina. O dispositivo
não se destina a uso comercial.
•Não utilize o aparelho no exterior. Proteja-o do calor, da luz solar direta, da humidade
(nunca o mergulhe em líquidos) e de extremidades afiadas. Não utilize o aparelho com as
mãos molhadas. Se o aparelho se molhar, desligue-o imediatamente da corrente.
AVISO: Não toque na ficha do cabo de alimentação com as mãos
molhadas ou húmidas quando ligar ou desligar. Risco de morte por
choque elétrico!
•Em caso de emergência, desligue o aparelho imediatamente.
•Segure a ficha ao desligar o cabo de alimentação; não puxe pelo cabo.
•Desligue a ficha antes de limpar ou fazer a manutenção.
•Verifique regularmente o dispositivo e cabo para sinais de danos. Não continue a utilizar o
aparelho em caso de danos.
•Não tente reparar o aparelho por si mesmo. Entre em contacto com o pessoal autorizado.
A fim de evitar perigo para o utilizador o cabo de alimentação danificado deve ser
substituído por um cabo equivalente pelo fabricante ou por um especialista qualificado.

Português
Manual de Instruções 9
•Exceto para os trabalhos de limpeza e manutenção descritos neste manual, não se deve
realizar nenhuma outra modificação no aparelho.
•Não opere o dispositivo com um temporizador externo ou sistema de controlo remoto
separado.
Cuidado! Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da embalagem
(sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
Não deixe crianças pequenas brincarem com a bolsa de plástico. Existe o
perigo de asfixia!
•Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir de 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento,
se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma
segura e entender os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
Qualquer limpeza e ou manutenção não deve ser feito por crianças a não ser que tenham
idade superior a 8 anos e sejam supervisionados.
•Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8
anos.
•Movimenta e coloque o aparelho sempre na vertical.
•Não coloque o aparelho na proximidade de fontes de calor, como fornos, aquecedores, etc.
Colocar o aparelho numa superfície plana e estável. Mantenha uma distância de pelo
menos 15 cm em todos os lados. Certificar-se de que as aberturas de ventilação não ficam
obstruídas.
Atenção: aguardar pelo menos 2 horas depois do transporte e antes de colocar o aparelho
em funcionamento, caso contrário há risco de danificar o compressor.
Atenção: este aparelho contém isobutano (R600a), gás refrigerante
sem CFC, mas combustível. Durante as operações de transporte,
instalação, limpeza e reparação do aparelho, tome cuidado para não
danificar partes do circuito de refrigeração para que não ocorram
vazamentos do gás. Em caso de danos, evite utilizar chamas livres e ventile
adequadamente o aposento no qual o aparelho está instalado.
Descrição do Produto
1. Forro interno
2. Reservatório de água
3. Bandeja de cubos de gelo
4. Sensor de bandeja cheia
5. Pá automática
6. Bandeja de água
7. Evaporador
8. Tubo de entrada de água
9. Válvula de drenagem
10. Compressor
11. Bomba de água
12. Cabo de alimentação
13. Tampa
14. Painel de comandos
15. Janela de visualização

Português
10 Manual de Instruções
Ligação à alimentação elétrica
Atenção: O uso inadequado da ficha com terra pode resultar em risco de choque
elétrico. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído por
um serviço autorizado.
•Antes de inserir a ficha na tomada de alimentação, certifique-se de que:
–A tensão da rede corresponde à tensão de exercício indicada na chapa de características.
–A tomada e a linha de alimentação elétrica têm capacidade para suportar a carga requerida.
–A tomada é compatível com a ficha. Caso contrário solicite que um técnico qualificado proceda à
sua substituição.
–A tomada está devidamente ligada à terra.
•Não corte ou remova o fio terra do cabo de alimentação fornecido sob quaisquer circunstâncias.
•Não é recomendado uso de cabos de extensão.
Operação
Antes da primeira utilização da sua máquina de fazer gelo
1. Durante o transporte, o ângulo de inclinação da caixa não deve ser superior a 45°. Não vire a
máquina de gelo ao contrário, pois pode danificar o compressor e sistema selado.
2. Remova todo o material de embalagem e verifique cuidadosamente a sua máquina de fazer gelo para
garantir que está em boas condições e que não há danos na máquina ou no cabo de alimentação e na
ficha.
3. O aparelho deve ser colocado horizontalmente sobre uma superfície plana. Deixe um espaço de pelo
menos, 150mm nas partes superior, traseira e laterais da máquina para assegurar uma ventilação
adequada.
4. Não instale a máquina perto de um forno, radiador ou qualquer outra fonte de aquecimento.
5. Antes de usar a máquina de gelo pela primeira vez, aguarde 2 horas depois de posicioná-lo e
mantenha a tampa da frente aberta por pelo menos 2 horas.
6. Verifique se a voltagem indicada na máquina de fazer gelo corresponde à tensão em sua casa.
7. Não utilize água pura no aparelho, use somente água potável.
Painel de comandos
START: pressione para ligar o aparelho.
STOP: pressione para desligar o aparelho.
SELECT: Selecção de tamanho de gelo Pequeno, Médio ou Grande. (O modo seleccionado deve
permanecer o seleccionado a não se que seja alterado ou se houver uma falha de energia). A
configuração padrão é médio.
ADD WATER: Este indicador acende-se com um sinal sonoro longo. Deverá adicionar água e pressionar o
botão STOP e depois START para reiniciar a máquina.
ICE FULL: este indicador acende-se com dois sinais sonoros quando o compartimento do gelo atingir a
capacidade máxima de armazenamento. Pressione botão STOP e depois START para reiniciar a máquina
depois de retirar parte de cubos de gelo.

