HALO BASSINEST 3877 User manual

Adult assembly required.
Keep small parts away from children.
Styles and colors/colours may vary.
Assemblage par un adulte requis.
Tenir les petites pièces à l’écart des enfants.
Les styles et les couleurs peuvent varier.
Requiere ensamble por parte de un adulto.
Mantenga las partes pequeñas fuera del
alcance de los niños.
Los estilos y los colores pueden variar.
ANY PROBLEMS/QUESTIONS? Contact HALO using the contact information on the back cover of this Instruction Manual.
DES PROBLÈMES?/QUESTIONS? Contactez HALO en utilisant les informations de contact sur la couverture arrière de ce manuel d’instructions.
¿PROBLEMAS?/¿PREGUNTAS? Contacto HALO utilizando la información de contacto en la contraportada de este manual de instrucciones.
IMPORTANT: Read all instructions
before assembly and use of this product.
Keep instructions for future reference.
Recommended for infants up to
20 lbs each.
Tools required: #2 Phillips screwdriver
(not included)
Batteries required: 3 AA (not included)
IMPORTANT : Lire toutes les instructions
avant l’assemblage et l’utilisation de ce
produit. Conserver ces instructions pour
référence ultérieure.
Recommandé pour les nourrissons
jusqu’à 9,1 kg chacun.
Outils requis : 1 tournevis cruciforme
(non inclues)
Piles requises : 3 AA (non incluses)
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones
antes de ensamblar y usar este producto.
Guarde las instrucciones para referencia
futura.
Recomendado para bebés de hasta 9.1 kg
cada uno.
Herramientas requeridas: 1 destornillador
Phillips (no se incluyen)
Baterías requeridas: 3 AA (no se incluyen)
Conforms to
ASTM F2194
Safety Standards
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PREMIERE Model/Modèle/Modelo: 3877
23366 Bassinest Twin Owners Manual_US.indd 1 5/29/18 8:49 PM

WARNING
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS
INJURY OR DEATH.
• Read and follow instructions before assembly and use. If you do not have instructions,
DO NOT use this product. Call 1-888-999-HALO or visit www.Halosleep.com.
• Before each use, inspect the HALO Bassinest® twin sleeper for damaged hardware, loose or
missing components or sharp edges.
DO NOT use the Bassinest twin sleeper if any parts are missing or broken. Contact or write
HALO Innovations, Inc. for replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute parts.
• Discontinue use of this product when the child is showing signs of being able to pull up, rollover,
push up or sit up unassisted, or is able to move out of the security of the walled sleep area.
• Never leave child unattended.
• This product is not intended to be resold after use or returned to a retailer. Due to safety concerns,
HALO Innovations, Inc. cannot be held responsible for any product that has been resold after use or
returned to a retailer.
FALL HAZARD
To help prevent falls, do not use this product when infants begin to push up on hands and knees, or
weigh 20 pounds each, whichever comes first. Always check that the bassinet is securely locked on
the base/stand by pulling upwards on the bassinet bed.
SUFFOCATION HAZARD–INFANTS HAVE SUFFOCATED:
• In gaps between extra padding and side of the bassinet/cradle/crib and on soft bedding.
• Use only the pads provided by manufacturer. NEVER add a pillow, comforter, or another mattress for padding.
• NEVER place additional objects in the Bassinest twin sleeper.
• ALWAYS ensure the pads are positioned correctly. Do not create any pockets between the pads and
mesh sides.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to
sleep, unless otherwise advised by your physician.
• Only use sheets and mattress pads specifically designed to fit the HALO twin sleeper.
• Never use plastic shipping bags or other plastic film as a mattress cover not sold or intended for that
purpose. They can cause suocation.
• Discard all plastic packing materials immediately after opening.
STRANGULATION HAZARD
• Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around a child’s neck, such as hood
strings or pacifier cords. DO NOT suspend strings over a bassinet/crib/cradle or attach strings to toys.
• DO NOT place the Bassinest twin sleeper near a window or patio door where cords from blinds
or drapes can strangle an infant.
INJURY HAZARD
• Never carry the Bassinest twin sleeper with an infant in it.
• Never use the Bassinest twin sleeper when infant sleep area is separated from its base.
• Young children should not be allowed to play unsupervised in the vicinity of the Bassinest twin sleeper.
• Always remove child from the Bassinest twin sleeper before adjusting height.
• Always ensure that the Bassinest twin sleeper sleeping area is secure to its base before use.
• The Bassinest twin sleeper should be placed on a horizontal floor.
• Not for use in an automobile.
• Be aware of the risk of open fires and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas
fires, etc. in the near vicinity of the Bassinest twin sleeper.
• Do not place anything in the Bassinest twin sleeper to elevate the mattress. The American
Academy of Pediatrics states that elevation can result in the infant sliding to the foot of the crib
into a position that might compromise respiration and is therefore not recommended.
• The top of this product is intended to be used with the provided base only. Do not attempt to use
the base from the HALO glide sleeper with the twin sleeper top.
Conforms to the General Safety Requirement of the General Product (Safety) Regulations 2005
SI No 1803 in the United Kingdom.
!
2
23366 Bassinest Twin Owners Manual_US.indd 2 5/29/18 8:49 PM

3
AVERTISSEMENT
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
• Lire et suivre toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. En l’absence des instructions,
NE PAS utiliser ce produit. Appeler le 1-888-999-HALO ou visiter le site www.Halosleep.com.
