HAEGER WB-T46.007A User manual

Guide d’Installation Rapide
Quick Setup Guide
Max. VESA 400x400 17” ~ 46”
WB-T46.007A
Triple Swivel
HAEGERTEC, s.a.
Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral)
Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 20 (Sup. Téc.)
2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25
PORTUGAL e-mail: suporte.tec@haeger.pt
http://www.haeger.pt e-mail: comercial@haeger.pt
GB - Use a 10mm stone drill or 5mm wooden drill to
bore the holes to a depth of 60 mm. Insert one
dowel (B) into each of the drilled holes in case of
solid concrete. Use a hammer if necessary. Now,
use the 4 wall screws (A) and washers (C) to
attach the wall bracket. (Fig. 2)
FR - Utilisez un foret pour la pierre de 10mm ou un
foret de 5mm pour bois afin de percer les trous
d‘une profondeur de 60mm. Insérez une cheville
(B) dans chacun des trous forés dans le cas de
murs en béton ou en briques. Utilisez un marteau
si nécessaire. Utilisez à présent les 4 vis (A) et les
rondelles (C) pour fixer le support mural. (Fig. 2)
GB - Use the screws (M) and adjusting screw (L) to secure the
bracket to the TV receptacle. If required, install
extendable bars. (Fig. 3-A)
- Use the supplied screws (D), (E), (F) or (G), (H), (I) and
(K) to fasten the screen bracket to your display screen.
(Fig. 3-B)
- Secure the wall mount bracket on the TV with the help of
the screw (N), 2 Plastic washers (C) and nut (P). (Fig. 3-
C)
Note: To adjust your TV, drive the adjusting screw (H) one
or two turns a counter-clockwise direction, then, adjust the
display screen to the desired inclination and tighten the
TV SIZE
FORMAT TV PLASMA/LED/LCD TV
Wall Bracket
Support mural
SAFE
45kg
(99lbs)
17”-46”
GB - Please use the wall bracket as template to mark 4 holes to be
drilled in the wall using a level. Check, if gas or water pipes, or
power lines are behind the wall before drilling.(Fig. 1)
FR - Veuillez utiliser le support mural comme gabarit pour marquer la
position des 4 trous à percer dans le mur à l‘aide d‘un niveau.
Vérifiez l‘absence de conduites d‘eau, de tuyaux de gaz et de
lignes électriques derrière le mur avant de percer.(Fig. 1)
M4x10 (x4)
8.0x50 (x4) 10x50 (x4) M5x10 (x4)
M6x10 (x8)
M6x16 (x4) M6x20 (x4) M8x16 (x4) M8x30 (x4)
M8 (x1) M8 (x1)
M6 (x8)
M8x14 (x1) M8x60 (x1)
8.3x 12 (x4 + x2)
8.5x18x10 (x4)
A
F
LMNP
GHIJK
BCDE
50 x 50 mm
75 x 75 mm
100 x 100 mm
200 x 100 mm
200 x 200 mm
50 x 50 mm
75 x 75 mm
100 x 100 mm
300 x 300 mm
350 x 350 mm
400 x 400 mm
Pencil/Crayon Drill/Percer Drill bit/Foret
Screw driver/
Tournevis Stud Finder/
Détecteur Spanner/
Clé à molette
Solid wall
Mur solide
Fig.1
Wooden
En bois
5mm
Fig. 2
Solid concrete
En betón
10mm
FR - Utiliser les vis (M) et la vis (L) pour fixer le support à la
prise TV. Si nécessaire, installer des barres
extensibles. (Fig. 3-A)
- Utiliser les vis (D), (E) ou (F) ou (G), (H), (I) et (K) pour
fixer le support de la même chaîne. (Fig. 3-B)
- Fixez le support mural sur le téléviseur à l'aide de la vis
(N), 2 plastique rondelles (C) et l'écrou (P). (Fig. 3-C)
Note: Remarque: Pour régler votre lecteur
de TV, serrez la vis de réglage (H) de un ou
deux tours dans le sens anti-horaire, puis
régler l'écran à l'inclinaison souhaitée et
serrer la vis de réglage à nouveau dans le
sens horaire.
