Hailo TP1 User manual

1
DE
GB
FR
NL
ES
IT
Art.-Nr. 9940-001
Gebrauchs- und Bedienungsanleitung
Treppenpodest TP1
Use and Operating Instructions
Stair landing TP1
Manuel d‘utilisation et d‘installation
Taquet d’escalier TP1
Gebruiks- en bedieningshandleiding
Trapplatform TP1
Instrucciones de uso y manejo
Pedestal para escalera TP1
Istruzioni d‘uso
Pedana per scale TP1

2

3
Das Treppenpodest ist ein mobiles Arbeitsmittel, das für
den Einsatz an geradläufigen und an gewendelten Treppen
vorgesehen ist.
Mit dem Treppenpodest kann die Trittfläche einer Treppenstufe
so vergrößert werden, dass zusätzlich ein Klapptritt oder eine
Stufenstehleiter (max. 4 Stufen) in waagerechter Position auf
der Treppe aufgestellt werden kann.
Dadurch erweitert sich der Aktionsradius des Benutzers bei
Arbeiten in unterschiedlichen Höhen auf einer Treppe.
Durch die abgestimmte Plattform-Größe ist der sichere
Gebrauch des Treppenpodestes nur mit einem beliebigen
HAILO-Klapptritt oder einer HAILO-Stufenstehleiter mit
max. 4 Stufen erlaubt.
Dieses Treppenpodest darf nur, wie in dieser Gebrauchs- und
Bedienungsanleitung beschrieben, verwendet werden.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
entstanden sind, wird keine Haftung übernommen.
Bei der Verwendung eines Klapptrittes oder einer Stufenstehlei-
ter müssen auch die jeweiligen Gebrauchs- und Bedienungsan-
leitungen beachtet werden.
Veränderungen am Treppenpodest, die nicht vom Hersteller
autorisiert sind, führen zum Erlöschen der Garantie und
Gewährleistung.
1. Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . .
3. Technische Informationen . . . . . . . . . . . . .
4. Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Aufbau / Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Wartung / Instandhaltung . . . . . . . . . . .
8. Transport / Lagerung . . . . . . . . . . . . .
9. Verpackung / Entsorgung . . . . . . . . . . .
10. Gebrauchsdauer . . . . . . . . . . . . . . . . .
11. Service / Ersatzteile . . . . . . . . . . . . .
3
3
4
4
5
6
8
9
9
9
9
Inhaltsverzeichnis
Diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung beschreibt die
sichere Verwendung des Treppenpodestes.
Bitte lesen Sie vor der Benutzung diese Gebrauchs- und
Bedienungsanleitung aus Gründen der Sicherheit sorgfältig
durch und bewahren sie diese für künftiges Nachlesen auf.
Bei Weitergabe des Treppenpodestes ist die Gebrauchs- und
Bedienungsanleitung mitzugeben.
1. Einleitung
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Technische Änderungen vorbehalten.
professional use
Gebrauchs- und
Bedienungsanleitung
Treppenpodest TP1
Art.-Nr. 9940-001
non professional use
DE

4
Technische Informationen und produktspezifische Angaben
befinden sich auf der Treppenpodest-Kennzeichnung [I]
direkt am Produkt.
Treppenpodest TP1
[A] Aluminium-Rahmen mit Plattform
[B] Ausklappbarer Tragrahmen
[C] Vertikale Stützschiene mit Fuß
[D] Rastbolzen
[E] Horizontale Verlängerungsschiene mit Fuß
[F] Feststellschraube
[G] Libelle (Kontrollanzeige Horizontallage)
[H] Tragrahmen-Arretierung
[ I ] Treppenpodest-Kennzeichnung
1 x Treppenpodest TP1
1 x Gebrauchs- und Bedienungsanleitung
Das Treppenpodest wird komplett montiert geliefert, es sind
keine Tätigkeiten für den Zusammenbau erforderlich.
Vor der weiteren Verwendung Inhalt auf Vollständigkeit
und eventuelle Transportschäden überprüfen.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug,
es besteht Erstickungsgefahr bei unsach-
gemäßer Handhabung.
A = 100 - 120 cm
B = 54 - 80 cm
C = 75 cm
A = 90 cm
B = 57 cm
A = 93 cm
B = 75 cm
C = 6 cm 150 kg 9 kg
3. Technische Informationen
4. Lieferumfang