• Avant chaque utilisation, vérifier que le matériel du berceau n’est pas endommagé, qu’il n’y a pas
de pièce dévissée ou manquante, ou encore de bords coupants. NE PAS utiliser le berceau s’il y
a des pièces brisées ou manquantes. Contacter ou écrire à HALO Innovations, Inc. pour remplacer
une pièce ou un document explicatif au besoin. NE PAS remplacer les pièces.
• Cessez d’utiliser ce produit lorsque l’enfant montre qu’il est sur le point de pouvoir se redresser, se
retourner, se relever ou s’asseoir sans aide, ou de pouvoir sortir de l’espace de sommeil clos et sécuritaire.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ce produit n’est pas destiné à être revendu après l’utilisation ni retourné à un détaillant. Pour des
raisons de sécurité, HALO Innovations, Inc. ne peut être tenue responsable des produits qui ont
été revendus après l’utilisation ou retournés à un détaillant.
RISQUE DE CHUTE
Afin d’éviter les chutes, ne pas utiliser ce produit lorsque le nourrisson commence à se mettre à
quatre pattes ou a atteint 9,1 KGS (20 lbs), selon ce qui se produit en premier. Toujours vérifier que
le bassinet est bien verrouillé sur la base en tirant vers le haut sur le lit de bassinet.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT (DES CAS D’ÉTOUFFEMENT SONT SURVENUS) :
• Dans les espaces entre les couches supplémentaires de rembourrage et les bords du berceau, mais aussi
sur des matelas mous.
• Utiliser seulement le matelas fourni par le fabricant. NE JAMAIS ajouter de coussin, d’édredon ou
d’autre matelas pour rembourrer le matelas fourni.
• NE JAMAIS placer d’objets supplémentaires dans le berceau.
• TOUJOURS s’assurer que les matelas sont bien positionnés. Ne pas former de poches entre les
matelas et les côtés en filet.
• Pour réduire le risque de syndrome de mort subite du nourrisson, les pédiatres recommandent de
mettre les nourrissons en bonne santé sur le dos, sauf indication contraire du médecin.
• Utilisez seulement des matelas et des draps spécialement conçus pour le berceau Bassinest pour jumeaux.
• Ne jamais utiliser les sacs d’expédition en plastique ou toute autre pellicule en plastique non
vendue ou prévue à cette fin, car il existe un risque d’étouement.
• Jeter tout le matériel d’emballage juste après ouverture. L’enfant risque de s’étouer ou de
s’étrangler avec les sacs et les attaches en plastique.
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
• Les cordons peuvent provoquer la strangulation. NE PAS mettre d’article comportant un cordon
autour du cou du nourrisson (par ex. cordons de capuche ou de tétine). NE PAS suspendre de
cordon au-dessus d’un berceau et ne pas attacher de cordons aux jouets.
• NE PAS placer le berceau près d’une fenêtre ou d’une porte-fenêtre dont les cordons de rideaux
ou de stores pourraient étrangler un nourrisson.
RISQUE DE BLESSURE
• Ne jamais porter le berceau lorsqu’un nourrisson s’y trouve.
• Ne jamais utiliser le berceau sans que le lit soit sur son socle.
• Ne pas laisser les enfants grimper ou jouer sur ou sous le berceau.
• Toujours enlever l’enfant du berceau avant d’ajuster sa hauteur.
• Avant l’utilisation, toujours s’assurer que le lit est solidement fixé sur son socle.
• Toujours utiliser sur des surfaces planes et stables.
• Ne pas utiliser dans une voiture.
• Ne rien installer dans le berceau pour surélever le matelas. Selon l’American Academy of Pediatrics,
le fait de surélever un matelas de berceau peut entraîner le glissement du bébé vers le bas du
berceau, dans une position pouvant entraver sa respiration; une telle pratique n’est donc pas recommandée.
• La partie supérieure de ce produit est destinée à être utilisée seulement avec la base fournie. N’essayez
pas d’utiliser la base du berceau coulissant HALO avec la partie supérieure du berceau pour jumeaux.
!
23366 Bassinest Twin Owners Manual_US.indd 3 5/29/18 8:49 PM

4
ADVERTENCIA
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PODRÍA OCASIONAR LESIONES
GRAVES O LA MUERTE.
• Lea y siga las instrucciones antes de ensamblar y usar. Si no tiene las instrucciones, NO use este
producto. Llame al 1-888-999-HALO o visite www.Halosleep.com.
• Antes de cada uso, revise el moisés para detectar daños en los elementos metálicos, componentes
sueltos o faltantes o bordes afilados. NO use el moisés si hay partes faltantes o rotas. Comuníquese
o escriba a HALO Innovations, Inc. para obtener refacciones e instrucciones por escrito si se
requiere. NO sustituya partes.
• Suspenda el uso de este producto cuando el bebé muestre señales de ser capaz de pararse
apoyándose con las manos, girar, elevar el cuerpo o sentarse sin ayuda, o si es capaz de salir de la
seguridad del área para dormir.
• Nunca deje al bebé sin supervisión.
• Este producto no se debe revender después de que se usó o devolverlo a la tienda donde se adquirió.
Debido a cuestiones de seguridad, HALO Innovations, Inc. no se hace responsable de ningún producto
que haya sido revendido después de su uso o que haya sido devuelto a la tienda donde fue adquirido.