Fig. 3-A
L
M
J
J
F
F
Fig. 3-C
Fig. 3-B
P
C
CP
C
C
N
D/E/F
G/H/I
K
32”-46”
17”-3 2”
Package 1
Package 2

Intended use
This product is used to attach LED / LCD / PLASMA displays with specific screen sizes, weight, and
points of attachment to a wall. Any use other than that specified is not allowed. Failure to observe or
comply with regulations and notes on safety may cause serious accidents, bodily injuries, as well as
damages to property.
Safety Instructions
?This product is not a toy and is not meant for children, because it contains small parts which can
be swallowed and can injure when used inappropriately!
?NEVER place the display screen on its front side during installation, lean the display screen
against a wall or a sturdy surface. Placing the display screen on its front side could cause
permanent damage!
?Please install the system and devices attached to it in a way that persons cannot be injured, or
objects not be damaged for example by dropping.
?Please remove the packing materials, because children may cut themselves on them while
playing. Furthermore, there is a risk of swallowing and inhalation of incidentals and insulating
material.
?We recommend that the wall installation only be performed by qualified technicians.
?To avoid accidents it is necessary to check the wall structure before installation, or to carefully look
for a safe place for installation. Look out for live cables embedded in the wall!
?The wall must be strong enough at the place of installation to carry at least the fourfold of the total
weight of the product, the audio / video devices, the bracket, and the installation material.
?The place of installation must be able to withstand earthquakes, or other strong vibrations.
?Avoid places with high temperatures, or humidity, or places which might come into contact with
water.
?Do not install the product close to openings of air conditioners, or at places with an excessive
amount of dust or smoke.
?Install it only on a vertical wall. Avoid slant surfaces, because other kind of tensile stress may then
interact with the material.
?Do not install the product at places subject to vibration, or oscillation.
?Do not modify and alter any accessories! Do not use any damaged parts.
?Tighten all screws. Do not use too much force to avoid breakage of screws and overturning of
threads.
?Drill holes are still visible on the wall after the device bracket and the cable management system is
removed. After use for a longer time period, a spot may remain on the wall.
?Do not install the product at places subject to direct solar radiation, or strong light. This will
increasingly tire the eyes while looking at the display. Keep sufficient space around the output
devices, as well as audio / video devices, and around the entire system to ensure proper
ventilation and clearance, and to avoid damages.
?The supplied components are only suitable for installation to a solid stone and concrete or wooden
wall. If the structure of your wall is different, corresponding installation material must be used. In
any case, consult a specialist.
?Make sure to observe the correct thread size during installation of the display screen to the wall
bracket.
Specifications
Model : WB-T46.007A Screen size: 43 – 117cm, 17“ – 46“
max. load: 45 kg Wall distance: 60-580 mm
VESA hole diameters: 50x500 mm; 75x75 mm Tilt: +/- 20º
100x100 mm Swivel: 270º
200x200 mm; 200x200 mm
Extended mode: 350x350 mm; 400x400 mm
GB FR
Utilisation prévue
Ce produit est utilisé pour la fixation d‘écrans LED / LCD / PLASMA de tailles, poids et points de
fixation différents, sur un mur. Toute utilisation autre que celles spécifiées est interdite. Le non-
respect des instructions et consignes de sécurité risque de provoquer des accidents graves, des
accidents corporels, ainsi que des dommages matériels.
Consignes de Sécurité
?Cette produit n'est pas un jouet et n'a pas été conçu pour des enfants, car il contient des pièces
de petite taille qui risquent d'être avalées et de blesser si elles ne sont pas utilisées de façon
appropriée!
?NE JAMAIS placer l'écran sur sa face avant lors de l'installation, faites reposer l'écran d'affichage
contre un mur ou une surface solide. Le fait de placer l'écran sur sa face avant peut provoquer des
dégâts permanents !