5
Treppenpodest aufstellen
1. Treppenpodest mit den Füßen der beiden Verlängerungs-
schienen [E-1] auf eine Treppenstufe stellen und den
Tragrahmen [B] ausklappen.
Die Tragrahmen-Arretierung [H] muss sicher einrasten
(siehe Detail 1.1).
2. Mit beiden Rastbolzen [D] die Stützschienen [C] entrie-
geln und auf die erforderliche Länge ausziehen.
Gleichzeitig die waagerechte Lage der Plattform an der
Libelle [G] überprüfen (siehe Detail 2.1).
Beide Stützschienen müssen anschließend selbsttätig
einrasten (siehe Detail 2.2), die Füße [C-1] müssen sicher
auf der Treppenstufe aufliegen.
3. Falls erforderlich, eine oder beide Verlängerungsschienen
[E] mit der Feststellschraube [F] entriegeln und auf die
erforderliche Länge ausziehen.
Verlängerungsschiene(n) anschließend wieder verriegeln
(siehe Detail 3.1), die Füße [E-1] müssen sicher auf der
Treppenstufe aufliegen.
Treppenpodest vor der Benutzung auf sicheren, waage-
rechten Stand überprüfen.
Klapptritt / Stehleiter aufstellen
4. Auf das Treppenpodest kann ein beliebiger HAILO-Klapptritt
oder eine HAILO-Stufenstehleiter mit max. 4 Stufen mittig
aufgestellt werden, so dass die Stufen von oben besteigbar
sind.
Aufbewahrung des Treppenpodestes
5. Nach der Benutzung beide Stützschienen [C] und
Verlängerungsschienen [E] wieder einschieben und sicher
verriegeln.
Das Treppenpodest mit beiden Händen an der Tragrah-
men-Arretierung [H] entriegeln, zusammengeklappen
und am Clip [A-1] an der Podest-Unterseite arretieren.
Das Treppenpodest TP1 ist individuell verstellbar und für
den Einsatz an geradläufigen und gewendelten Treppen
vorgesehen.
Das Treppenpodest kann an die unterschiedlichen Höhen und
Tiefen von Treppenstufen angepasst werden:
Mit Hilfe verstellbarer Stützschienen [C] in vertikaler
Richtung, mit den ebenfalls verstellbaren Verlängerungs-
schienen [E] in horizontaler Richtung.
5. Aufbau / Bedienung
DE