Português
Manual de Instruções 11
Produzir cubos de gelo
1. Abra a tampa e retire o recipiente de cubos de gelo.
2. Encha o depósito de água com água potável (água da torneira) até à marcação MAX.
Notas:
•Certifique-se que o nível de água no reservatório de água não está sobre a bandeja colectora de
cubos de gelo.
•Use somente água à temperatura ambiente.
3. Reposicione o recipiente de cubo de gelo e feche a tampa.
4. Seleccione o tamanho de cubos de gelo pressionando o botão SELECT.
Nota: Seleccione o tamanho pequeno quando a temperatura ambiente está abaixo de 15ºC. Quando
a temperatura ambiente está acima de 30ºC recomenda-se a escolha do tamanho grande.
5. Pressione o botão START para iniciar a produção de cubos de gelo. O processo leva entre 9 e 13
minutos.
6. Mantenha sempre a tampa fechada.
Nota: para os três primeiros ciclos, o gelo pode ser pequeno e irregular.
7. Se o indicador ADD WATER acender, a produção de cubos de gelo é automaticamente interrompida.
Retire o recipiente do cubo de gelo e encha com água potável o tanque de água. Pressione o botão
STOP e depois START para reiniciar a máquina de gelo.
8. Se o indicador ICE FULL acender, retire os cubos de gelo com a uma pá. Pressione o botão STOP e
depois START para reiniciar a máquina de gelo.
Notas:
•Se não houver bombeamento da água para a bandeja de água ao longo de dois ciclos, mas a água
no tanque de água é suficiente, então, retire a válvula de drenagem e deixe sair algumas gotas de
água.
•Quando a bandeja de recolha de gelo estiver cheia, remova os cubos de gelo imediatamente. Não
deixe a bandeja de gelo transbordar.
Limpeza e Manutenção
Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, retire sempre a ficha da tomada de
alimentação.
-Limpe o aparelho com um pano húmido e seque-o com um pano seco.
-Não utilizar agentes de limpeza agressivos ou abrasivos.
-Não utilize gasolina, álcool ou solventes para a limpeza.
-Não mergulhar o aparelho em água.
-Retire o contentor de cubos de gelo e limpá-lo com detergente suave em água morna corrente.
-Limpe a cobertura e o interior com um pano húmido.
-Utilize uma solução diluída de vinagre e água.
Drenar a água residual
Escorra a água residual, se o aparelho não estiver em uso por um longo período de tempo.

Português
12 Manual de Instruções
Para drenar a água residual, retire a tampa de silicone.
Depois que a água residual foi drenada, coloque novamente a tampa de silicone.
Notes:
Por motivos de higiene, mude a água do recipiente a cada 24 horas.
Para evitar a formação de fungos e bactérias, deixe a tampa aberta após a utilização.
Solução de problemas
Poderá solucionar facilmente a maioria de problemas comuns, economizando o custo de uma possível
chamada de serviço. Tente as sugestões abaixo para ver se pode resolver o problema antes de chamar a
assistência técnica.
Problema
Causa Possível
Solução
O aparelho não
funciona.
Sem alimentação eléctrica.
Verificar a tomada eléctrica.
Ligar a ficha correctamente à tomada.
O compressor emite
demasiado ruído.
A tensão de alimentação é
demasiado baixa.
Desligar o aparelho e verificar a instalação
eléctrica.
Os indicadores
luminosos não
acendem.
Sem alimentação eléctrica.
Ligar à alimentação eléctrica.
Verificar fusível.
Aparelho defeituoso.
Cubos de gelo
demasiado grandes e
colam-se uns aos
outros.
Temperatura da água ou
do ambiente demasiado
baixa.
Para a produção de cubos de gelo.
Reiniciar o aparelho.
Indicador ADD WATER
acende.
Nível de água demasiado
baixo.
Encher o depósito com água.
O indicador ICE FULL e
ADD WATER acendem
ao mesmo tempo.
Recipiente de água
obstruído pelos cubos.
Desligar o aparelho da alimentação eléctrica.
Retirar os cubos de gelo da pá automática.
Voltar a ligar e premir o botão START.
Especificações
Modelo
IM-18S.004B
Alimentação
220-240V~50Hz
Potência / Corrente
150W / 1.3A
Produção de cubos de gelo
15-18kg/24hr
Capacidade do reservatório de água
3.2L
Capacidade da bandeja de gelo
1500g
Refrigerante
R600a/29g
Peso liquido
13.5kg
Dimensões (L x P x A) mm
375 x 408 x 400