?Veuillez installer le système et les appareils fixés au support de telle façon que personne ne risque
d'être blessé ou qu'aucun objet ne risque d'être endommagé en cas de chute.
?Veuillez enlever les matériaux d'emballage, car les enfants risqueraient de se couper en jouant
avec. En outre, il y a un risque d'ingestion ou d'inhalation de matériaux dangereux.
?Nous recommandons que l'installation au mur soit faite uniquement par un technicien qualifié.
?Pour éviter les accidents, il est nécessaire de contrôler la structure du mur avant l'installation ;
choisissez soigneusement un endroit qui permet de garantir la sécurité. Faites attention aux
câbles électriques qui peuvent se trouver dans le mur !
?Le mur doit être suffisamment résistant, sur le lieu d'installation, pour supporter au moins quatre
fois le poids total du produit, des équipements audio et vidéo, du support et des matériaux
d'isolation.
?Le lieu d'installation doit être capable de supporter les tremblements de terre et autres secousses
fortes.
?Évitez d'installer le produit dans des lieux aux températures élevées ou très humides, ou dans un
lieu où le produit risquerait d'entrer en contact avec de l'eau.
?Ne pas installer le produit à proximité de l'ouverture d'appareils de conditionnement d'air, ou dans
des endroits avec des quantités excessives de poussière ou de fumée.
?Installez exclusivement sur un mur vertical. Évitez les surfaces inclinées, car d'autres tensions
risquent d'être imposées qui peuvent interagir avec les matériaux.
?Ne pas installer le produit dans des endroits soumis à vibrations ou oscillations.
?Ne modifier et n'altérer aucun des accessoires! Ne pas utiliser de pièces endommagées.
?Serrez toutes les vis. Ne pas forcer trop de façon à éviter de casser les vis ou d'endommager le
filetage.
?Les orifices percés restent visibles sur le mur une fois que le support pour appareil et le système
de gestion des câbles ont été enlevés. Après une période de temps prolongée, une marque peut
apparaître sur le mur.
?Ne pas installer le produit dans des endroits exposés directement au soleil ou à un éclairage
puissant. Cela augmenterait la fatigue oculaire imposée lorsque l'on regarde à l'écran. Conservez
suffisamment d'espace libre autour des appareils de sortie, ainsi qu'autour des appareils audio et
vidéo, et autour du système pour permettre une bonne ventilation, et éviter les dommages.
?Les éléments fournis ne conviennent que pour l'installation sur un mur plein en pierre ou en béton
ou en bois. Si la structure de votre mur est différente, il faut utiliser le matériel d'installation
correspondant. Dans tous les cas, consulter un spécialiste.
?Assurez-vous de respecter la bonne taille de filetage lors de l'installation de l'écran sur le support
mural.
Caractéristiques
Modèle : WB-T46.007A Taille d’ecran: 43 – 117cm, 17“ – 46“
Charge maxi.: 45 kg Distance au mur: 60-580 mm
Diamètres des trous 50x50 mm; 75x75 mm Angle d’Inclination: +/- 20º
VESA: 100x100 mm; 200x100 mm Angle de pivotement: 270º
200x200 mm; 350x350 mm; 400x400 mm
17”~37”
90mm 270º
20º
200x200mm
max
50kg

HAEGERTEC, s.a.
Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral)
Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 20 (Sup. Téc.)