6
Gebrauchs- und Bedienungsanleitung
vollständig lesen.
Sichtprüfung auf Beschädigung und sichere
Benutzung zu Beginn jedes Arbeitstages, an
dem das Treppenpodest benutzt werden soll.
Das Treppenpodest ist nur für den Einsatz
mit einem HAILO Klapptritte oder einer
HAILO Stufenstehleiter mit max. 4 Stufen
bestimmt.
Keine Anlegeleitern auf dem Treppenpodest
verwenden.
6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Treppenpodest ist nur für leichte Arbeiten von kurzer
Dauer zu verwenden. Nicht zu lange ohne regelmäßige
Unterbrechungen auf dem Treppenpodest arbeiten (Müdigkeit
gefährdet einen sicheren Gebrauch).
Das Treppenpodest muss für den jeweiligen Einsatz geeignet
sein und darf nur in vorgeschriebener Aufstellposition
verwendet werden. Das Treppenpodest bzw. Teile des Trep-
penpodestes dürfen nicht verändert werden.
Immer auf sicheren Halt achten:
• beimBegehendesTreppenpodestes,
• beimAuf-undAbstieganderStehleiteroderam
Klapptritt
• beiallenArbeitenaufdemTreppenpodest.
Treppenpodest während der Benutzung nicht verschieben.
Die nationalen, gültigen Bestimmungen sind unbedingt
einzuhalten.
6.2 Vor dem Gebrauch des Treppenpodestes
Sind Sie gesundheitlich in der Lage, das Treppenpodest
zu benutzen? Bestimmte gesundheitliche Gegebenheiten,
Medikamenteneinnahme, Alkohol- oder Drogenmissbrauch
können bei der Benutzung des Treppenpodestes zu einer
Gefährdung der Sicherheit führen.
Beim Transport auf Dachträgern oder in einem Auto zur Ver-
hinderung von Schäden sicherstellen, dass das Treppenpodest
auf angemessene Weise befestigt ist.
Prüfen des Treppenpodestes nach der Lieferung und vor der
ersten Benutzung, um den Zustand und die Funktion aller Teile
festzustellen.
Sicherstellen, dass das Treppenpodest für den jeweiligen Einsatz
geeignet ist.
Kein beschädigtes Treppenpodest benutzen.
Alle Verunreinigungen am Treppenpodest beseitigen, z.B. nasse
Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee.
Vor der Benutzung des Treppenpodestes bzw. des Klapptrittes
oder der Stufenstehleiter auf dem Treppenpodest sollte eine
Risikobewertung (Gefährdungsbeurteilung) gemäß Betriebssi-
cherheitsverordnung durchgeführt werden.
Beim Einsatz des Treppenpodestes müssen
mögliche Risiken immer beachtet werden.
Es besteht die Gefahr, vom Treppenpodest
abzustürzen oder dass das Treppenpodest
wegrutscht; ebenso besteht die Gefahr, von
einem Klapptritt oder einer Stufenstehleiter,
die sich auf dem Treppenpodest befinden,
abzustürzen oder dass der Klapptritt bzw. die
Stufenstehleiter umfällt; in solchen Situationen
können Personen verletzt und Gegenstände
beschädigt werden.
Zudem besteht eine Verletzungsgefahr durch
Quetsch- und Scherstellen bei der Handhabung
des Treppenpodestes.
Alle Arbeiten mit und auf dem Treppenpodest
sind deshalb so durchzuführen, dass diese
Gefahren so gering wie möglich gehalten
werden.
6. Sicherheitshinweise

7
Auf vollständige, gesicherte Öffnung des
ausklappbaren Stützrahmens vor dem
Gebrauch achten.
Vorhandene Sicherungen/Sperreinrichtungen
müssen einrasten.
Die Feststellschraube muss sicher fixiert sein,
der Rastbolzen muss sicher eingerastet sein.
Treppenpodest nur in vorgeschriebener
Aufstellposition verwenden.
Sichtkontrolle vor der Benutzung auf
waagerechte Aufstellposition
(Neigungskontrolle an der Libelle)
Treppenpodest nicht an der vorderen
Treppenkante aufsetzen
Treppenpodest/Podestauszug so nahe wie
möglich an der Treppe aufstellen.
Ein Spalt zwischen der Treppenstufe und
der Plattform des Treppenpodestes darf nur
so groß sein, dass das Betreten gefahrlos
möglich ist.
Maximale Belastung = 150 kg.
Nur eine Person darf sich auf dem
Treppenpodest befinden.
Treppenpodest immer von oben begehen.
Nicht von unten auf das Treppenpodest
steigen.
Das Treppenpodest muss auf einem ebenen, waagerechten,
festen und unbeweglichen Untergrund (eine feststehende
Treppe) aufgestellt werden.
Das Treppenpodest niemals von oben her in eine neue Stellung
bringen.
Plattform, Füße und Auflagefläche vor der Benutzung auf
sicheren Stand überprüfen.
Beim Aufstellen des Treppenpodestes ist auf das Risiko einer
Kollision zu achten, z.B. mit Personen, Fahrzeugen oder Türen.
Türen (jedoch nicht Notausgänge) und Fenster im Arbeitsbereich
verriegeln, falls möglich.
Alle durch elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich gege-
benen Risiken feststellen, z.B. Hochspannungs-Freileitungen oder
andere freiliegende elektrische Betriebsmittel.
Das Treppenpodest muss sicher auf allen Füßen stehen.
Das Treppenpodest darf nicht auf rutschigen Flächen aufge-
stellt werden, z.B. Eis, blanke Flächen oder deutlich verun-
reinigte feste Flächen).
6.3 Aufstellen des Treppenpodestes
Treppenpodest nicht zum Aufsteigen auf eine andere Ebene
benutzen.
Seitliches Wegsteigen vom Treppenpodest ist unzulässig.
Treppenpodest nicht im Freien bei ungünstigen Wetterbedin-
gungen (z.B. starker Wind, Vereisung, Schneeglätte) benutzen.
Vorsichtsmaßnahmen treffen, damit keine Kinder auf dem
Treppenpodest spielen.
Treppenpodest immer von oben begehen.
Nicht von unten auf das Treppenpodest steigen.
Das Treppenpodest nicht als Überbrückung benutzen.
Seitliches Hinauslehnen und übermäßige seitliche Belastungen,
z.B. beim Bohren in Mauerwerk und Beton vermeiden.
6.4 Benutzung des Treppenpodestes
DE