RIESGO DE CAÍDA
Para prevenir caídas, no utilice este producto cuando el bebé empiece a elevar el cuerpo apoyado en
manos y rodillas o ha alcanzado 9,1 kgs. (20 libras), lo que ocurra primero. Compruebe siempre que la
cuna está bien encajado en la base tirando hacia arriba en la cama cuna.
RIESGO DE ASFIXIA-LOS BEBÉS SE HAN ASFIXIADO:
• En los espacios entre el material acolchado y el costado del moisés o cuna, y en ropa de cama blanda.
• Utilice únicamente los colchones proporcionado por el fabricante. NUNCA añada una almohada,
edredón u otro colchón para acolchonar.
• NUNCA coloque objetos adicionales en el moisés.
• SIEMPRE asegúrese de que los colchones esté correctamente posicionado. No cree ningún
espacio entre los colchones y los lados de malla.
• Para reducir el riesgo de muerte súbita del bebé, los pediatras recomiendan que los bebés sanos
duerman boca arriba, a menos que el médico le indique lo contrario.
• Solo use colchones y sábanas diseñados especialmente para el Bassinest twin sleeper.
• Nunca utilice bolsas de plástico de las compras u otra película plástica como cubierta para el
colchón que no se venda o esté diseñada para ese propósito. Pueden causar asfixia.
• Descarte todos los materiales de empaque inmediatamente después de abrirlo. Las bolsas de
plástico y los amarres pueden causar asfixia o ahogamiento.
RIESGO DE ESTRANGULACIÓN
• ¡Las cuerdas pueden causar estrangulación! NO coloque objetos que tengan una cuerda alrededor
del del bebé, tales como cuerdas de capuchas o cuerdas para chupón. NO cuelgue cuerdas sobre
un moisés o cuna ni coloque cuerdas en los juguetes.
• NO coloque el moisés cerca de una ventana o puerta de patio donde los cordones de las persianas
o las cortinas pueden estrangular a un bebé.
RIESGO DE LESIONES
• Nunca cargue el moisés cuando el bebé esté adentro.
• Nunca utilice el moisés cuando el área donde se acuesta al bebé esté separada de su base.
• No permita que los niños se trepen o jueguen en el moisés o debajo de él.
• Siempre saque al bebé del moisés antes de ajustar la altura.
• Siempre asegúrese de que el área donde se acuesta el bebé en el moisés esté firme en su base antes utilizarlo.
• Siempre utilice en superficies planas y estables.
• No es para usarse en el automóvil.
• No coloque nada en el moisés para elevar el colchón. La Academia Americana de Pediatría
establece que la elevación puede ocasionar que el bebé se deslice hacia el pie de la cuna y
quede en una posición que puede afectar la respiración, por lo que no se recomienda.
• La parte superior de este producto se debe utilizar únicamente con la base que viene incluida.
No intente usar la base del HALO glide sleeper con la parte superior del twin sleeper.
!
23366 Bassinest Twin Owners Manual_US.indd 4 5/29/18 8:49 PM

HALO BASSINEST® TWIN SLEEPER – ASSEMBLY INSTRUCTIONS – IMPORTANT!
Please keep these instructions for future reference. Please read these instructions before assembly and use of this
product. • Adult assembly required. • Tools not included.
BERCEAU BASSINEST DE HALO POUR JUMEAUX – INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE IMPORTANT! Conserver ces instructions pour référence ultérieure. Lire ces instructions
avant d’assembler et d’utiliser ce produit. • Assemblage par un adulte requis. • Outils requis pour l’assemblage inclus.
HALO BASSINEST® TWIN SLEEPER – INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE ¡IMPORTANTE!
Por favor conserve estas instrucciones para referencia futura. Lea estas instrucciones antes de ensamblar y usar este
producto. • Requiere ensamble por parte de un adulto. • Se incluyen las herramientas requeridas para el ensamble.
1. Remove contents from carton and discard all packaging.
Enlever le contenu du carton et jeter tout l’emballage.
Retire el contenido de la caja y deseche todo el material de
empaque.
2. With feet facing down, attach legs to base using large screws
provided. Tighten securely.
Avec les pieds placés vers le bas, fixez les pattes à la base en
utilisant les grandes vis incluses. Serrez fermement.
Asegúrese de que las patas estén hacia abajo y sujételas a
la base con los tornillos grandes que vienen incluidos.
Apriételos bien.
2. Assembled base looks like this.
La base assemblée devrait ressembler à ceci.
Asegúrese de que las patas estén hacia abajo y sujételas a la
base con los tornillos grandes que vienen incluidos. Apriételos bien.
3. Next, unfold the sleep area so that the circle plate located
on the bottom is facing up. Attach the sleep area base onto
the bottom of the sleep area. The circle plate should feel
snug and not move freely when installed correctly.
Ensuite, dépliez la couchette pour que la plaque circulaire
située sur la base soit orientée vers le haut. Fixez la base de
la couchette au fond de la couchette. Lorsqu’elle est installée
correctement, la plaque circulaire devrait être bien ajustée et
ne pas bouger librement.
Posteriormente, despliegue el área de dormir de manera que
la placa circular situada en la parte inferior quede hacia arriba.
Sujete la base del área de dormir a la parte inferior de la misma.
Una placa circular bien instalada debe sentirse firme y no debe
moverse libremente.
5
1.
2.
2.
3. Securely tighten with the medium screws proved and a #2
Phillips screwdriver. Close the fastener strips located on the
bottom and flip the bed over to expose the sleep surface.