2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25
PORTUGAL e-mail: suporte.tec@haeger.pt
http://www.haeger.pt e-mail: comercial@haeger.pt
Max. VESA 400x400 17” ~ 46”
WB-T46.007A
Triple Swivel
PLASMA/LED/LCD TV
SAFE
45kg
(99lbs)
17”-46”
50 x 50 mm
75 x 75 mm
100 x 100 mm
200 x 100 mm
200 x 200 mm
50 x 50 mm
75 x 75 mm
100 x 100 mm
300 x 300 mm
350 x 350 mm
400 x 400 mm
Pencil/Crayon Drill/Percer Drill bit/Foret
Screw driver/
Tournevis Stud Finder/
Détecteur Spanner/
Clé à molette
Parede
Pared
Fig.1
Suporte TV e Parede
Soporte TV y Pared
TAMANHO TV
TAMANÕ TV
Guia de Instalação Rápida
Guía de Instalación Rápida
PT - Use o suporte de parede como modelo para assinalar os 4 orifícios
que deve furar na parede, use também um nível para ajudar. Verifique
se existem tubos de gás ou de água ou cabos eléctricos na parede
antes de furar. (Fig. 1)
ES - Utilice el soporte para pared como plantilla para marcar los 4 orificios
a taladrar en la pared con ayuda de un nivel. Antes de taladrar,
compruebe que no haya tuberías de agua o gas, o cables eléctricos
detrás de la pared. (Fig. 1)
Fig. 2
Wooden
En bois
5mm
Fig. 2
Solid concrete
En betón
10mm
PT - Use uma broca de 10mm própria para furar pedra
ou de 5mm para furar madeira e abra orifícios
com uma profundidade de 60mm. Introduza as
buchas (B) nos 4 orifícios abertos no caso de
paredes de betão ou tijolo. Use um martelo se
necessário. Use os 4 parafusos (A) e anilhas (C)
para fixar o suporte à parede. (Fig. 2)
ES - Utilice una broca de 10mm para piedra o 5mm
para madera para hacer orificios de 60mm de
profundidad. Introduzca los tojinos (B) en los 4
orificios taladrados en el caso de muro de
hormigón o de ladrillo. Utilice un martillo si es
necesario. A continuación use los 4 tornillos (A) y
las arandelas (C) para ajustar el soporte a la
pared. (Fig. 2)
PT - Use o parafusos (M) e o parafuso de ajuste (L) para fixar o
suporte do televisor no receptáculo. Se necessário, instale
as barras extensíveis. (Fig. 3-A)
- Use os parafusos fornecidos (D), (E) ou (F), ou (G), (H), (I)
e (K) para fixar o suporte do televisor ao mesmo. (Fig. 3-B)
- Fixe o suporte de parede no suporte do televisor com a
ajuda do parafuso (N), 2 anilhas (C) e porca (P). (Fig. 3-C)
Nota: Para ajustar a inclinação rode o parafuso de ajuste
(H) dando uma ou duas voltas no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio, ajuste o ângulo de inclinação do
televisor conforme pretender e volte a apertar o parafuso
de ajuste no sentido dos ponteiros do relógio.
ES - Utilice el tornillo (M) y el tornillo de ajuste (L) para fijar el
soporte a la toma de TV. Si es necesario, instale barras
extensibles. (Fig. 3-A)
- Utilice los tornillos proporcionados (D), (E), o (F), o (G),
(H), (I) y (K) para ajustar el soporte a su pantalla. (Fig. 3-B)
- Fije el soporte para pared a la soporte de TV con
ayuda del tornillo (N), 2 arandelas (C) y la
tuerca (P). (Fig.3-C)
Nota: Para ayustar la inclinación de la
pantalla gire el tornillo de ajuste una o dos
veces hacia la izquierda, ajuste la pantalla
con el grado de inclinación deseado y
apriete de nuevo el tornillo de ajuste hacia
la derecha.
32”-46”
17 ”-3 2”
M4x10 (x4)
8.0x50 (x4) 10x50 (x4) M5x10 (x4)
M6x10 (x8)
M6x16 (x4) M6x20 (x4) M8x16 (x4) M8x30 (x4)
M8 (x1) M8 (x1)
M6 (x8)
M8x14 (x1) M8x60 (x1)
8.3x 12 (x4 + x2)
8.5x18x10 (x4)
A
F
LMNP
GHIJK
BCDE
Pacote 1
Pacote 2
Fig. 3-C
Fig. 3-B
P
C
CP
C
C
N
D/E/F
G/H/I
K
Fig. 3-A
L
M
J
J
F
F

Utilização prevista
Este produto é usado para fixar televisores com ecrãs LED / LCD / PLASMA com determinados
tamanhos, peso e pontos de fixação a uma parede. Não é permitida a utilização do produto para
além do especificado. A não observação das regras e regulamentos e das
normas de segurança pode levar a acidentes graves, ferimentos e danos materiais.