8
Die Pflege und Wartung des Treppenpodestes soll dessen
Funktionstüchtigkeit sicherstellen.
Das Treppenpodest muss regelmäßig auf Beschädigungen
überprüft werden. Die Funktion beweglicher Teile muss
gewährleistet sein.
Reparaturen am Treppenpodest müssen von einer sachkun-
digen Person und in Übereinstimmung mit den Anweisungen
des Herstellers erfolgen.
Die Reinigung des Treppenpodestes, insbesondere aller
beweglichen Teile, sollte bei sichtbarer Verschmutzung sofort
nach dem Gebrauch erfolgen.
Nur handelsübliche, wasserlösliche Reinigungsmittel benutzen.
Keine aggressiven, scheuernden Mittel verwenden.
Überprüfung des Treppenpodestes hinsichtlich
technischem Zustand und Funktionalität.
1. Alle Befestigungen (Nieten, Schrauben, Bolzen etc.)
müssen vollständig vorhanden sein.
Sind Befestigungen evtl. locker oder korrodiert?
Sind Verunreinigungen vorhanden?
2. Sind Rahmenelemente oder Schienen evtl. verbogen,
verdreht, verbeult, rissig oder korrodiert?
Die Plattform muss sich in einwandfreiem Zustand
befinden.
Ist die Plattform evtl. verformt oder beschädigt?
3. Sind Sicherheitselemente (Rastbolzen, Libelle,
Tragrahmen-Arretierung, Schnellverschluss) evtl.
beschädigt, locker oder korrodiert?
4. Füße auf Festigkeit, sowie auf Beschädigungen
prüfen.
Alle Treppenpodest-Füße müssen vorhanden sein.
Sind Füße evtl. locker oder verschlissen?
5. Ist die Kennzeichnung vorhanden und gut lesbar?
7. Wartung / Instandhaltung