Fixez fermement à l’aide des vis de taille moyenne incluses et
d’un tournevis cruciforme n° 2. Repliez les bandes de fixation
situées sur la partie inférieure et retournez le lit pour exposer
la surface de sommeil.
Sujete bien la base utilizando los tornillos medianos que vienen
incluidos y un desarmador de cruz N.º 2. Cierre las bandas de
ajuste que se encuentran en la parte inferior y voltee la cama
para que la superficie de dormir quede hacia arriba.
3.
23366 Bassinest Twin Owners Manual_US.indd 5 5/29/18 8:49 PM

5. On both ends of the Bassinest fold the fabric cover over
the sidewall and secure using the fastener strip. Then fold the
fabric flaps over top and bottom of sidewall and attach using
the fastener tabs.
Replier la couverture en tissu par-dessus la paroi latérale et
la fixer avec la bande de fixation ou la fermeture. Replier les
rabats en tissu sur le dessus et le bas de la paroi latérale, et les
fixer à l’aide des languettes de fixation.
Doble la funda de tela sobre la pared y asegúrela con la banda
de ajuste. Doble las solapas de tela sobre la parte superior e
inferior de la pared y asegúrelas con la lengüeta de ajuste.
6
CLICK
4. Railing “clicks” when properly assembled.
Pull on railing to ensure it is properly locked in place.
L’assemblage correct de la barre est confirmé par un déclic.
Tirer sur la barre pour s’assurer qu’elle est bien verrouillée
en position.
El riel hace un chasquido cuando se ensambla correctamente.
Jale del riel para asegurarse de que esté correctamente trabado
en su lugar.
5. Slide bottom of sidewall into opening in base. Repeat on
other side. Sidewall “clicks” when properly installed. Pull on
sidewall to ensure it is properly locked in place.
Glisser le bas de la paroi latérale dans l’ouverture du socle.
Recommencer de l’autre côté. L’assemblage correct de la paroi
latérale est confirmé par un déclic. Tirer sur la paroi latérale
pour s’assurer qu’elle est bien verrouillée en position.
Deslice la parte inferior de la pared lateral en la apertura de la
base. Repita en el otro lado. La pared lateral hace un chasquido
cuando se instala correctamente. Jale de la pared lateral para
asegurarse de que esté correctamente trabada en su lugar.
5. Pull the mesh divider taut by securing the fastener strips
around the sidewalls.
Tendez le filet de séparation en attachant les bandes de
fixation autour des parois latérales.
Estire el divisor de malla sujetando las bandas de ajuste
alrededor de las paredes laterales.
4.
5.
5.
5.
4. Open the fabric flaps located on each end of the Bassinest
and remove the rail covers. To assemble the sleep area, start by
attaching railings into sidewall openings. Ensure that the side
wall clip is facing towards the sleep area and push rail together
until spring pin engages.
Soulevez les rabats de tissu situés à chaque extrémité du
Bassinest et retirez les rabats qui couvrent les rampes. Pour
assembler la couchette, commencez par fixer les rampes aux
ouvertures des parois latérales. Assurez-vous que le clip de la
paroi latérale soit orienté vers la couchette et poussez les rails
ensemble jusqu’à ce que la goupille-ressort s’enclenche.
Abra las solapas de tela que se encuentran en cada extremo del
Bassinest y quite las cubiertas de los barandales. Para armar el
área de dormir, comience uniendo los barandales a las aberturas
de las paredes laterales. Asegúrese de que el sujetador de la pared
lateral esté orientado hacia el área de dormir y empuje el barandal
hasta que encaje el pasador de resorte.
4.
23366 Bassinest Twin Owners Manual_US.indd 6 5/29/18 8:49 PM

7. Attach Soothing Center on the bottom of the Bassinest sleep
area using the small screws provided. Line up the pre-drilled
holes in the fabric side flaps with the holes in the sidewall.
Tighten securely.
Fixez le centre d’apaisement à la base de la couchette Bassinest
en utilisant les petites vis incluses. Alignez les trous prépercés
des rabats latéraux en tissu avec les trous de la paroi latérale.
Serrez fermement.
Atornille el centro de relajación en la parte inferior del área de
dormir del Bassinest usando los tornillos pequeños que vienen
incluidos. Alinee los orificios preperforados de las solapas de tela
laterales con los de la pared lateral. Apriételos bien.
7
8. Attach sleep area to base. Check to make sure no red stripe
is visible on the post to confirm correct assembly.
Fixer le lit au socle. S’assurer qu’aucune rayure rouge n’est
visible sur le montant pour confirmer que l’assemblage est correct.
Una el área para dormir a la base. Verifique que no quede una tira
roja visible en el poste para confirmar el ensamble correcto.
9. Add mattresses: Please remove and wash sheets before use.
If desired, place the waterproof mattress pads directly over the
mattresses and then cover with sheets. Use only mattresses,
sheets and pads especially designed for the Bassinest twin
sleeper. DO NOT machine wash the mattresses - instead wipe
the surface clean with a damp cloth.
Ajoutez les matelas : Veuillez retirer et laver les draps avant de
les utiliser. Au besoin, placez les couvre-matelas imperméables
directement sur les matelas, puis placez les draps par-dessus.
Utilisez seulement des matelas, des draps et des couvre-mate-
las spécialement conçus pour le berceau pour jumeaux Bassin-
est. NE LAVEZ PAS les matelas à la machine. Essuyez plutôt leur
surface avec un chion humide.