Normas de Segurança
?O suporte não é um brinquedo e não deve ser usado por crianças pois inclui peças pequenas que
podem ser engolidas para além de poder provocar ferimentos quando usado indevidamente!
?NUNCA coloque o televisor com o ecrã virado para a frente durante a instalação, incline o ecrã
contra a parede ou uma superfície robusta. O ecrã pode ficar permanentemente danificado se o
mesmo for colocado virado para a frente.
?Instale o sistema e os dispositivos a ele ligados para que não hajam ferimentos ou danos
materiais causados, por exemplo, pela queda dos mesmos.
?Remova os materiais de embalagem para evitar que as crianças se cortem nos mesmos ao
brincarem com estes. Existe também o risco das crianças engolirem e inalarem o material
isolante.
?A instalação na parede deve ser feita por técnicos qualificados.
?Para evitar acidentes é necessário verificar a estrutura da parede antes da instalação ou procurar
cuidadosamente um local seguro para instalação. Verifique se existem cabos eléctricos na
parede, ou qualquer tubagem e tenha cuidado para não os danificar!
?A parede deve ser suficientemente forte no local onde vai ser feita a instalação e deve conseguir
suportar um peso pelo menos quatro vezes superior ao do produto, dos dispositivos de
áudio/vídeo, do suporte e do material de instalação.
?O local de instalação deve ser resistente a tremores de terra ou a outras vibrações fortes.
?Evite locais com altas temperaturas, ou humidade ou locais onde haja possibilidade de contacto
com água.
?Não instale o produto próximo das aberturas dos ares condicionados ou em locais onde haja
muito pó ou fumo.
?A instalação deve ser feita apenas numa parede vertical. Evite superfícies inclinadas pois a
tensão de tracção pode interagir com o material.
?Não instale o produto em locais sujeitos a vibrações ou oscilações.
?Não modifique o produto ou os acessórios! Não utilize peças que estejam danificadas.
?Aperte todos os parafusos Não exerça muita força para evitar partir os parafusos e para não
danificar as roscas.
?Os orifícios abertos continuam visíveis na parede após remoção do suporte de parede e seus
acessórios. Após a utilização por um longo período de tempo, um ponto pode ficar visível na
parede.
?Não instale o produto em locais expostos à luz solar directa ou a luminosidade muito forte. Isto vai
cansar a vista ao olhar para o ecrã. Deixe espaço suficiente entre os dispositivos de saída do
sinal bem como entre os dispositivos de áudio/vídeo, deixe também espaço em redor de todo o
sistema para garantir uma ventilação adequada do mesmo e para evitar danos.
?Os componentes fornecidos apenas devem ser usados para instalação do suporte numa parede
sólida feita de pedra ou de cimento ou de madeira. Se a sua parede tiver uma estrutura diferente,
deve usar o material de instalação correspondente. Seja qual for o seu caso, deve sempre
consultar um técnico.
?Certifique-se sempre de que usa os parafusos correctos durante a instalação do televisor no
suporte de parede.
Especificações
Modelo: WB-T46.007A Diagonal da tela: 43 – 117cm, 17“ – 46“
carga máxima: 45 kg Distância da parede: 60-580 mm
Diâmetro dos: 50x50 mm; 75x75 mm Ângulo de inclinação: +/- 20º
orifícios VESA 100x100 mm; 200x100 mm Ângulo de Oscilação: 270º
200x200 mm; 350x350mm; 400x400 mm
PT ES
Uso destinado
Este producto se utiliza para ajustar pantallas LED / LCD / PLASMA con determinadas
dimensiones, peso, tamaño, y puntos de ajuste a la pared. No se permite ningún otro uso que no
sea el especificado. El incumplimiento de las regulaciones o advertencias sobre seguridad puede
resultar en graves accidentes, lesiones y otros daños materiales.