9
Die Verpackung ist entsprechend den geltenden Bestimmungen
und Gesetzen zu entsorgen.
Nach Ende der Gebrauchsfähigkeit muss das Treppenpodest
entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgt werden.
Aluminium ist ein hochwertiges Material und sollte dem
Recyclingprozess zugeführt werden. Detaillierte Auskünfte
hierzu erteilt Ihre zuständige Kommune.
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und regelmäßiger
Wartung ist das Treppenpodest ein langfristig verwendbares
Arbeitsmittel.
Weitere Informationen zu Serviceleistungen und
Ersatzteilen erhalten sie direkt vom Hersteller.
Vor und nach der Benutzung sowie zur Lagerung und zum
Transport Treppenpodest sicher zusammengeklappen; alle
Schienen müssen sich in eingeschobener und verriegelter
Position befinden, der Tragrahmen muss am Clip [A-1] an der
Plattform-Unterseite sicher arretiert sein.
In die Plattform sind 2 Tragegriffe [A-2] integriert.
Um jegliche Beschädigungen zu vermeiden ist das Treppenpo-
dest beim Transport (zB. auf Dachträgern oder im Auto) sicher
zu befestigen.
Die Lagerung des Treppenpodestes sollte in einer trockenen
Umgebung senkrecht stehend erfolgen.
Jegliche Beschädigungen müssen ausgeschlossen werden und
alle Teile vor Witterungsverhältnissen geschützt sein.
Hailo-Werk •Rudolf Loh Gmbh & Co. KG
Daimlerstr. 8 •35708 Haiger, Germany
+49 (0) 2773 82-0
+49 (0) 2773 82-1239
E-Mail: info@hailo.de
www.hailo.de
8. Transport / Lagerung
9. Verpackung / Entsorgung
10. Gebrauchsdauer
11. Service / Ersatzteile
DE

10

11
GB
11
11
12
12
13
14
16
17
17
17
17
Table of Contents
1. Introduction
2. Intended use
professional use
Use and Operating Instructions
non professional use
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Intended use .......................
3. Technical information .................
4. Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Assembly / operation . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Safety instructions .. . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Maintenance / preventive maintenance ..
8. Transport / storage . . . . . . . . . . . . . . . .
9. Packaging / disposal .... . . . . . . . . . .
10. Service life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11. Service / replacement parts . . . . . . . . . .
Technical modifications reserved.
The stair landing is a mobile work tool that is intended for use
on straight and winding staircases.
With the stair landing, the tread surface of a step can be
enlarged in such a way that a hinged step or a stepladder
(max. 4 steps) can be set up in a horizontal position on
the staircase.
The radius of action of the user while working at different
heights on a staircase can thereby be extended.
Due to the matched platform size, safe use of the stair
landing is only permitted with a HAILO hinged step or a
HAILO stepladder with a maximum of 4 steps.
This stair landing may only be used as specified in these Use
and Operating Instructions.
Any other use shall be deemed as not for the intended purpose.
No liability shall be assumed for damages that result from use
that is not for the intended purpose.
When using a hinged step or stepladder, the respective Use and
Operating Instructions must also be heeded.
Modifications to the stair landing that are not authorised by
the manufacturer shall lead to termination of the guarantee
and warranty.
These Use and Operating Instructions describe the safe use of
the stair landing.
For safety reasons, please read these Use and Operating
Instructions carefully and save them for future reference.
When the stair landing is passed on to another user, these Use
and Operating Instructions should be passed along as well.
Stair landing TP1
Art.-no. 9940-001

12
Check that the contents are complete and check for any
possible transport damage before use.
Remove the packaging material. Packaging material is not a children’s toy;
there is a risk of suffocation if not handled
properly.
3. Technical information
4. Scope of delivery
Technical information and product-specific specifications are
found on the stair landing label [I] directly on the product.
Stair landing TP1
[A] Aluminium frame with platform
[B] Fold-out support frame
[C] Vertical support rail with foot
[D] Locking bolt
[E] Horizontal extension bar with foot
[F] Locking screw
[G] Level (horizontal position control indicator)
[H] Support frame locking mechanism
[I] Stair landing label
1 x Stair landing TP1
1 x Use and Operating Instructions
The stair landing is delivered completely assembled; no actions
are necessary for assembly.
A = 100 - 120 cm
B = 54 - 80 cm
C = 75 cm
A = 90 cm
B = 57 cm
A = 93 cm
B = 75 cm
C = 6 cm 150 kg 9 kg