Coloque los colchones: lave las sábanas antes de usarlas. Si lo
desea, coloque las almohadillas a prueba de agua directamente
sobre los colchones y luego cúbralas con las sábanas. Solo use
colchones, sábanas y almohadillas diseñados especialmente para
el Bassinest Twin Sleeper. NO lave los colchones a máquina; limpie
las superficies con un paño húmedo.
A. To adjust height: Place by bed so that two legs are parallel to
the side of the bed and one leg is under the bed. Adjust height by
loosening adjustment knob. Once proper height is determined,
fully tighten adjustment knob before placing child in sleep area.
Never adjust bed height with your baby in the bed.
Pour ajuster la hauteur : Placer à côté du lit de manière à ce
que les deux pieds soient parallèles au côté du lit. Une fois la
hauteur correcte déterminée, serrer le bouton de réglage à fond
avant de mettre l’enfant dans le lit. Ne jamais ajuster la hauteur
du lit avec le bébé à l’intérieur.
Para ajustar la altura: Coloque junto a la cama, de manera que las
dos patas estén paralelas al costado de la cama. Una vez que
haya determinado la altura correcta, apriete por completo la perilla
de ajuste antes de poner al bebé en el área para dormir. Nunca
ajuste la altura de la cama cuando su bebé esté en la cama.
USE INSTRUCTIONS/MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
+---
++
6. Install batteries in Soothing Center.
Installer les piles dans la console apaisante.
Instale las baterías en el centro de relajación.
6.
7.
7.
8.
A.
9.
23366 Bassinest Twin Owners Manual_US.indd 7 5/29/18 8:49 PM

8
CLICK
E. To remove bed from base: Push and hold release button while
lifting to remove from post. Never remove sleep area from base
with your babies in the bed. Never use sleep area when not
attached to Bassinest base.
Pour enlever le lit de son socle : Appuyer sur le bouton de
libération tout en l’enlevant du montant. Ne jamais enlever le
lit avec le bébé à l’intérieur. Ne jamais utiliser le lit sans qu’il soit
attaché au socle du Bassinest.
Para quitar la cama de la base: Presione y sostenga el botón de
liberación al tiempo que levanta para quitarla del poste. Nunca quite
el área para dormir mientras su bebé esté en la cama. Nunca use
el área para dormir cuando no esté unida a la base del Bassinest.
F. To use storage pockets: Pull elastic band at top of pocket to
open. Insert items for storage and easy access. Release to close.
Do not store sharp objects or objects weighing more than 5 lbs.
Pour utiliser les poches de rangement : Tirer sur l’élastique
en haut de la poche pour l’ouvrir. Insérer les articles que vous
voulez ranger et avoir sous la main. Relâcher pour fermer. Ne pas
insérer d’objets pointus ou d’objets pesant plus de 5 lb (2,2 kg).
Para usar los bolsillos de almacenamiento: Jale la banda elástica
de la parte superior del bolsillo para abrirlo. Inserte los objetos
para almacenarlos y facilitar el acceso. Suelte para cerrar. No
guarde objetos puntiagudos ni objetos que pesen más de 5 libras.
C. To use retractable walls: Push down gently on railing.
Retractable walls automatically return to their upright position
when pressure is removed.
Pour utiliser les côtés rétractables: appuyer doucement sur la
barre. Le côté rétractable se redresse automatiquement une
fois la pression relâchée.
Para usar paredes retráctiles: empuje hacia abajo suavemente
sobre el riel. La pared retráctil regresa automáticamente a su
posición vertical al retirar la presión.
D. To lock retractable wall: On both ends of the Bassinest twin
sleeper, slide locking mechanisms into sidewall notches as
shown until front wall is immobilized.
Pour verrouiller le côté rétractable : Sur les deux extrémités du coun,
glisser les mécanismes de verrouillage dans les crans des côtés,
comme illustré, jusqu’à ce que la paroi avant soit immobilisée.
Para bloquear la pared retráctil: En ambos de los extremos del
moisés, deslice los mecanismos de bloqueo de manera que se
introduzcan en las muescas de las paredes laterales como se
muestra hasta que la pared delantera quede inmovilizada.
USE INSTRUCTIONS CONTINUED / MODE D’EMPLOI SUITE / INSTRUCCIONES
DE USO CONTINUADOS
C.
D.
E.
B. To unlock retractable wall: On both ends of the Bassinest twin
sleeper, slide locking mechanisms out of sidewall notches as shown
until front wall moves freely. It is not necessary to remove the fabric
covering to access the locks. NOTE: If lock is dicult to use, lift up
on retractable wall slightly and adjust lock as desired.
Pour déverrouiller le côté rétractable : Sur les deux extrémités du
coun, glisser les mécanismes de verrouillage en dehors des crans
des parois latérales, comme illustré, jusqu’à ce que le côté avant
bouge librement. Il n’est pas nécessaire d’enlever la housse en tissu
pour accéder aux verrous. REMARQUE : Si le verrou est dicile à
utiliser, remonter le côté rétractable et ajuster le verrou au besoin.
Para desbloquear la pared retráctil: En ambos de los extremos del
moisés, deslice los mecanismos de bloqueo para que salgan de las
muescas de las paredes laterales como se muestra hasta que la
pared delantera se mueva libremente. No es necesario retirar la
cubierta de tela para tener acceso a las trabas. NOTA. Si el seguro
es difícil de usar, levante la pared retráctil levemente y ajuste
el seguro según lo desee.