Português
Manual de Instruções 13
Declaração de Conformidade
Este aparelho foi testado e produzido de acordo com todas as atuais diretivas relevantes da UE,
tais como:
–Diretiva de Compatibilidade eletromagnética 2014/30/EU,
–Diretiva de Baixa tensão LVD 2014/35/EU,
–Diretiva RoHS e respetivas alterações 2011/65/CE
e foi fabricado de acordo com as mais recentes normas de segurança.
A marcação CE atesta este produto com todas as diretivas relevantes.
Eliminação –Política ambiental
Embalagem
A embalagem é constituída por material 100% reciclável e está marcada
com o símbolo de reciclagem. Para a eliminação, respeite as normas
locais. Os materiais de embalagem (sacos de plástico, pedaços de
poliestireno, etc.) devem ser mantidos fora do alcance das crianças dado
que constituem potenciais fontes de perigo.
Eliminação
O produto foi fabricado com material reutilizável.
Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre
Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (CEE).
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um
manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica
que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um
desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respetivo centro
de recolha para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico.
No momento do desmantelamento, torne o aparelho inutilizável cortando o
cabo de alimentação.
Em caso de desmantelamento, recomendamos que respeite as normas locais relativas à
eliminação de resíduos e entregue-o nos devidos centros de escoamento, sem o deixar de
vigiar mesmo por alguns dias, pois pode vir a ser uma fonte de perigo para as crianças.
Para informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste
produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de
desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.

Português
14 Manual de Instruções
Garantia
O importador garante este produto por um período de 24 meses (*) a partir da data de compra,
e cobre a reparação sem encargos com mão-de-obra e materiais, avarias devidas a defeitos de
fabricação ou componentes defeituosos, reservando-se o responsável pela garantia, segundo o
seu próprio critério, o direito de substituição por aparelho igual ou equivalente.
A garantia não cobre as avarias provocadas por uso indevido, instalação incorreta, descargas
elétricas, dano intencional do aparelho ou por causas estranhas ao mesmo. A garantia não
cobre assim danos atribuíveis a quedas, pancadas, derrame de líquidos, exposição a condições
extremas do meio ambiente ou deterioração provocada pelo uso normal das partes plásticas
ou teclados, bem como pelo uso de baterias diferentes das especificadas neste manual.
Se o aparelho avariar durante o período da garantia, deverá entrar em contacto com o
estabelecimento vendedor e remeter o aparelho para o local por este indicado, fazendo-o
acompanhar do certificado de garantia e respetiva prova de compra.
O consumidor goza de todas as garantias previstas na Diretiva 1999/44/CE do Parlamento
Europeu e do Conselho, de 25 de maio.
(*) apenas para países da União Europeia.