13
5. Assembly / operation
GB
Setting up the stair landing
1. Set the stair landing with the feet of both extension rails
[E-1] on a step and fold out the support frame [B].
The support frame locking mechanism [H] must engage
securely (see detail 1.1).
2. Using both locking bolts [D], unlock the support rails [C]
and pull out to the required length.
At the same time, check the horizontal position of the
platform on the level [G] (see detail 2.1).
Both support rails must then automatically engage
(see detail 2.2); the feet [C-1] must be supported
securely on the step.
3. If necessary, unlock one or both of the extension
rails [E] with the locking screw [F] and pull out to the
required length.
Then lock the support rails again (see detail 3.1); the feet
[C-1] must be supported securely on the step.
Before using, check the stair landing to ensure a secure
horizontal position.
Setting up the hinged step / stepladder
4. Any HAILO hinged step or a HAILO stepladder with a
maximum of 4 steps can be set up in the middle on the
stair ladding so the steps can be climbed from above.
Storing the stair landing
5. After using, slide both support [C] and extension [D]
rails back in and lock securely.
Unlock the stair landing with both holds on the support
frame locking mechanism [H], fold together and lock
on the clip [A-1] on the bottom of the landing.
The stair landing can be individually adjusted and is intended
for use on straight and winding staircases.
The stair landing can be adjusted to the different heights and
depths of steps:
with the help of adjustable support rails [C] in a vertical
direction and with likewise adjustable extension rails [E] in
a horizontal direction.

14
6.1 General safety information
6. Safety instructions
The stair landing should only be used for light jobs of short
duration. Do not work on the stair landing for long periods
without regular breaks (fatigue jeopardises safe use).
The stair landing must be suited for the particular use and
may only be used in the prescribed set-up position. The stair
landing or parts of the stair landing must not be modified.
Always pay attention to a firm grip:
• Whenenteringthestairlanding,
• Whenclimbingupanddownonthestepladderor
hinged step
• Forallworkonthestairlanding.
Do not move stair landing while using.
National valid regulations must by all means be complied
with – especially with professional use.
Possible risks must be taken into account
when using the stair landing.
There is a risk of falling from the stair landing
or that the stair landing slips off; there is
also the risk of falling from a hinged step
or a stepladder that are located on the stair
landing or that the hinged step or the step
ladder falls over; in such situations, persons
can be injured and objects damaged.
There is also a risk of injury by pinching
and shearing points when handling the
stair landing.
All jobs with and on the stair landing should
therefore be carried out in such a way that
these risks are kept as low as possible.
6.2 Before using the stair landing
Does your health permit you to use the stair landing safely?
Certain medical conditions and medication, as well as alcohol
and drug misuse, can jeopardise your safety when using
the stair landing.
When transporting on roof racks or loaded into a car,
ensure that the stair landing is adequately secured to
prevent damage.
Inspect the stair landing after delivery and before using
it for the first time to check the condition and functioning
of all parts.
Ensure that the stair landing is suitable for the
respective activity.
Do not use a damaged stair landing.
Remove all forms of contamination from the ladder,
e.g. wet paint, dirt, oil or snow.
Before using the stair landing or the hinged step or stepladder
on the stair ladding, a risk assessment should be carried out in
accordance with the Industrial Safety Regulation.
Read use and operating instructions
completely.
Visually inspect for damage and safe use at
the start of each working day on which the
stair landing will be used.
The stair landing is only intended for use
with a HAILO hinged step or a HAILO
stepladder with a maximum of 4 steps.
Do not use any single ladders on the
stair landing.