B.
23366 Bassinest Twin Owners Manual_US.indd 8 5/29/18 8:49 PM

G. To move the Bassinest twin sleeper: DO NOT attempt to move
the Bassinest with your babies in the Bassinest. First remove
the bed from the base or post. Move the base to the desired
location and reattach the bed. Do not try to move the Bassinest
twin sleeper by lifting, pulling or pushing the bed while it is
attached to the base or post.
Pour déplacer le berceau pour jumeaux : NE PAS tenter de dé-
placer le berceau pour jumeaux lorsque votre bébé y est couché.
Retirer d’abord le lit de la base ou du poteau. Déplacer la base
à l’endroit voulu et y réinstaller le lit. Ne pas tenter de déplacer
le berceau pour jumeaux en soulevant, en tirant ou en
poussant le lit alors qu’il est fixé à la base ou au poteau.
Para mover el twin sleeper: NO intente mover el twin sleeper si
el bebé está dentro de él. Primero, quite la cama de la base o
el pedestal. Mueva la base al lugar deseado y vuelva a ajustar la
cama. No trate de alzar, tirar o empujar la cama para mover el
twin sleeper mientras esté sujeto a la base o el pedestal.
(A) Lampe : Activer la veilleuse en appuyant sur le bouton de l’ampoule. Appuyer
une deuxième fois pour augmenter la luminosité. Appuyer une troisième fois pour
éteindre. Si elle n’est pas éteinte manuellement , la lampe s’éteindra automatiquement
au bout de 30 minutes.
(B) Musique/sons : Activer la musique/les sons en appuyant sur le bouton de volume.
(Remarque : le voyant vert sous le bouton devrait s’allumer.) Appuyer plusieurs fois sur
le bouton de musique pour faire défiler les options sonores. Pour augmenter le volume,
appuyer une deuxième fois sur le bouton de volume; appuyer une troisième fois
pour couper le son/la musique (remarque : le voyant vert devrait s’éteindre.) S’ils ne
sont pas coupés manuellement, le son/la musique s’éteindront automatiquement au
bout de 30 minutes.
(C) Le rappel de retour au lit : Pour activer, appuyer sur le bouton du rappel de retour au lit. Le voyant vert sous le
bouton devrait s’allumer et commencer à clignoter. Au bout de 29minutes, une tonalité retentira et le voyant vert
clignotera plus vite.
Au bout de 30minutes, la minuterie s’arrêtera automatiquement. Pour arrêter
manuellement du rappel de retour au lit, appuyer sur le bouton une deuxième fois.
(D) Vibrations : Activer les vibrations en appuyant sur le bouton de vibrations. Appuyer une deuxième fois pour
augmenter les vibrations. Appuyer une troisième fois pour arrêter les vibrations. Si elles ne sont pas manuellement
désactivées, les vibrations s’arrêteront automatiquement au bout de 30 minutes.
Suite à des tests, cet appareil s’est avéré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, en vertu
de la partie 15 du règlement de la FCC.
MODE D’EMPLOI DE LA CONSOLE APAISANTE
REMARQUE : POUR UTILISER, TROIS (3) PILES AA DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES. POUR EN SAVOIR PLUS, SE
REPORTER AUX INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE.
(A) Nightlight: Activate nightlight by pressing bulb button. Press a second time to
increase brightness. Press a third time to turn o. If not turned o manually, light will
automatically shut o after 30 minutes.
(B) Music/sounds: Activate music/sounds by pushing the volume button. (Note: green
indicator light below button will display). Press music button multiple times to cycle
through sound options. To increase volume, press volume button a second time; press
a third time to shut sound/music o (Note: green indicator light will shut o). If not
turned o manually, sound/music will automatically shut o after 30 minutes.
(C) Back-to-bed reminder: To activate, press back-to-bed reminder button. The green
indicator light below button will display, and will start to blink. At 29 minutes, a tone will
sound and the green indicator light will blink more rapidly. At 30 minutes, the timer function will automatically shut
o. To manually shut o the back-to-bed reminder, press button a second time.
(D) Vibration: Activate vibration by pushing the vibration button. Press a second time for higher vibration. Press a
third time to shut o. If not turned o manually, vibration will automatically shut o after 30 minutes.
This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
SOOTHING CENTER OPERATION
NOTE: TO OPERATE, THREE (3) AA BATTERIES MUST BE INSTALLED. SEE ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR MORE
INFORMATION.
PREMIERE Model/
Modèle/Modelo
PREMIERE Model/
Modèle/Modelo
9
F.
23366 Bassinest Twin Owners Manual_US.indd 9 5/29/18 8:49 PM

10
(A) Luz: Active la luz nocturna presionando el botón de foco. Presione una segunda
vez para aumentar la intensidad. Presione una tercera vez para apagar. Si no se apaga
manualmente, la luz se apagará automáticamente después de 30 minutos.
(B) Música/sonidos: Active la música/los sonidos presionando el botón de volumen.
(Nota: se encenderá la luz indicadora verde debajo del botón). Presione el botón de
música varias veces para ciclar por las opciones de sonido. Para aumentar el volumen,
presione el botón de volumen una segunda vez; presione una tercera vez para apagar la
música/el sonido (Nota: se apagará la luz indicadora verde). Si no se apaga manualmente,
el sonido/la música se apagará automáticamente después de 30 minutos.