ES
Instrucciones de uso 15
Gracias por elegir un producto HÆGER.
Los productos HÆGER están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los
más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra
de este producto.
Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de los aparatos eléctricos.
Lea con atención y, en su totalidad, las instrucciones de uso y seguridad y familiarícese con las funciones
del aparato antes de la primera puesta en marcha. Conserve las instrucciones y entréguelas con el aparato
si lo transfiriera a terceros.
Uso previsto
El aparato ha sido diseñado y producido exclusivamente para uso doméstico y se pretende que hace
cubitos de hielo a partir de agua potable. Use este aparato sólo como se describe en este manual de
instrucciones. Estas instrucciones no pretenden abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que
pueden presentarse.
Recurra siempre al sentido común y a la prudencia para la instalación, el funcionamiento y la conservación
de cualquier electrodoméstico.
Por razones de seguridad, quedan prohibidas las alteraciones o modificaciones del dispositivo.
Indicaciones generales de seguridad
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su
electrodoméstico, sigue estas precauciones básicas:
•Use el dispositivo exclusivamente para su fin y de modo particular. Este aparato no está
diseñado para uso comercial.
•No use el dispositivo en exteriores. Protéjalo del calor, la luz del sol directa, la humedad
(no lo sumerja en líquidos bajo ningún concepto) y bordes afilados. No use el dispositivo
con las manos mojadas. Si se moja el dispositivo, desenchúfelo de inmediato.
¡ADVERTENCIA!: No toque el enchufe del cable de alimentación con
las manos mojadas o húmedas al conectar o desconectar. ¡Peligro
de muerte por descarga eléctrica!
•En caso de emergencia, desenchufe el aparato inmediatamente.
•Sujete el enchufe cuando desconecte de la toma de corriente; no tire del cable.
•Desconecte el enchufe antes de realizar una limpieza o una revisión.
•Compruebe regularmente si el aparato y el cable presentan indicaciones de que se hayan
producido daños. No siga utilizando el aparato en caso de encontrar daños.
•No repare el aparato usted mismo. Póngase en contacto con personal autorizado. Para
evitar peligros, un cable dañado se sustituirá por otro equivalente y esto lo realizará el
fabricante o un especialista cualificado.

Español
16 Instrucciones de uso
•Excepto por los trabajos de limpieza y mantenimiento indicados y este manual, no se debe
realizar ninguna otra modificación del aparato.
•No utilice el dispositivo con un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
¡AVISO! Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas
de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
No deje jugar a los niños con la bolsa. ¡Existe peligro de asfixia!
•Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si
reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y
comprenden los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento realizados por el usuario no los deben hacer los niños, a menos que
tengan más de 8 años y estén supervisados.
•Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
•Mueva y guarde el aparato solo en posición vertical.
•No coloque el aparato sobre o cerca de fuentes de calor, como hornos, calentadores, etc.
Coloque el aparato sobre una superficie firme y nivelada. Mantenga una distancia, al
menos de 15 cm, en ambos lados. Asegúrese de no obstruir las ranuras de ventilación.
Advertencia: Espere un periodo de 2 horas antes de la operación inicial y después de
mover el aparato para que se asiente el refrigerante; si no, el compresor puede resultar
dañado.
Atención: Este congelador contiene isobutano (R600a), gas
refrigerante sin CFC, pero combustible. Durante el transporte,
instalación, limpieza y reparación del congelador se debe prestar
atención a fin de no dañar partes del circuito de refrigeración, lo
que provocaría pérdidas de gas. En caso de daño evitar el uso de llamas libres y
ventilar adecuadamente el local en que se encuentra el congelador.
Descripción del producto
1. Revestimiento interior
2. Depósito de agua
3. Bandeja de recogida de hielo
4. Sensor de bandeja plena
5. Pala de hielo
6. Bandeja de agua
7. Evaporador
8. Tubo de entrada de agua
9. Tapón de drenaje de agua
10. Compresor
11. Bomba de agua
12. Cordón de alimentación
13. Tapa
14. Panel de comandos
15. Ventana

Español
Instrucciones de uso 17
Conexión al suministro de corriente
Advertencia: El uso incorrecto de la conexión a tierra puede resultar en riesgo de
descarga eléctrica. Si el cable eléctrico está dañado, hágalo cambiar por un servicio
técnico autorizado.
•Antes de enchufar el aparato a la corriente compruebe que:
–La tensión de la red corresponde a la tensión de funcionamiento indicada en la placa de las
características.
–El enchufe y la línea de alimentación eléctrica estén dimensionados para soportar la carga
necesaria.
–El enchufe sea del tipo adecuado para la clavija; de no ser así, personal cualificado deberá
sustituirlo.
–El enchufe esté conectado a una toma de tierra eficaz.
•No corte ni retire el cable de tierra del cable de alimentación suministrado en ningún caso.
•No se recomienda el uso de cables de extensión.
Operación
Antes / primer uso de su productor de hielo
1. Durante el transporte, el ángulo de inclinación de la cabina no debe ser mayor de 45 °. No ponga la
máquina de hielo al revés ya que esto puede dañar el compresor y el sistema de sellado.
2. Retire todo el material de embalaje y revise cuidadosamente su máquina de hielo para asegurar que
esté en buenas condiciones y que no hay daños a la máquina de hielo o el cable de alimentación y el
enchufe.
3. La máquina de hielo se debe colocar en posición horizontal sobre una superficie plana. Para
asegurar la adecuada ventilación para su máquina de hielo deje 15cm de espacio en la parte
superior, la parte posterior y en cada lado. No instale la máquina de hacer hielo cerca de un horno,
radiador u otra fuente de calor.
4. Antes de usar la máquina de hacer hielo por primera vez, por favor espere 2 horas después de la
colocación, y mantener la tapa frontal abierta durante al menos 2 horas.
5. Asegúrese de que el voltaje indicado en la fábrica de hielo se corresponde con el voltaje de su hogar.
6. No se permite el agua pura para ser utilizados en esta unidad, se recomienda solo agua potable.
Panel de comandos
START: Púlselo para encender la unidad.
STOP: Pulse para apagar la unidad.
SELECT: Selección del tamaño de hielo Pequeñas, Medio o Grande. (El modo seleccionado deberá
permanecer como seleccionado menos que se cambie o se produce un corte de corriente). La
configuración predeterminada es medio.
ADD WATER: Esta luz se encenderá con un pitido largo. Usted tendrá que añadir agua y presionar el
botón STOP e después START para reiniciar la máquina de hacer hielo.
ICE FULL: Esta luz se enciende con dos pitidos cuando el hielo se haya alcanzado la capacidad máxima el
compartimiento de hielo. Presione el botón STOP e después START para reiniciar la maquina de hielo
después de parte del hielo se ha quitado.