15
GB
The stair landing must be set up on a level, horizontal,
solid and immobile surface (a fixed staircase).
Never re-position the stair landing from above.
Inspect platform, feet and support surface for
secure positioning.
When setting up the stair landing, pay attention to the possible
risk of collision e.g. with people, vehicles or doors. Lock doors
(but not emergency exits) and windows in the working area,
wherever possible.
Assess all existing risks in the working area posed by electrical
equipment, e.g. high voltage overhead power lines or other bare
electrical equipment.
The stair landing must stand firmly on all feet.
The stair landing must not be set up on slippery surfaces,
e.g. ice, smooth surfaces or clearly contaminated
firm surfaces.
Do not use stair landing for climbing up onto another level.
Climbing sideways off the stair landing is not permitted.
Do not use stair landing outdoors in adverse weather
conditions, e.g. strong winds, icy conditions, packed snow.
Take precautionary measures to ensure that children
cannot play on the stair landing.
Always enter the stair landing from above.
Do not climb onto the stair landing from below.
The stair landing must not be used as a bridge.
Avoid leaning out sideways and excessive lateral loads,
e.g. while drilling into masonry and concrete.
6.4 Using the stair landing
Pay attention to the complete and secured
opening of the fold-out support frame
before using.
Safety mechanisms and locking devices
must engage.
The locking screw must be securely set, and
the locking bolt must be securely engaged.
Use stair landing only in the prescribed
set-up position.
Before using, check visual control
on the horizontal set-up position
(slope control on the level).
Do not set up stair landing on the front
stair edge.
Set up stair landing/platform extension as
close as possible to the stair.
A gap between the step and the platform of
the stair landing must be small enough so
that stepping onto the platform is possible
without risk.
6.3 Setting up the stair landing
Maximum load: 150 kg
Only one person may be
on the stair landing.
Always enter the stair landing from above.
Do not climb onto the stair landing
from below.

16
7. Maintenance /
preventive maintenance
Care and maintenance of the stair ladding should insure its
proper functioning.
The stair landing must be inspected regularly for damage.
The functioning of moving parts must be ensured.
Repairs to the stair landing must be made by a
qualified person and in compliance with the manufacturer’s
instructions.
Cleaning the stair landing, especially all moving parts, should
occur immediately after use in the event of any visible soiling.
Use only standard, water soluble cleaning agents.
Do not use any aggressive scouring agents.
Inspection of the stair landing regarding
technical condition and functionality.
1. All fastenings (rivets, screws, bolts, etc.) must be
completely present.
Are any fastenings possibly loose or corroded?
Are any contaminations present?
2. Are the frame elements or rails possibly bent, twisted,
dented, cracked or corroded?
The platform must be in good order and condition.
Is the platform possibly warped or damaged?
3. Are safety elements (locking bolts, level, support frame
locking mechanism, quick lock) possibly damaged,
loose or corroded?
4. Inspect feet for tightness as well as damage.
All stair landing feet must be present.
Are any feet possibly loose or cracked?
5. Is the label present and perfectly legible?

17
GB
You can obtain additional information about services and
replacement parts from our customer service.
Hailo-Werk •Rudolf Loh Gmbh & Co. KG
Daimlerstr. 8 •35708 Haiger, Germany
+49 (0) 2773 82-0
+49 (0) 2773 82-1239
E-Mail: info@hailo.de
www.hailo.de
8. Transport / storage
9. Packaging / disposal
10. Service life
11. Service /
replacement parts
The packaging should be disposed of in accordance with
applicable regulations and laws.
At the end of serviceability, the stair landing must be disposed
of in accordance with the applicable requirements.
Aluminium is a high-grade material and should be put into
the recycling system. Your municipality can give you detailed
information about this.
When used for its intended purpose and regularly maintained,
the stair landing is a work tool that can be used for the
long term.
Fold together stair landing securely before and after use as well
for storage and transport; all rails must be slid in and in locked
position, and the support frame must be securely locked on the
clip [A-1] on the bottom of the platform.
Two handles [A-2] are integrated into the platform.
In order to avoid any damage, the stair landing should be
securely fastened (e.g., on roof carriers or in the car).
The stair landing should be stored vertically in a
dry environment.
Any damage must be precluded, and all parts protected from
weather conditions.