(C) Recordatorio para regresar al bebé a la cama: Para activar, oprima el botón del recordatorio para regresar al bebé
a la cama. Se encenderá la luz indicadora verde abajo del botón, y empezará a parpadear. A los 29 minutos, sonará un
tono y la luz indicadora verde parpadeará con mayor rapidez. A los 30 minutos, la función del temporizador se apagará
automáticamente. Para apagar el ecordatorio para regresar al bebé a la cama en forma manual, oprima el botón de
tiempo de lactancia una segunda vez.
(D) Vibración: Active la vibración presionando el botón de vibración. Presione una segunda vez para mayor vibración.
Presione una tercera vez para apagar. Si no se apaga manualmente, la vibración se apagará automáticamente después
de 30 minutos.
Este dispositivo se ha probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase
B, en cumplimiento con la Parte 15 de las reglas de la FCC.
OPERACIÓN DEL CENTRO DE RELAJACIÓN
NOTA: PARA OPERAR, DEBEN INSTALARSE TRES (3) BATERÍAS AA. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
PARA MÁS INFORMACIÓN.
HALO BASSINEST® TWIN SLEEPER – CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
• Remove the sheets from the mattresses and wash the sheets before use.
• The sheets are machine washable. Machine wash in warm water with like colors/colours. Do not use bleach. Tumble dry on low setting.
• The Bassinest twin sleeper base, sleep area and mattresses should be cleaned regularly by using a mild cleaning solution and a
damp cloth. Do not use bleach. Do not machine wash mattresses. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water
to remove residue. Allow to dry completely before replacing sleep pad and/or use.
• When not in use: clean unit as instructed. Store in a clean, dry location. Do not store outdoors or in a damp environment.
• Do not attempt to unscrew the sleep surface board or remove the lining cover from the board. This is not meant to be disassembled.
• If there is a large spill, spray a mixture of vinegar and water into the sides and wipe under the lining cover as much as you can until the
spill or odor is gone. Let the top air dry before use.
• Do not submerge the Bassinest sleep surface board or walls in water.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET DE RANGEMENT
• Retirez les draps du matelas et lavez-les avant de les utiliser.
• Les draps sont lavables à la machine. Laver à chaud avec des couleurs similaires. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Faire sécher
à la machine à basse température.
• Le socle du berceau, le lit et le matelas doivent être régulièrement nettoyés en utilisant une solution douce et un chion
humide. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Ne pas laver les matelas à la machine. Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs.
Rincer à l’eau claire pour éliminer les résidus. Laisser complètement sécher avant de remettre le matelas en place ou de l’utiliser.
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, nettoyer l’ensemble comme indiqué. Ranger dans un endroit propre et sec. Ne pas ranger à l’extérieur
ou dans un endroit humide.
• N’essayez pas de dévisser la planche de la surface de sommeil ou de retirer le revêtement de la planche. Ils ne sont pas faits pour être désassemblés.
• S’il y a un grand déversement, pulvériser un mélange de vinaigre et de l’eau dans les côtés et essuyez sous le couvert de
revêtement autant que vous pouvez jusqu’à ce que le déversement ou l’odeur a disparu. Laissez la partie supérieure de l’air sec avant utilisation.
• N’immergez pas la planche de la surface de sommeil et les parois du Bassinest dans l’eau.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y ALMACENAJE
• Retire las sábanas de los colchones y lave las sábanas antes de usarlas.
• Las sábanas pueden lavarse a máquina. Lave en lavadora en agua tibia con colores similares. No utilice cloro. Seque en
secadora en un nivel bajo.
• La base del moisés, el área para dormir y los colchones deben limpiarse periódicamente con una solución de limpieza suave y
un paño húmedo. No utilice cloro. No lave los colchones en lavadora. No utilice limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuague con
agua para eliminar los residuos. Deje que se seque por completo antes de volver a colocar el colchón y/o utilizar.
• Cuando no esté en uso: limpie la unidad como se indica en las instrucciones. Guarde en un lugar limpio y seco. No guarde en
exteriores o en un entorno húmedo.
• No intente desatornillar la tabla de la superficie de dormir o desprender el forro de la cubierta de la tabla, ya que no se debe desarmar.
• Si hay un derrame grande, rociar una mezcla de vinagre y agua en los lados y limpie debajo de la cubierta de revestimiento
tanto como usted puede hasta que el derrame o el olor se ha ido. Deje que la parte superior se seque al aire antes de su uso.
• No sumerja en agua la tabla o las paredes de la superficie de dormir Bassinest.
PREMIERE Model/
Modèle/Modelo
23366 Bassinest Twin Owners Manual_US.indd 10 5/29/18 8:49 PM

11
BATTERY SAFETY INFORMATION (BATTERIES NOT INCLUDED)
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your
product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of dierent types: Alkaline, standard (carbon zinc),
or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the
product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
PILES - SÉCURITÉ (PILES NON COMPRISES)
Dans des circonstances exceptionnelles, les piles peuvent fuir et laisser s’échapper des liquides susceptibles
de causer des brûlures chimiques ou d’endommager le produit. Pour éviter la fuite des piles :
• Ne pas mélanger les piles usagées et neuves ou les piles de type diérent : alcaline, standard
(carbone-zinc) ou rechargeable (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué dans le compartiment.
• Enlever les piles durant les longues périodes d’inutilisation. Toujours enlever les piles vides du produit.