Español
18 Instrucciones de uso
Hacer cubitos de hielo
1. Abra la tapa y retire el recipiente de cubitos de hielo.
2. Llene el depósito de agua con agua potable (agua del grifo) hasta la marca MAX.
Notas:
•Asegúrese de que el nivel del agua en el depósito de agua no está encima de la bandeja de
recogida de hielo.
•Utilice sólo agua a temperatura ambiente.
3. Vuelva a colocar el contenedor de cubos de hielo y cierre la tapa.
4. Seleccione el tamaño del cubito de hielo que desee pulsando SELECT.
Nota: Por favor, seleccione el (tamaño pequeño cuando la temperatura ambiente es inferior a 15° C.
Cuando la temperatura ambiente es superior a 30° C, se recomiendan tamaños de cubos de hielo
grandes.
5. Presione START para iniciar la producción de cubitos de hielo. El proceso tarda entre 9 y 13 minutos.
6. Mantenga la tapa cerrada.
Nota: Para los tres primeros ciclos, el hielo puede ser pequeño y de tamaño irregular.
7. Si la luz del indicador ADD WATER está activada, la producción de cubitos de hielo se detiene
automáticamente. Extraiga el contenedor de cubos de hielo y vuelva a llenar con agua potable del
depósito de agua. Pulse el botón STOP e después START para reiniciar la máquina de hacer hielo.
8. Si el indicador ICE FULL está activada, por favor, saque los cubos de hielo con la pala. Pulse el botón
STOP e después START para reiniciar la máquina de hacer hielo.
Notas:
•Si no hay agua se bombea hasta la bandeja de agua durante dos ciclos, pero el agua en el tanque
de agua es suficiente, entonces retire el tapón de drenaje, y dejar algunas gotas de agua se agota.
•Cuando la bandeja de recogida de hielo está llena, por favor quite el hielo de inmediato, No
permita que la bandeja de recogida de hielo se llene excesivamente.
Limpieza y Mantenimiento
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desenchufe siempre el aparato de
la corriente.
Limpie el aparato con un paño húmedo y luego séquela con un paño seco.
No utilice productos de limpieza fuertes o abrasivos.
No utilizar gasolina, alcohol o disolventes para limpiar el aparato.
No sumerja el aparato en agua.
Retire el contenedor de cubos de hielo y limpie con un detergente suave bajo un chorro de agua
tibia.
Limpie la carcasa y el interior con un paño húmedo.
Use una solución diluida de vinagre y agua.
Drenaje del agua residual
Drene el agua residual si el aparato no esté en uso durante un período de tiempo más largo.
Para descargar el agua residual, retire el tapón de drenaje.
Table of contents
Languages:
Other HAEGER Ice Maker manuals
Popular Ice Maker manuals by other brands

Swann
Swann SI-100E instruction manual

Manitowoc
Manitowoc NEO UD0140A Installation, operation and maintenance

Silhouette
Silhouette DIM32D1BSSPR Owner's use and care guide

AGA marvel
AGA marvel MP15CPS2 series Installation, operation and maintenance instructions

Hoshizaki
Hoshizaki IM-30CWNE-HC instruction manual

Nostalgia
Nostalgia Retro Series Instructions and recipes