18

19
FR
19
19
20
20
21
22
24
25
25
25
25
Sommaire
1. Introduction
2. Utilisation conforme
professional use
Manuel d‘utilisation et
d‘installation
non professional use
Les modifications techniques réservent.
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Utilisation conforme ..................
3. Informations techniques . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Est livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Installation / utilisation . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Consignes de sécurité .................
7. Entretien / maintenance .............
8. Transport / stockage . . . . . . . . . . . . . .
9. Emballage / élimination ............
10. Durée d‘utilisation ................
11. Service après-vente /
pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . .
Taquet d’escalier TP1
N° d‘at. 9940-001
Le taquet d’escalier est un dispositif de travail mobile destiné à
une utilisation sur des escaliers droits et en colimaçon.
Le taquet d’escalier permet d’agrandir le plan de marche d’une
marche d’escalier de sorte qu’un marchepied ou escabeau
supplémentaire (max. 4 niveaux) peut être placé dans une
position horizontale sur l’escalier.
Ainsi, le rayon d’action de l‘utilisateur s’étend lorsqu’il doit
travailler dans un escalier à des hauteurs différentes.
Grâce à la taille adaptée de la plate-forme, l‘utilisation en
toute sécurité du taquet d‘escalier n’est possible qu’avec
tout marchepied HAILO ou un escabeau HAILO avec
max. 4 marches.
Ce taquet d’escalier peut uniquement être utilisé de la manière
décrite dans le présent manuel d‘utilisation et d‘installation.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Aucune responsabilité n‘est assumée pour les dommages causés
par une utilisation non confirme.
Lors de l’utilisation d’un marchepied ou d’un escabeau,
le manuel d‘utilisation et d‘installation respectif doit
être respecté.
Les modifications du taquet d’escalier qui n‘ont pas été
autorisées par le fabricant annulent toute garantie.
Ce manuel d‘utilisation et d‘installation décrit comment utiliser
le taquet d’escalier en toute sécurité.
Pour des raisons de sécurité, veuillez lire attentivement
ce manuel d‘utilisation et d‘installation avant d‘utiliser le
matériel et conservez-le pour toute référence future.
En cas de transmission du taquet d’escalier, le manuel
d‘utilisation et d‘installation d‘utilisation doit l‘accompagner.

20
Avant toute utilisation, vérifi er si le produit est bien complet
et s’il n’a pas été endommagé, le cas échéant, lors du
transport. Retirer l’emballage. L’emballage n’est pas un jouet.
En cas de mauvaise manipulation, il y a
risque d’étouffement.
3. Informations techniques
4. Est livré
Les informations techniques et les informations spécifiques au
produit sont mentionnées sur l‘étiquette d‘identification du
taquet d’escalier [I] apposée directement sur le produit.
Taquet d’escalier TP1
[A] Cadre en aluminium avec une plateforme
[B] Châssis de support escamotable
[C] Rail de support vertical avec pied
[D] Boulon de verrouillage
[E] Rail d‘extension horizontal avec pied
[F] Vis de blocage
[G] Nivelle (affichage de contrôle position horizontale)
[H] Dispositif d’arrêt du châssis de support
[I] Étiquette du taquet d’escalier
1 x Taquet d’escalier TP1
1 x Manuel d‘utilisation et d‘installation
Le taquet d’escalier est livré entièrement assemblé,
aucun travail d’assemblage n’est requis.
A = 100 - 120 cm
B = 54 - 80 cm
C = 75 cm
A = 90 cm
B = 57 cm
A = 93 cm
B = 75 cm
C = 6 cm 150 kg 9 kg
Other manuals for TP1
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hailo Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Caldertech
Caldertech Squeeze 16 20 25 32 SDR 11 Operating instructions and specifications

Josef Ganter Feinmechanik
Josef Ganter Feinmechanik 1000600 instruction manual

Rosenberg
Rosenberg HVR50 manual

Chicago Electric
Chicago Electric 92196 operating instructions

Front Runner
Front Runner SBOX052 quick start guide

Sealey
Sealey WK1.V2 instructions