Jeter les piles de manière sécuritaire. Ne pas jeter le produit dans le feu. Les piles se trouvant à l’intérieur
risquent d’exploser ou de fuir.
• Ne jamais court-circuiter les pôles des piles.
• Utiliser uniquement des piles du même type ou d’un type équivalent, comme recommandé.
• Ne pas essayer de recharger des piles non rechargeables.
• Enlever les piles rechargeables du produit avant de les recharger.
• Si des piles rechargeables amovibles sont utilisées, elles doivent seulement être chargées sous la
supervision d’un adulte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LAS BATERÍAS (BATERÍAS NO INCLUIDAS)
En circunstancias excepcionales, las baterías pueden presentar fugas de fluidos que pueden ocasionar una
lesión por quemadura química o arruinar su producto. Para evitar las fugas de las baterías:
• No mezcle baterías viejas y nuevas ni baterías de distintos tipos: alcalinas, estándar (zinc de carbono)
o recargables (níquel-cadmio).
• Inserte las baterías como se indica dentro del compartimiento.
• Extraiga las baterías durante períodos prolongados de no utilización. Siempre extraiga las baterías
agotadas del producto. Deseche las baterías de manera segura. No deseche el producto sobre llamas.
Las baterías pueden explotar o el líquido puede fugarse.
• Nunca provoque un corto circuito en las terminales de la batería.
• Utilice únicamente baterías del mismo tipo o equivalentes como se recomienda.
• No cargue las baterías que no sean recargables.
• Extraiga las baterías recargables del producto antes de cargarlas.
• Si se utilizan baterías removibles y recargables, únicamente deben cargarse bajo supervisión adulta.
WARRANTY
The HALO Bassinest® twin sleeper is covered by a 1-year limited warranty.
Visit www.halosleep.com/halo-bassinest-1-year-limited-warranty/ for details.
GARANTIE
Le berceau Bassinest de HALO pour jumeaux est couvert par une garantie limitée de 1 an.
Pour des détails, voir www.halosleep.com/halo-bassinest-1-year-limited-warranty/
GARANTĺA
El HALO Bassinest® twin sleeper está cubierto por una garantía limitada de 1 año.
Visite www.halosleep.com/halo-bassinest-1-year-limited-warranty/ para obtener los detalles.
23366 Bassinest Twin Owners Manual_US.indd 11 5/29/18 8:49 PM

HALO Innovations, Inc.
111 Cheshire Lane
Suite 100
Minnetonka, MN 55305
1-888-999-HALO
© 2018 HALO Innovations, Inc. All rights reserved.
“HALO,” the HALO logo, “Bassinest” and HALO Bassinest logo design are trademarks or registered trademarks of Halo Innovations, Inc.
in the U.S. and other countries. HALO products comply with all applicable government safety regulations and conform to the safety
requirements of ASTM F2194. Patents pending. Made in China.
© 2018 HALO Innovations, Inc. Tous droits réservés.
HALO et le logo HALO sont des marques déposées de HALO Innovations, Inc. Bassinest est une marque de commerce de HALO
Innovations, Inc. Les produits HALO sont conformes à toutes les réglementations de sécurité gouvernementales applicables et aux
exigences de sécurité de l’ASTM F2194. Brevets en instance. Fabriqué en Chine.
© 2018 HALO Innovations, Inc. Todos los derechos reservados.
HALO” y el logotipo HALO son marcas registradas de Halo Innovations, Inc. “Bassinest” es una marca registrada de HALO Innovations,
Inc. Los productos HALO cumplen con todas las regulaciones gubernamentales de seguridad aplicables y se apegan a los requerimientos
de seguridad de ASTM F2194. Patentes en trámite. Hecho en China.
FOR RETURNS: Please contact your retailer.
FOR QUESTIONS, MISSING PARTS OR OTHER SERVICE ISSUES: Please contact HALO.
Our friendly, specially trained support team will be happy to assist you with any concerns
you may have regarding your new HALO Bassinest® twin sleeper.
RETOURS: Se il vous plaît contactez votre revendeur.
POUR TOUTES QUESTIONS, DES PIÈCES MANQUANTES OU D’AUTRES PROBLÈMES DE SERVICE:
Se il vous plaît contacter HALO. Notre personnel amical et hautement formé du support
technique sera heureux de vous aider avec tous problèmes que vous pourriez avoir relatifs
à votra berceau Bassinest de HALO®pour jumeaux.
DEVOLUCIONES: Por favor, póngase en contacto con su distribuidor.
SI TIENE PREGUNTAS, PIEZAS FALTANTES O DE SERVICIO AL OTROS: Por favor, póngase en
contacto con HALO. Nuestro servicio técnico experto tendrá el placer de sisterle en cualquier
cuestion que usted pudiera tener con su nuevo HALO Bassinest® twin sleeper.
UNITED STATES AND CANADA
1-888-999-HALO
Email: customerservice@halosleep.com
UNITED KINGDOM
0845 6185954
Email: info@dcukltd.com
AUSTRALIA
61 2 8402 4139
Email: enquiries@babybrands.com.au
CUSTOMER SERVICE SERVICE CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE
©2018 Halo Innovations, Inc. Rev. 5/18
23366 Bassinest Twin Owners Manual_US.indd 12 5/29/18 8:49 PM
Table of contents
Other HALO BASSINEST Baby & Toddler Furniture manuals