Advertencias sobre Seguridad
?Este producto no es un juguete y no debe ser manipulado por niños, ya que contiene piezas
pequeñas que podrían tragarse o causar lesiones en caso de ser utilizadas de forma inapropiada.
?NO coloque nunca la pantalla reposando sobre su parte frontal durante la instalación, apóyela
sobre una pared o superficie sólida. Colocar la pantalla sobre la parte frontal podría ocasionarle
daños permanentes.
?Instale el sistema y dispositivos que le acompañan de forma que no se puedan producir lesiones o
daños materiales en caso de caída.
?Deseche los materiales de embalaje, ya que los niños podrían jugar con ellos y cortarse. Existe
además riesgo de asfixia o inhalación de materiales aislantes.
?Recomendamos que la instalación en pared sea efectuada sólo por técnicos cualificados.
?Para evitar accidentes, es necesario comprobar la estructura de la pared antes de la instalación, o
elegir el lugar más seguro para la misma. Tenga especial cuidado con posibles cables
desprotegidos de aislante en la pared.
?La pared deberá ser lo suficientemente sólida en el punto de instalación para soportar cuatro
veces el peso total del producto, de los dispositivos de vídeo/audio, del soporte y del material de
instalación.
?El lugar elegido para la instalación debe estar a prueba de terremotos u otras vibraciones fuertes.
?Evite los lugares sometidos a altas temperaturas o humedad, o aquellos que puedan entrar en
contacto con agua.
?No instale el producto cerca de salidas de aire acondicionado o en lugares con exceso de polvo o
humo.
?Instale el soporte únicamente en paredes verticales. Evite las superficies inclinadas, ya que
cualquier otro esfuerzo de tracción podría interactuar con el material.
?No instale el producto en lugares sometidos a vibración u oscilación.
?No modifique ni altere ninguno de los accesorios. No utilice ninguna pieza dañada.
?Ajuste bien todos los tornillos. No utilice excesiva fuerza para evitar que se rompan los tornillos o
se giren excesivamente las roscas.
?Los orificios taladrados en la pared serán aún visibles una vez que el dispositivo de soporte y el
sistema de administración de cables se hayan extraído. Tras su uso durante un período
prolongado de tiempo, puede que quede una mancha en la pared.
?No instale el producto en lugares sometidos a radiación solar directa o a una iluminación intensa.
Ello resultaría en un aumento de la fatiga visual cuando se mire a la pantalla. Deje espacio
suficiente alrededor de los dispositivos de salida, dispositivos de audio/vídeo y alrededor de la
totalidad del sistema para asegurar una adecuada ventilación y libertad de movimiento, así como
para evitar daños.
?Los componentes proporcionados sólo son apropiados para la instalación en paredes sólidas de
piedra o cemento o madera. Si la estructura de su pared es diferente, habrá de utilizarse el
material de instalación correspondiente. En cualquier caso, consulte con un especialista.
?Asegúrese de utilizar el tamaño correcto de rosca durante la instalación de la pantalla al soporte
de pared.
Especificaciones
Modelo WB-T46.007A Tamaño de pantalla: 43 – 117cm, 17“ – 46“
Carga máxima: 45 kg Distancia de la pared: 60-580 mm
Diámetro de los 50x50 mm; 75x75 mm Angulo de inclinación: +/- 20º
orifícios VESA: 100x100 mm; 200x100 mm Ângulo de giro: 270º
200x200 mm; 350x350 mm
400x400 mm
Other HAEGER TV Mount manuals
Popular TV Mount manuals by other brands

MIRKA
MIRKA MIN6519111 Mounting instructions

Columbus McKinnon
Columbus McKinnon Tigrip TCH Translated Operating Instructions

progressive automations
progressive automations TY-05-50 user manual

arkitect
arkitect ASTVMC14X instruction manual

VAULT
VAULT PRO-EDBT Assembly instructions

Premier Mounts
Premier Mounts PFDM1 installation guide